Диссертация (1155332), страница 27
Текст из файла (страница 27)
В приведённых примерах цитируется статьи овоенных действиях на Украине, но аналогичное по функции использованиесубстантиватов видим и в публикациях о других военных конфликтах и ихпоследствиях: «Бурный поток выходцев из Северной Африки и с БлижнегоВостока, захлестнувший в последние недели Европу, – вовсе не стихийныйпроцесс,утверждаетстратегическийэкспертЕленаЛарина.Этинесчастные ныне – тема номер 1 в мире» (газ.
«Комсомольская правда»). Здесьпричиной обращения журналиста к субстантивации также является желаниесоздать определённый эмоциональный настрой, что неизбежно приводит квыбору стилистически сниженного слова. Использование субстантиватанесчастные не единично, вполне регулярно и осознанно: «Разве что очередноесудно с несчастными перевернется у берегов Италии» (Там же), «Инымисловами, несчастных сознательно отправляют в Германию, рассказывая, чтотам их очень ждут» (Там же).
С его помощью журналист стремится выразитьличностное отношение к проблеме беженцев, показать, что его по-человеческиволнует их судьба, и вызвать ответные чувства у читателей.Художественнаяфункциясубстантиватовреализуетсявтекстахлитературных произведений, где субстантиваты становятся одним из языковыхсредств, с помощью которых реализуется художественный замысел автора.Например,авторыиногдадаютгероямпрозвищаввидесубстантивированных прилагательных: «Во главе стола – Рыжий», «Сфинкс,выше которого только Слепой», «Ясное дело, для Чёрного Сфинкс скорее141 мачеха» (М. Петросян. Дом, в котором…).
Интересны в романе окказиональныесубстантиваты в качестве прозвищ главной героини, которую словно обходитсмерть: «За такую кошачью живучесть прозвали её Живая, а иные называлиБессмертной…» (Б. Акунин. Любовник смерти). Наблюдаем здесь градациюсемантики, которая подготавливает читателя к восприятию антитетичногоследующего прозвища героини – Смерть.ВпроцитированномхудожественныйпотенциалроманеМ. Петросянсубстантиватовстилистическийиспользуетсяидостаточноразнообразно и широко.
Объявление, которое читает герой, оканчиваетсяподписью в форме субстантивированного прилагательного, которая привлекаетчитательское внимание благодаря авторскому графическому выделению:«Осознал свои недостатки. Поделюсь с желающими бесценным опытом.Просветлённый» (Там же).
С помощью субстантивата автор создаётстилистический контраст: противопоставляется унылая атмосфера Дома инаделённый высокой стилистической окраской субстантиват – подпись.СпомощьюсубстантивированныхпорядковыхчислительныхМ. Петросян в «Дом, в котором...» называет также группы, в которыеобъединены учащиеся школы: первая, вторая, третья и под.: «Рядом – столвторой», «У третьей своё шоу» (Там же).
Это теперь не просто порядковыеномера, это названия, каждое из которых наделено собственным смыслом,например, второй – Крысы, «помесь панков с клоунами».Введение М. Петросян субстантиватов в текст редко бывает случайным иобычно семантически и стилистически окрашено: «Шестьдесят четвертый,пожалуйста! – выпалил я, следуя инструкции, и только после этого поднялглаза» (Там же). Здесь составное порядковое числительное является названиемкоктейля, просьба о котором обозначает для героя-инвалида начало новойжизни, переход в другую социальную группу.В идиостиле Д. Глуховского субстантиваты занимают важное место какяркое стилистическое средство. В новом романе, продолжающем «Метро 2033»,142 – «Метро 2035» (2015) автор оперирует уже освоенными им в «Метро 2033»субстантиватами: «Последняя страшная угроза и станции, и всему метро –чёрные – сгинули, уничтоженные ракетным штормом, как раз два года тому»,«Мы никакого отношения к красным не имеем».
Также отмечается тенденция кактивному использованию автором субстантиватов в наиболее напряжённыемоменты сюжета романа и в повествовании о важных для героя вещах: «Иныето мертвецы пободрей живых будут». В изображаемом Д. Глуховским миреметро, где всё напоминает жизнь, но только наполовину (главный герой как рази борется за то, чтобы дать людям настоящую жизнь, вывести их из метронаверх), субстантиваты как переходное грамматическое явление занимаютдостойноеместо.Вбольшинствесвоёмэтосубстантивированныеприлагательные и причастия: «Стали сползаться любопытные», «– Надеюсьнайти других выживших», «Старший тяжко вздохнул, стараясь», «Каждыйс себя должен начинать. Со своей станции.
