Диссертация (1155180), страница 6
Текст из файла (страница 6)
Он вписал явление цитатности – прямой и опосредованной – вконцепцию диалога:«Мы называем гибриднойконструкциейтакоевысказывание, которое по своим грамматическим (синтаксическим) икомпозиционным признакам принадлежит одному говорящему, но в которомв действительности смешаны два высказывания, две речевые манеры, двастиля, два «языка», два смысловых и ценностных кругозора.
Между этимивысказываниями, стилями, языками, кругозорами, повторяем, нет никакойформальной – композиционной и синтаксической – границы; раздел голосови языков проходит в пределах простого предложения, часто даже одно и тоже слово принадлежит одновременно двум языкам, двум кругозорам,скрещивающимся в гибридной конструкции, и, следовательно, имеет дваразноречивых смысла, два акцента»69.Следующим этапом становления понятия интертекстуальность – ужене только в широком, но и в узком смысле – стали труды Ю. Кристевой,которая, изучая понятие диалога у Бахтина, в исследовании «Бахтин, слово,диалог и роман», пришла к выводу, что интертекст – текстопорождающаястратегия, в которой синтезируются чужие тексты и дискурсы: «любой текст68Шаблина Н.Н. Жанр пародии в творчестве В.
П. Буренина (на примере пародийна стихотворения А. А. Ахматовой // Электронный https://cyberleninka.ru/article/n/zhanrparodii-v-tvorchestve-v-p-burenina-na-primere-parodiy-na-stihotvoreniya-a-a-ahmatovoy69БахтинМ.М.Слововромане//Электронныйресурсhttp://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Literat/bahtin/slov_rom.php25строится как мозаика цитаций, любой текст – это впитывание итрансформация какого-нибудь другого текста»70.Ее идея и концепция была продолжена Роланом Бартом. Барт изучалвзаимодействие текстов, выделял множество различных способов ихвзаимодействия и взаимопроникновения.
Критика, по Барту, приписываеттексту тот или иной смысл, наука о литературе, литературоведение –приписывает схему множественности смыслов. Но, так или иначе, и то идругое приписывание смысла – коннотация. А теория литературы должнаопираться на, как выражается Барт, пустой смысл – то есть, первичныйсмысл текста, очищенный от предшествующих и приписанных текстусмыслов. Затем на основе этого пустого смысла должны порождаться новыесмыслы, но уже не приписанные тексту, а рожденные непосредственно имсамим. «Чаемая Бартом “наука о литературе” фактически должна былаухватить тот неуловимый, эфемерный момент, когда пустая форма ужеготова принять в себя смысл, уже“подставлена” под него (есливоспользоваться старинной метафорой “сосуд – вино”), вот-вот будет им“похищена”.
Дисконтинуальность текста, разрыв между двумя уровнямисмыслообразованиясохраняются,однакотеорияищетдлясвоегоприложения такую точку, где эти уровни как бы асимптотическисближаются»71.В концепции Ю. Кристевой и Р. Барта декларировалась так называемая«смертьавтора»:авторпонималсякакрежиссер-компилятор,комбинирующий текст – коллаж из цитат.
Эти исследователи исходили изтого, что слово в контексте несет в себе память о других словах, и поэтомувся существующая литература – это интертекст. Фактически, в ихпроизведениях представлено понимание «интертекста без берегов» ипрактика применения понятия «интертекстуальность» распространяется не70Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог и роман. – пер. с фр. Г.К. Косикова //Электронный ресурс http://old.libfl.ru/mimesis/txt/kristeva_bakhtin.pdf71ЗенкинС.Французскаятеория:попыткаподвестиитоги//www.russ.ru/ist_sovr/20000413_zen.html26только на тексты ХХ века, но и на тексты классической литературы. Кпримеру, Барт анализирует Бальзака и Стендаля также через призмуинтертекстуальности.Ограничивая понятие интертекстуальности в узком смысле данноготермина, как фундаментальную черту текстопорождения в постмодернизме,следует учитывать, что изучение изящной словесности до начала ХХ векаподразумевало подражание образцам и ориентацию на работы классиков –причем эта тенденция действовала не только в литературе, но, к примеру, и визобразительном искусстве, в скульптуре, в архитектуре.
Ученик копировали повторял выдающиеся произведения прошлого, чтобы впоследствиисоздавать свои, ориентируясь на установки классики. Именно поэтомулитературное влияние в произведениях XIX века и более раннихприсутствовало «по определению», оно являлось частью системы и отнюдьне подразумевало игры с читателем.Литературные течения начала ХХ века провозглашали отказ оториентациисуществовалинавклассику,условиях,ипроизведениякогдановое–нескольких«модерн»десятилетий-считалосьхудожественным достоинством, а ориентация на образцы – недостатком.Постмодернизм, появившийся «после модерна», провозгласил использованиеклассических источников и образцов в иной форме – в форме использованияфрагментов текста, обыгрывания их в новой форме, перегруппирования иизменения. Это стало дополнительным стимулом к изучению феноменаинтертекстуальности как в широком, так и в узком понимании данноготермина.
Отметим, что сам термин «интертекст»/ «интертекстуальность» неявляется общепринятым: так, Б.М. Гаспаров исследует те же явления,называя их «цитацией»72, а в работах Ю.М. Лотмана выделяется аналогичное72Гаспаров Б.М. Язык, память, образ: Лингвистика языкового существования. - М.:Нов. лит.
