Диссертация (1155278), страница 16
Текст из файла (страница 16)
Политик какпредставитель интересов народа должен соответствовать своим избирателям.Автор мастерски подталкивает читателя к сравнению стоимости ремня с темиминимумами, в рамках которых вынуждено жить большинство испанцев вкризисное время, подчёркивает разницу между обещаниями председателяиспанского правительства, его пониманием сложившейся ситуации в стране иреалиями его личной жизни. То, что выступая на митинге перед сторонникамиИспанской социалистической рабочей партии, он позволяет себе демонстрироватьроскошь, вызывает резко негативную реакцию общественности. Коннотация«роскошь» распространяется с ремня на самого Сапатеро, словно аксессуарявляется продолжением его тела и способен говорить.Не приняв во внимание опыт Сапатеро, Игнасио Фернандес Токсо, главаКонфедерации профсоюзов Испании (CCOO) в 2010 году неоднократно появлялсяна манифестациях в шарфе люксовой марки Burberry, что дало журналистамповод для новых критических статей.
Носки марки Tommy Hilfiger социалистаНиколаса Мадуро также долгое время не давали покоя его противникам.Тем не менее, в редких случаях брендовая вещь не является синонимомдороговизны. Иногда политики, первые леди и члены королевских семей83используют для выхода в свет марки масс маркета, что намеренно подчёркиваетсяв прессе с целью создания образа близкого простому народу. Первопроходцем вделе модернизации протокольного костюма в Испании стала донья Летисия. Онадовольно часто использует недорогую одежду не только в повседневной жизни,но и на важных для страны мероприятиях. Это, однако, вызывает определённуюдискуссию в обществе. Описывая празднование Военной Пасхи в 2013 году,«ABC» пишет:Al igual que en anteriores ocasiones, la Princesa de Asturias ha elegido un lookclásico y sencillo para asistir a la tradicional Misa de Pascua de este año junto a losmiembros de la Familia Real.
Doña Letizia demostró una vez más que está a la últimaen cuestión de moda al elegir una chaqueta con tejido de aires étnicos, tendencia paraesta primavera, que de hecho pertenece a la última colección de Mango para estaprimavera (ABC, 01.04.2013). – Как и в предыдущих случаях, принцессаАстурийская выбрала простой и классический образ, чтобы присутствовать напраздновании Военной Пасхи в этом году вместе с членами королевской семьи.Донья Летисия ещё раз доказала, что она в курсе последней моды, выбрав жакет сэтническими мотивами – тенденцией этой весны, который на самом деле являетсячастью последней весенней коллекции Mango.Обратим внимание на то, что автор, возможно невольно, противопоставляетпринцессу всей королевской семье.
Во всяком случае, к такому выводуподталкивает само построение предложения. Заметно, что издание крайнеосторожно в оценке. Однако, зашифрованный смысл очевиден: Военная Пасха,церемония праздновая начала нового военного года, учреждённая Карлом III вXVIII в. в честь взятия Менорки, – это не место для показа мод, чем занимаетсядонья Летисия. Вместе с тем вариант «de Mango» создаёт в сознании концептдоступности,дешевизныипростоты,чтоопятьженесоответствуетторжественности мероприятия.
Несмотря на то, что донья Летисия преследуетцель создать новый образ королевской семьи, мы склонны считать, чтоупрощениепротокольногокостюма,темболееимеющегокультурно-84историческое значение, не является предпосылкой создания положительногообраза высокопоставленной особы.Брендовость, однако, отнюдь не всегда имеет отрицательную окрашенность.Выделяющиеся, необычные детали костюма, проникнутые особым смыслом,иногда играют на руку просвещенным общественным деятелям, которые ими непренебрегают. Вниманием к деталям славится всеобщая любимица публикигерцогиня Кембриджская Кэтрин.
Во время своего визита в Канаду в 2011 годуона знала, как завоевать сердца канадцев (Приложение 1. Рис.12):Catalina estaba resplandeciente con los colores canadienses, con un vestido deldiseñador inglés Reiss, un sombrero rojo, y un prendedor de la reina en forma de hojade arce, el símbolo nacional de Canadá (La Nación, 01.07.2011). – Кэтрин выгляделаблестяще в цветах канадского флага, в платье английского дизайнера Рейсса,красной шляпке и с брошью в форме кленового листа – национального символаКанады.Обращает на себя внимание не только использование национальных цветоввстречающей стороны, но и менее заметные или вовсе неочевидные на первыйвзгляд подробности: использование английского дизайнера, что придаёт костюмунациональный колорит и сближает принцессу со своим народом, а такжеукрашение в виде символа Канады, что не может не быть приятно всем канадцамкак знак уважения их самобытности.
