Диссертация (1155332), страница 9
Текст из файла (страница 9)
Акунин, В. Астафьев, Ю.В. Бондарев, М.А. Булгаков,В.Н. Войнович, БЛ. Васильев, И.Л. Гончаров и мн. др.), приходит к спорномувыводу. Согласно её предположению, в русском языке формируются две новыечасти речи: «субстантивированные прилагательные» и «субстантивированныепричастия». В них входят те субстантиваты, прилагательные и причастия попроисхождению, которые обладают «прeдмeтно-призначным катeгориальнымзначeниeм» [Кирсанова 2006: 6]. Те же, для которых характерно предметноезначение, просто пополняют класс существительных. На наш взгляд, вряд листоит признать продуктивным выделение ещё двух частей речи в системе44 лексико-грамматических классов русского языка, скорее можно говорить оявлении синкретичности, о гибридных словах, совмещающих признакиразличных частей речи и находящихся на периферии той или иной части речи, взонах пересечения периферии различных лексико-грамматических классов.И.В.
Высоцкая заявляет о необходимости структурно-семантическогоописания переходных явлений в системе частей речи, одним из постулатовкоторого является изучение явлений переходности и синкретизма. Структурносемантическое описание транспозиции возможно благодаря такому её качеству,как отражение двойственной природы языка, сочетающей статику и динамику[Высоцкая 2006: 3]. Структурно-семантическое направление в лингвистике,нацеленное прежде всего на отслеживание явлений динамики в языке,понимание языка как нестабильного явления, создаёт хорошие условия дляанализа функционирования в языке явления транспозиции и субстантивации, вчастности.
В рамках данного направления «синкретичныe образования,нарушающиe стройность привычных классификаций, рассматриваются какзакономeрныe,обусловлeнныeвзаимосвязанностьюпротивопоставлeнныхядeрных явлeний» [Там же: 4]. Для структурно-семантического языкознанияодним из основных является положение о динамичности системы частей речи,которые не являются замкнутыми категориями, постоянно изменяются,трансформируются,результатомчего«являютсясинкретичные(промежуточные и периферийные) образования» [Там же: 6], к которым, вчисле прочего, относятся и субстантиваты.
Явление перехода в трактовкесторонников структурно-семантического осмысления транспозиции – ненарушение системных отношений слов различных частей речи, а закономерноевоплощение данных системных отношений, само проявление системы,отражающее как парадигматические, так и, в первую очередь, синтагматическиеотношения между элементами системы, ибо именно в синтагматике, вконкретномконтексте,проявляетсявозможность к транспозиции.потенциальнозаложеннаявслове45 Васпектестилистикисубстантиватыисследуютсякакособыестилистические средства, которые выполняют функцию общения и передачиинформации, соответствующей разным сферам общения и стилю речи. Постилю речи выделяются:а) субстантиваты в научном стиле, например, математические термины:делимое, краткое, целая; лингвистические термины: гласный, согласный,прилагательное,абстрактное,числительное;конкретное,терминыабсолютное,философиииотносительное;психологии:наименованиярастений и животных: земноводные, хвойные, двудольные;б)субстантиватынаименованиевобщественногогазетно-публицистическомдвижения,партий:стиле,зелёный,например,оранжевый;использование субстантиватов в рекламе: дом книги на Невском, выходи наБауманской;в) субстантиваты в деловом стиле, обычно в деловых бумагах, например:Работающему по трудовому договору гарантируются выходные, оплачиваемыйежегодный отпуск;г) субстантиваты в художественном стиле: Когда несу утрату я, теряюмногое, сочувствует Лохматое хвостатое четвероногое (О.
Даль. Лохматое,хвостатое, четвероногое); Ночью хочется звон свой спрятать в мягкое, вженское (В. Маяковский. Облако в штанах)д) субстантиваты в разговорном стиле: Мы вызвали скорую; Ктопоследний? На следующей выходите?Исследователей не могли не заинтересовать когнитивные основысубстантивации, в результате чего появились работы Л.В.
Бабиной, Х.А.Билаловой, Х.М. Кадачиевой, Е.А. Макаровой, Л.В. Резниченко и другихисследователей, в которых субстантивация анализируется с точки зрениякогнитивной лингвистики, как проявление когнитивной деривации. В данномключе субстантивацию одной из первых начала рассматривать Л.В. Бабина,понимающая её как «когнитивный процесс, обеспечивающий появление новой46 структуры знания в концептуальной системе человека на основе ужесуществующих концептов и концептуальных структур» [Бабина 2007: 86]. Сточки зрения когнитивной лингвистики, концептуальная деривация является«основой вторичной репрезентации концептов, приводит к формированиюсубстантивированных имен прилагательных, вторичных языковых средств»[Билалова 2013: 3].
