Диссертация (1155278), страница 15
Текст из файла (страница 15)
Бывают, правда,случаи, когда мода в комплексе с личным обаянием способны растопить лёд дажесамых закоснелых консерваторов. Таким случаем как раз является внешний вид78харизматичного премьер-министра Греции Алексиса Ципраса. Ему даже прощаютотсутствие галстука, которое в его случае кажется вполне естественным.Con su aire juvenil y descorbatado ha conseguido que un buen número dehelenos que nada comparten con la extrema izquierda apoyen su osada apuesta (ABC,16.06.2012). – Своим молодёжным видом без галстука он добился того, чтобольшая часть греков, которые не придерживаются крайних левых взглядов,поддержала его рискованный план.В данном вестиментарном описании отсутствие галстука является способомкогнитивной эмпатии и расценивается как призыв к дружескому общению безкакого-либо официоза.
Издание «ABC» скорее видит в этом заслугу политика и непорицает его за несоответствие протоколу. Модный эксперт и постоянный автор«El País» Карлос Примо, рассуждая о символизме отсутствия галстука в случаеЦипраса, считает пренебрежение этим предметом одежды более глубиннымявлением культуры: «Hay mucho de gesto vanguardista en el sincorbatismo, igual quelo hubo en el sinsombrerismo que, en el Madrid de los años veinte, llevó a artistas comoMaruja Mallo o Federico García Lorca a caminar con la cabeza descubierta por lascalles más elegantes de Madrid» (Primo, 2015) (В отказе от ношения галстука многоавангардизма, также как в отказе от шляпы в Мадриде 20-х гг., которымруководствовались такие художники, как Маруха Майо или Федерико ГарсияЛорка, расхаживая по самым элегантным улицам Мадрида с непокрытойголовой).
Таким образом, противоположные полюса оппозиции одного вариантамогут быть дешифрованы по-разному в зависимости от контекста.В женском политическом костюме в рамках испанского ГПД вариантсуществования наиболее часто встречается в тандеме с суппортом «мантилья».Как ранее упоминалось, традиция предполагает ношение мантильи в присутствииПапы Римского для всех женщин, исповедующих католицизм. Однакоиспользование мантильи в данном случае приветствуется и у дам другоговероисповедания, поскольку оно символизирует уважение к традициям РимскоКатолической церкви.
Этому правилу последовали в своё время Лора Буш в 200679году, члены королевской семьи герцогства Люксембург на инаугурации Папы в2005 году, Мишель Обама в 2009, Юлия Тимошенко, президент Коста-Рики ЛаураЧинчилья, первые леди Малайзии, Иордании, Ирана и Ливана. Напротив,президент Ирландии Мери Робинсон, её коллега из Филиппин Глория МакапагалАройо, первая леди Советского Союза Раиса Горбачева и канцлер ГерманииАнгела Меркель данную традицию нарушили, представ перед Папой Римским снепокрытой головой.Angela Merkel se ha saltado el protocolo durante el encuentro que este martes hatenido el papa Francisco, al terminar su misa de inauguración, con las delegacionesextranjeras presentes en la plaza de San Pedro. La canciller alemana ha sido fiel a sumanera de vestir y ha acudido con un traje oscuro de pantalón, cuando las normasindican que las mujeres deben llevar en estas ocasiones falda por debajo de la rodilla yla cabeza cubierta con un velo.
La norma es obligatoria para las católicas aunque porrespeto a la tradición es habitual que quienes no lo son también la sigan (El País,19.03.2013). – Ангела Меркель пренебрегла протоколом во время встречи в этотвторник с Папой Франциском после окончания мессы по случаю интронизации сучастием иностранных делегаций на площади Святого Петра. Канцлер Германииосталась верна своему стилю одежды и прибыла в тёмном брючном костюме, в товремя как в соответствии с нормами женщины должны носить в таких случаяхюбку ниже колена и покрывать голову вуалью.
Правило обязательно для женщин,исповедующих католицизм, но традиция предписывает следовать ему и тех, ктоне придерживается католической веры.Риторикапренебрежениестатьиочевиднорелигиознымипорицаеттрадициями,несоответствиедопущенныепротоколуг-жойиМеркель.Негативное отношение к её фигуре начинает своё формирование на уровнеэквивалентности означающего с оппозицией «с мантильей / без мантильи» иозначаемого «приём Папы Римского», которую коннотирует протокол РимскоКатолическойцеркви.Рождаемоевпротивопоставлениивариантов«наличие/отсутствие» значение «не соответствует протоколу» придаёт личности80канцлера некие отрицательные черты, которые концептуализируются в сознаниичитателя как «чванство, снобизм, непочтительность». Такое вестиментарноеописание, формирующее враждебное отношение к политическому персонажу, неблагоприятствует в дальнейшем адекватному усвоению информации, посколькуона воспринимается именно сквозь призму созданного образа.Сравним предыдущий пример с описанием визита к Папе Римскому доньиЛетисии и дона Фелипе, ещё до его коронации:Don Felipe llevaba en su frac las mismas condecoraciones que el día de su boda,y Doña Letizia lucía un vestido largo de color negro, realzado con una espléndidamantilla española (ABC, 30.06.2014).
