Диссертация (1155410), страница 18
Текст из файла (страница 18)
Описание должно128быть сделано таким образом, чтобы при коммерциализации, начиная спервичного продвижения РНТД на рынок, обеспечить простоту восприятияинформационно-рекламных формулировок в контексте интересов заказчика ичеткое выделение отличительных характеристик УТК. Для этого предложенформат описания, включающий атрибуты (предикат, объект и количественнаяхарактеристика,доказывающаяотличительныехарактеристикиУТК)ианалогично описываемые УТК более низких уровней, объясняющих, за счет чегодостигнуты указанные непревзойдённые характеристики УТК верхнего уровня.Вместе УТК различных уровней со связями представляют собой древовиднуюинформационную структуру.Применениеданногоописаниядляпоисканаправленийкоммерциализации с использованием информационных ресурсов в условияхцифровой экономики предполагает использование адекватного компьютерногопредставленияинформацииобУТК.Указаннаяинформациядолжнапередаваться на интернет-сайты трансфера технологий, порталы публикации«вызовов» для «решателей» типа www.innocentive.com или www.yet2.com,интернет-каталогиобъектовкоммуникационныеплощадкинаучно-технологическогооткрытыхинноваций,потенциала,краудсорсинговыеплатформы и сайты технологического брокериджа и другие информационныересурсы.
Как правило, все эти интернет-сайты используют простой форматкоммерческих предложений, информация об УТК для потенциального заказчикадолжна быть представлена в таком виде, с учетом терминологии и ожиданийцелевого рынка. Однако, для расширения потенциала диверсификации,получениявозможностейпредложитьразличнымрынкамкомпетенциипередовых команд организации разрабатывать определенный тип продуктов илирешать научно-технические задача определенного класса, целесообразно внутриорганизации иметь полное описание всех обуславливающих друг друга УТК вадекватном иерархическом древовидном представлении, отдельные записи изкоторого можно использовать для продвижения конкретных УТК по меренеобходимости. Такое описание может храниться и актуализироваться в129корпоративной базе знаний и публиковаться в интернет-ресурсах черезопределенный интерфейс от лица самой организации, технологического брокера,опорного вуза и т.п.В соответствии с актуальными требованиями цифровой трансформацииэкономики, подробно рассмотрим подходы к формальному компьютерномупредставлению информации об УТК, их управленческо-экономический смысл ииспользование в системе управления УТК.В современной литературе базой знаний (в широком смысле) называют«эффективно управляемый централизованный электронный архив документов,справочников, классификаторов и других формализованных информационныхматериалов компании.
Главной целью корпоративных баз знаний (КБЗ) являетсяпревратить знания и опыт сотрудников в интеллектуальный капиталпредприятия» [64]. В узком смысле, база знаний - семантическая модель,описывающая предметную область и позволяющая отвечать на такие вопросы изэтой предметной области, ответы на которые в явном виде не присутствуют вбазе. В этомсмысле, база знаний являетсяосновнымкомпонентоминтеллектуальных и экспертных систем. Основной частью формирования КБЗявляется«выявление,вербализацияимашинноепредставлениенеформализованных знаний работников» [64]. В обоих случаях КБЗ –аккумулятор опыта и способностей предприятия, центральное место средикоторых занимают УТК.Применение компьютерных информационных систем обеспечиваетстрогость, полноту, связность, целостность и непротиворечивость информации,возможность избежать многократных повторов при её вводе и обработке.Однако, для этого должна быть реализована адекватная модель и структураданных,разработанысоответствующиешаблонывводаиобработкиинформации.
Для выбора модели данных и вида представления информациипроводитсяисследованиеестественнойструктурыобрабатываемойинформации, её формализация и дальнейший выбор инструментальных средств130для построения информационной системы (ИС). Информацию в современныхИС разделяют на данные и знания.Данными принято называть информацию, получаемую в результатеэкспериментального изучения объектов, процессов и явлений исследуемойпредметной (проблемной) области (ППО). Часто используется численный типданных для последующей математической обработки.База данных представляет собой компьютерное хранилище данных,содержащее числовые и символьные массивы, таблицы, графики, графы идругую информацию о ППО. Для базы данных характерны большой объем исравнительно небольшая стоимость информации.Знания отражают свойства и закономерности (законы, принципы, связи,правила, признаки и др.) исследуемой ППО, полученные путем использованияпрофессионального опыта работы специалистов в данной ППО, а также изпубликаций, документов и других источников информации.