Л.В. Резниченко, пытаясь выявить когнитивные моделиконцептуальной деривации, утверждает, что «формирование производныхконцептов,которыесоздаютосновусемантикисубстантивированныхприлагательных, относящихся к сфере “Человек”, происходит посредствомдействиякогнитивныхконцептуальномуровнемеханизмовиязыковыхконкретизациимеханизмовиметафорыморфологическогонаисинтаксического уровней» [Резниченко 2012б: 153]. В рамках методологиикогнитивно-дискурсивной парадигмы знания субстантивированные именаприлагательные называют способом концептуализации мира [Резниченко 2012а:313].Строя высказывание, языковая личность руководствуется собственнымивнутренними критериями отбора языковых средств. Как отмечает Э.Д.
Саидова,«выбор того или иного конверсива зависит от интенции говорящего, от того,как им мыслится та или иная языковая ситуация» [Саидова 2012: 6]. Повидимому, здесь имеет место не осознаваемый языковой личностью выбор,обусловленный чувством языка, внутренним представлением о наиболееподходящем для выражения мысли в том или ином случае языковом средстве.Чтобы понять интенции говорящего, необходим именно когнитивный подход кявлению субстантивации.Части речи с точки зрения когнитивной лингвистики – это когнитивнодискурсивные образования, куда входят «не только типичные, обладающиеполным набором дифференциальных признаков определенной части речи(прототипические части речи), но и нетипичные образования, связанные сявлениями грамматической переходности и характеризующиеся в силу этого47 синкретизмом своих лексико-грамматических свойств» [Макарова 2011: 22].
Вэтой связи рассмотрение транспозиции и субстантивации, в частности, являетсяочень важным для когнитологов, которые отмечают, что при транспозиции влексеме наблюдается глубокая концептуальная перестройка, результатомкоторой становится сдвиг в семантике производного слова, трансформация егоморфологических и синтаксических свойств, изменение в сочетаемости сдругими единицами в потоке речи [Там же].Х.А.
Билаловавкандидатскойдиссертациирассматриваетсубстантивацию прилагательных в английском и лезгинском языках с точкизрения «способов фиксации результатов познавательной деятельности человекав языке» [Билалова 2013: 3]. Она развивает теорию концептуальной деривацииЛ.В.Бабиной,утверждая,что«восновeформированиязначeнийсубстантивированных имён прилагатeльных на концeптуальном уровнe лeжитмыслитeльный процeсс концeптуальной дeривации» [Там же], и квалифицируяконверсию как «ментальный процесс, в основе которого заложены двепараллельно протекающие и взаимосвязанные операции: концептуальнойинтеграции и категоризации, проходящих в режиме реального времени и подвоздействием и ограничением когнитивно-прагматических факторов» [Там же:7].Есть также исследования, авторы которых сочетают когнитивный подходк субстантивированным единицам с другими подходами.
Т.Е. Глушаковапредлагаетрассматриватьконцептуально-прагматическомсубстантивированныеаспекте,сцельюфразеологизмычеговпроводитконцептуальный анализ прагматических особенностей анализируемых единиц.Одним из результатов анализа становится выявление зависимости коннотацийфразеологизмов от когнитивных процессов языковой личности [Глушакова2003].Думается, что у когнитивного понимания процесса субстантивациизначительные перспективы, так как его сторонники пытаются отслеживать48 действенность этого языкового явления с точки зрения смыслопорождения,мыслительныхпроцессовязыковойличности,отражениякогнитивныхпроцессов в языке.Особый интерес к субстантивации в современной науке связан с общейтенденцией к приданию междисциплинарного характера исследованиям языка.Переходностьмеждунаправлениямиязыковыхисследований(психолингвистические, прагмалингвистические, лингвокультурологические идругие исследования) связана и с выбором в качестве предмета рассмотренияучёных переходных языковых явлений.Активно исследуются процессы субстантивации в сопоставительномаспекте, на материале нескольких языков.
Так, М.А. Матжанова (1994)анализирует субстантивацию причастий в таких разноструктурных языках, какрусский и казахский, отмечая наряду с чертами сходства данного процессаотличия, обусловленные различиями структуры языков. В кандидатскойдиссертации В.А. Чижова (1997) обращает внимание на субстантивациюприлагательных и причастий в современных русском и чешском языках,отмечая сходство данных процессов на семантическом и грамматическомуровнях, особенно относительно субстантиватов, обозначающих лиц.ВсопоставительномаспектепостроенотакжеисследованиеА.Ф.
Гайнутдиновой, которая анализирует субстантивацию причастий врусском и татарском языках. Семантическое сопоставление позволило авторуотметить широкую представленность в обоих языках субстантиватов ссемантикой лица [Гайнутдинова 2010б: 281], грамматическое сопоставлениепоказало, что, хотя все причастия в обоих языках могут субстантивироваться, врусском языке данный процесс чаще наблюдается у действительных причастийнастоящего времени (учащийся, заведующий), а «в татарском языкe массовыйхарактeр носит субстантивация причастных форм на -учы» [Там же].