Данный пример очевидно показывает, чтовариант «марка» может быть выражен не только названием компании, но также иименем дизайнера. Кроме того, кленовый листок выступает в описываемомслучае в качестве символа государственного бренда «Канада».Испанское издание «ABC» также обращает внимание на выбор аксессуаровгерцогини:…Un vestido y tocado rojo en forma de hoja de arce con los colores canadienses.Estos guiños establecen una cálida conexión con el pueblo anfitrión… (ABC,29.04.2012) – … Платье и головной убор красного цвета в форме кленового листа85в цветах Канады. Эти намёки налаживают тёплые взаимоотношения спринимающей стороной…Выделенная жирным шрифтом эксплицитно выраженная коннотацияпоявляется в вестиментарном описании благодаря варианту цвета «красный» иварианту марки «в форме кленового листа», которые безошибочно рождают всознании канадцев концепты, совокупность которых создаёт положительныйобраз герцогини, а вместе с тем и всей английской монархии и народа.Примечательно, что в канадской прессе мы не найдём такого пояснения поступкуКэтрин, поскольку оно будет излишним.
Однако для широкой массы испанскихчитателей автор всё же предпочитает объяснить выбор герцогини, дабы несоздавать многозначность прочтений, ведь красный цвет для испанцев обладаетцелым рядом других ассоциаций, в то время как кленовый лист как символ можетоказаться для многих и вовсе бессодержательным.Выше приведённые примеры доказывают, что «марка» является одним изнаиболее эффективных вариантов в вестиментарном описании в ГПД, однакоиспользованиенеординарныхэлементовдолжнобытьзаранеедетальнопродумано в контексте предстоящего события с учётом пресуппозитивных знанийаудитории, которой будет адресовано закодированное в одежде сообщение.Означающее,включающеевестему«марка»,коннотируемоеконцептами«роскошь» и «простота», в большинстве случаев приводит к неоднозначнымреакциям среди широкой аудитории читателей, что не может положительносказаться на имидже политической фигуры.Проведённые в Главе 2 исследования позволяют сделать следующиевыводы: ключевыми как в формировании, так и в дешифровке коннотативныхзначений в рамках вестиментарного описания в дискурсивном пространстве86испаноязычной прессы являются четыре вестемы: цвет, длина, утверждениесуществования и марка; цвет как древнейший элемент культурно-религиозных кодовых системявляется одним из самых эффективных способов передачи информации, будучизакреплённым в стереотипных представлениях народа и основанным насовокупностифизиологическихфакторовипсихологическихреакций,свойственных всем зрячим людям.
Его символическое значение в политике и вцелом в сфере деловых отношений закреплено в нормах современного протокола,этимология которых в большинстве своём неизвестна широкой массе населения, апотому требует особого разъяснения в рамках ГПД. Авторы газетнопублицистического дискурса манипулируют мнением читателей, избирательноакцентируя внимание на метафорических значениях цвета, возникающих всознании при чередовании цветовых вестем в рамках одного контекста.ЗначимымивибероамериканскомиспаноязычномГПДявляютсяцветанациональных флагов стран и политических партий. Многозначностью втолковании обладает оппозиция чёрного и белого.
Политическую коннотациюимеют некоторые международно-известные рисунки на ткани. Вестема «цвет»участвует в формировании таких концептов, как «национальный колорит»,«близость к народу», «протокол»; поливалентность и многозначность вестемы «длина» делает её пластичнымматериалом в руках манипулятора, поскольку выделение одних концептов,зашифрованных в ней, и умолчание других уже является достаточным факторомизменения суждения читателя о человеке, одетом в описываемый костюм.Описание длины в большей степени актуально для женского костюма (длинаподола и рукавов, глубина декольте), поскольку параметры мужской одеждыявляютсяинертнымипоотношениюкменяющейсямоде.Основнымиконцептами, объясняющими соотношение вариантов длины и ситуаций реальногомира в вестиментарном описании, являются «мода» и «протокол»;87 значимостьвестемы«утверждениесуществования»зарождаетсявпротивопоставлении наличия и отсутствия элементов одежды.
Анализ примеровдоказал, что смысл данного варианта, как и других рассмотренных вестем,зависит от контекста, прагматических установок автора и пресуппозитивныхзнаний читателя. Другими словами, одна и та же вестема в зависимостиоткоммуникативных характеристик дискурса может получать различные и даже внекоторыхслучаяхпротивоположныетолкования.Восновномвестема«утверждение существования» в контексте испанского ГПД строится на такихпредметах одежды как галстук в случае мужского костюма и мантилья в случаеженского. К концептам, коннотирующим существование или отсутствие данныхпредметов, следует отнести«моду», «протокол», «близость к народу»,«национальный колорит», «преемственность поколений» и «протест»; вестема «марка» является результатом противопоставления маркированногои нейтрального в одежде, которое в контексте испанского ГПД в большинствеслучаев становится синонимичным оппозиции «брендовое / небрендовое» и, какследствие, «дорогое / недорогое (дешёвое)».