С малого, с малого начинать»,Сухой, Чёрный (фамилии).В произведениях жанров фантастики и фэнтези субстантиваты служатсозданию таинственности при описании неведомого мира и небывалых героев:«Майсельхас! – выкрикнул Ласс. “Неупокоенный!” – понял Степан» (В.Шарапов. Последний приказ), «Я твой Старший, слышишь! Я приказываю! Несмей умирать!» (Там же), «Пока в небе царило Солнце Мертвых – Луна –такой человек не дышал, его сердце не билось» (В.
Шарапов. Карта Ноль),«Кому опять понадобился Стылый Морок? И где же вызвавший меня?» (А.Бачило.Академонгородок),«ТытеперьПосвящённый,аврукахПосвящённого – страшная сила!..» (Там же). Вот, например, рассуждениебогини о людях: «Хотя что можно успеть увидеть за краткую, как полетискорки, жизнь смертного?» (Ю.
Никитин. Трое и боги). Здесь наименованиесмертный в сопоставлении со словом человек выступает как стилистическимаркированное,наделённоевысокойстилистическойокраской,приличествующей речи богини. Для Юрия Никитина этот приём обычен,143 субстантиваты используются в его произведениях для создания высокого стилянеоднократно: «…Зреть магический свет или напряжённо смотреть вНеведомое», «Приветствуем тебя, бессмертная, – сказал Мрак негромко»(Там же).Рассмотревфантастическиерассказысборника«Беспощаднаятолерантность», посвящённого проблеме превышения границ толерантности всовременном обществе, мы выяснили, что писатели-фантасты прибегают кокказиональным субстантиватам с целью описания сложной с точки зренияэтики реальности, которую они конструируют. Во-первых, субстантиватыпомогают именовать героев новой реальности: «Социально неадаптированный,– сурово сказал доктор. – Вы в курсе, что предлагаете мне совершитьслужебный проступок?» (А.
Китаева. Окончательный диагноз). Во-вторых, онивыполняют экспрессивную функцию и нацелены на создание языковогоконтраста между «гладкими» описаниями нового, «толерантного» общества иреальным положением дел в нём: «На корпоративе несчастное существорассказало анекдот, в котором фигурировало смешное слово “черножопые”.Кто-то, разумеется, тут же стукнул начальству, и секретаря уволили наследующий день по страшной 382-й статье» (К.
Бенедиктов. Чудовище).Художественная функция субстантиватов проявляется здесь в выражении с ихпомощью авторских интенций.Как видим, выполняя художественную функцию в рамках того или иногопроизведениясовременнойхудожественнойлитературы,субстантиватыиспользуются писателями для более точной характеристики персонажей (приобразовании антропонимов), дляописания отношений между героямипроизведения, особенностей восприятия ими действительности, а также с цельюстилистической окраски текста.Художественная функция субстантиватов тесно связана со степеньюпереходности субстантиватов. Полностью перейдя в имена существительные,постоянныесубстантиваты,особенноприусловиистилистической144 нейтральности, замещают их синтаксическую позицию в тексте и непривлекают к себе внимание читателя.
Однако наблюдаются примеры, когдаконтекст, осознанно или неосознанно со стороны автора, выделяет субстантиват.Способом такого выделения является, к примеру, перенасыщение текстасловами адъективного склонения (в том числе субстантивированными),характерное для идиостиля Л. Улицкой. В примере «Была там волшебнаячешская пивная, прикидывающаяся рестораном» (Л. Улицкая. Зелёный шатёр)в тексте контактно употреблены четыре (в предложении из семи слов!)адъективно склоняющихся слова в одинаковой грамматической форме:качественноеиотносительноеприлагательные,субстантивированноеприлагательное и причастие. Во-первых, повествование приобретает особыйритм, во-вторых, внимание читателя, несомненно, будет привлечено к данномуказусу.
Рассмотрим ещё один пример из того же произведения: «ТунеядецИосиф Бродский уже освободился из ссылки в деревне Норенской, и ничто непредвещало, что через пятьдесят лет в местной библиотеке откроетсямемориальная комната памяти бывшего ссыльного и потёртая девушкасредних лет будет водить экскурсию “Бродский в Норенской”». В данномконтексте играют роль не только явный субстантиват (ссыльный), но исубстантивированные собственные наименования (фамилия и географическоеназвание), ставшие существительными очень дано и утратившие в современномязыке связь с соответствующим именем прилагательным. Однако языковая играавтора (по-видимому, грамматический каламбур) оживляют стёртую образностьданныхпостоянныхсубстантиватов,которыевначалепредложенияупотреблены изолированно, а затем намеренно соединены автором в названииэкскурсии.
Грамматическая игра помогает Л. Улицкой выделить предложениеиз контекста, обратить внимание читателя на исторический парадокс, о которомв нём идёт речь.Введение в художественный текст окказиональных субстантиватов можетбыть связано с какой-то глобальной авторской целью. Например, для145 Б. Акунина в цикле романов о Фандорине, описывающих Россию в конце XIXвека, очень важной является историческая стилизация повествования.