– На доне Фелипе был фрак с теми жерегалиями, что и в день свадьбы, а донья Летисия была одета в длинное чёрноеплатье, дополненное восхитительной испанской мантильей.Костюм принцессы Астурийской, описанный в газете «ABC», вызывает всознаниииспанцев,обладающихположительные эмоции, посколькунеобходимойпресуппозицией,лишьформула «чёрное · длинное · платье ·мантилья ≡ визит к Папе Римскому» рождает коннотацию «соответствуетпротоколу», «имеет национальный колорит», «близка к народу», «чтит традициицеркви».
Заметим также, что данное описание является примером того, какзначение псевдореального кода рождается из соединения сразу несколькихвариантов: цвет, длина и утверждение существования, образуя пирамидусмыслов.Таблица 5. Схема означающего вестиментарного описания доньи ЛетисииДлинноечёрноеплатьедополненное восхитительнойиспанской мантильейSVSVOOOSVSVСравнение костюмов госпожи Меркель и доньи Летисии с очевидностьюдоказывает значимость мантильи для испанцев на подобного рода мероприятиях,81её место в их лингвокогнитивной картине мире. Как примеры, связанные смантильей, так и вестиментарные описания, в которых упоминается наличие илиотсутствие галстука, позволяют нам говорить об особой роли вариантаутверждения существования в газетно-публицистическом дискурсе.
Даннаявестема способна передавать широкий круг значений, поэтому к её появлению настраницах прессы необходимо относиться всегда с особым вниманием.2.4 Вестема «марка»Вестема«марка»рождаетсяизпротивопоставления«подчёркнутое/нейтральное». Но в отличие от примеров, рассмотренныхР. Бартом (Барт, 2003, с. 152-154) и актуальных для модных журналов, ввестиментарных описаниях в ГПД на первый план выходит марка одежды.Брендированная вещь противопоставляется вещи нейтральной, той, у которой неуказан производитель. Объясняется это тем, что марка, имя которой становитсяизвестным на весь мир, чаще всего является дорогой.
Такие имена дизайнерскихдомов как Chanel, Dior, Gucci, Max Mara и многие другие являются несбыточноймечтой многих, кто хоть как-то знаком с современной модой. Вещи эти обычностоят неоправданно дорого по сравнению со своими безымянными аналогами,обладая, конечно, отменным качеством, но имея основную наценку за само имябренда, его историю и легенду.
Брендовые вещи относятся к классу люксовыхпродуктов, которые могут позволить себе только очень обеспеченные люди.Поэтому для политика, который стремится доказать народу свою близость к нему,знание его проблем и потребностей, не пристало выделяться дороговизной своейодежды. Однако тщеславие и страсть к красивым вещам иногда затмеваютрасчётливый ум политиков, и тогда возникают ситуации, подобные описанной наиспанском информационном портале «LibertadDigital» в 2009 г.:El pasado domingo en el mitin del PSOE en la plaza de Vista Alegre, Zapaterolució un cinturón de la firma Hermés, valorado en 500 euros.
La misma cantidad que él82dará para comprarse un coche, y con la que subsisten familias enteras de parados. – Впрошлое воскресенье на митинге ИСРП на площади Виста Алегре Сапатероблистал ремнём марки Hermés стоимостью 500 евро. Именно эту сумму он выдастдля покупки автомобиля и в качестве субсидии для семей безработных.В статье «Так Сапатеро затягивает пояс» (Así se aprieta Zapatero el cinturón)в вестиментарном описании суппорт «ремень» наделён вариантом «маркиHermés». Само по себе указание бренда аксессуара, противопоставляемоенейтральности его «безымянного» эквивалента, создаёт в сознании читателяконнотацию уникальности, дороговизны, избранности, которые вместе можноознаменовать «роскошью». Роскошь в мире политики обладает нейтральнойконнотацией, пожалуй, только в арабских странах. Для Западного мира шик ипышность являются элементами инородными для данной сферы.