Знания отличаютсяотданныхбольшейсложностью,абстрактностью,полнотойимногосторонностью описания ППО. Часто используется текстовой типпредставления. Эти отличия знаний от данных приближаются к человеческомупредставлению, восприятию и обращению с информацией.База знаний представляет собой хранилище знаний о свойствах изакономерностях исследуемой предметной области, полученных от опытныхспециалистов, из публикаций, документов и других источников информации.Для базы знаний характерны сравнительно небольшой объем и большаяудельная стоимость информации.В основе современных БЗ лежит использование так называемыхсемантическихтехнологий,концептуализированногознания.автоматизированнаяНасегодняшнийденьобработкасозданывсенеобходимые компоненты методик и технологий, необходимых для работы сонтологическими моделями, которые являются предметом обработки спомощью семантических технологий.
Слово «онтология» означает совокупностьзнаний; термин «семантические технологии» подчеркивает тот факт, что они131обеспечивают работу со смыслом информации. Таким образом, переход страдиционных ИТ на семантические технологии является переходом от работыс данными к работе со знаниями. Разница между этими двумя терминами,которые здесь мы используем исключительно в применении к содержаниюинформационных систем, подчеркивает отличие в способе использованияинформации: для восприятия и использования данных человеку необходимовыполнятьинтерпретацию,выявлениеих смыслаиего переноснаинтересующую часть реальности (в тех случаях, когда это делает программныйалгоритм – ситуация принципиально не меняется, так как способ интерпретацииданных все равно задан человеком). Представленные же в электронной формезнания могут восприниматься непосредственно, так как они уже выражены припомощи того понятийного аппарата, которым пользуется человек.
Кроме того, стакимизнаниями(онтологиями)могутвыполнятьсяиполностьюавтоматические операции – получение логических выводов. Результатом этогопроцесса станут новые знания.Рассмотрение естественной информационной структуры описания УТК,указываетнацелесообразностьиспользованияформпредставленияинформации, характерной для представления знаний. Цифровизация описанияУТК рассмотрена подробно в работах автора [199, 203, 205].Всовременныхбазахзнанийиспользуютследующиеформыпредставления знаний:- продукции,- фреймы,- семантические сети [12].«Семантическая сеть - структура для представления знаний в виде узлов,соединенных дугами.
Самые первые семантические сети были разработаны вкачестве языка-посредника для систем машинного перевода, а многиесовременные версии до сих пор сходны по своим характеристикам сестественным языком. Однако последние версии семантических сетей стали132более мощными и гибкими и составляют конкуренцию фреймовым системам,логическому программированию и другим языкам представления» [12].Наиболее подходящей формой представления знаний для описания УТКявляются семантические сети.«Начиная с конца 50-ых годов прошлого века были созданы и примененына практике десятки вариантов семантических сетей.
Несмотря на то, чтотерминология и их структура различаются, существуют сходства, присущиепрактически всем семантическим сетям:1. узлы семантических сетей представляют собой концепты предметов,событий, состояний;2. различные узлы одного концепта относятся к различным значениям,если не помечено, что они относятся к одному концепту;3. дуги семантических сетей создаютотношениямежду узлами-концептами (пометки над дугами указывают на тип отношения);4. некоторыеотношениямеждуконцептамипредставляютсобойлингвистические падежи, такие как агент, объект, реципиент и инструмент(другие означают временные, пространственные, логические отношения иотношения между отдельными предложениями;5.
концепты организованы по уровням в соответствии со степеньюобобщенности» [64].Однако, специалисты в области экспертных систем отмечают и различия:«понятие значения с точки зрения философии; методы представления кванторовобщности и существования и логических операторов; способы манипулированиясетями и правила вывода, терминология. Семантические сети удобны для чтенияи обработки компьютером, а также достаточно мощны, чтобы представитьсемантику естественного языка» [72].Однимизтиповсемантическихсетей,отражающихотношения«действия», являются «графы с центром в глаголе» или «графы Растье» [72].133В основе этой модели лежит не понятие, а действие или событие. Вводитсясубъект или агент действия и его объект.
Граф с центром в глаголе позволяетобходиться без вложенности графов.«Графы с центром в глаголе - это реляционные графы, где глагол считаетсяцентральным звеном любого предложения. Маркеры времени и отношенияпишутся прямо рядом с концептами, которые представляют глаголы. Графыконцептуальных зависимостей Роджера Шенка также используют этот подход.Несмотря на то, что графы с центром в глаголе довольно гибкие по своейструктуре, они обладают рядом ограничений.