обозрение, 1996.27понятию ноосферы понятие семиосферы73, содержащей общие смыслы, ккоторым обращается создатель текстов.Послеформулированиятермина«интертекстуальность»иегоразработки во французском структурализме категорию интертекстуальностиразрабатывали и критически осмысляли российские и зарубежные ученые.Так, Жерар Женетт выделял пять видов интертекстуальности: «1) собственноИ.
как соприсутствие в одном тексте двух и более различных текстов (цитата,плагиат, аллюзия и др.); 2) паратекстуальность как отношение текста к своейчасти (эпиграфу, заглавию, вставной новелле); 3) метатекстуальность каксоотношение текста со своими предтекстами; 4) гипертекстуальность какпародийное соотношение текста с профанируемыми им иными текстами; 5)архитекстуальность как жанровые связи текстов»74.Эту классификацию критически осмысляет В.П. Москвин, которыйотмечает избыточность выделения некоторых подтипов75: несколько видовинтертекстуальности.
«Риторическая интертекстуальность, преследующаяэстетические либо эристические цели, а значит запланированная иподдерживаемая.риторическаяТакаяинтертекстуальность,характеризуемаястратегия», возникает в случаях:«кака) цитирования;б)использования аппликаций; в) травестирования; г) пародирования; д)творческого подражания известному автору.Спонтанная интертекстуальность, не поддерживаемая специальнымиприемами и средствами.
Она возникает между оригиналом и: а) переводом;б) версифицированным либо, наоборот, прозаизированным вариантом; в)новой редакцией текста; г) адаптацией (например, ad usum Delphini); д)аннотацией; е) сокращенным вариантом.73Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров: Человек - текст - семиосфера - история. М.: Яз. рус. культуры, 1999.74Можейко М.А. Интертекстуальность // Постмодернизм. Энциклопедия.
Сост.А.А.Грицанов,М.А.Можейко.//Электронныйресурсhttp://www.infoliolib.info/philos/postmod/intertext.html75Москвин В.П. Интертекстуальность: Понятийный аппарат. Фигуры, жанры,стили. – М., 2013. С. 16.28Криптофорная интертекстуальность, имеющая место в случае плагиата,когда автор «стремится скрыть либо разрушить связь с пре-текстом»76.Нарусскойразрабатывалисьнапочвевопросыпримереинтертекстуальностиразличныхавторов.И.П.глубокоСмирнов,рассматривая интертекстуальность на примере творчества Б.Л. Пастернака,определяет ее как семиотический закон порождения смысла текста:«слагаемое широкого родового понятия, имеющего в виду, что смыслхудожественного произведения полностью или частично формируетсяпосредством ссылки на иной текст, который отыскивается в творчестве тогоже автора, в смежном искусстве, в смежном дискурсе или в предшествующейлитературе»77.Н.А.
Фатеева в развитие понятия интертекстуальности вводит понятиетак называемого центонного текста, к которому относятся комплексыаллюзий и цитат (иносказаний), интертексты-пересказы, дописываниячужого текста, пародии и языковая игра78. Термин «центонный» восходит кантичному жанру языковой игры – стихотворению, составленному из строкстихотворений разных авторов. При этом Фатеева отмечает, что смыслцентонного текста не равен сумме смыслов цитат: на стыке цитатпорождается новый комплексный смысл.
В.Е. Чернявская рассматриваетвзаимодействиетекстовинтердискурсивностиэкстралингвистическойИнтертекстуальностьнакакуровнедискурса,взаимодействиеситуациистановится,итакимвыделяятекстовкоммуникативнойобразом,ненапонятиеуровнеинтенции79.точечным,авсеобъемлющим явлением.76Москвин В.П. Интертекстуальность: Понятийный аппарат. Фигуры, жанры,стили.
– М., 2013. С. 16.77Смирнов И.П. Порождение интертекста (Элементы интертекстуального анализа спримерами из творчества Б.Л. Пастернака). – СПб: СПБГУ, 1993. – С. 11.78Фатеева Н.А. Интертекст в мире текстов: Контрапункт интертекстуальности. М.:Комкнига, 2006. – С. 122.79Чернявская В.Е. Лингвистика текста: поликодовость, интертекстуальность,интердискурсивность: учеб. пособие.
– М.: ЛИБРОКОМ, 2009.29Дискуссионным в теории интертекстуальности остается вопрос о том,является ли интертекст результатом письма, то есть коммуникативнойинтенции автора текста, либо результатом чтения, то есть ориентациичитателя на поиск и анализ источников текста.
Ролан Барт делит текстынесколько парадоксальным образом на «то, что можно написать» и «то, чтонаписать уже нельзя»80. Эти два типа именуются «текст-письмо» и «текстчтение» соответственно.Разделение на текст-чтение и текст-письмо проводится по множествукритериев. Кратко рассмотрим основные критерии, характерные для того идля другого типа текстов:ТЕКСТ-ЧТЕНИЕ.ЧАСТОТНОСТЬ.
Встречается очень часто. Из таких текстов состоитбóльшая часть литературы.МАТЕРИАЛЬНОСТЬ. Материален, поддается расчленению.СУЩНОСТЬ. Продукт процесса письма.ТЕКСТ-ПИСЬМО.ЧАСТОТНОСТЬ. Встречается редко, случайно проскальзывает внекоторые произведения.МАТЕРИАЛЬНОСТЬ.Нематериален,возникаетнабазепродуцирующей модели. Не поддается расчленению.СУЩНОСТЬ. Сам человек в процессе написания какого-либо текста,«еще до того момента, когда какая-нибудь конкретная система (Идеология,Жанр,Критика)рассечет,раскроит,прервет,застопоритдвижениебеспредельного игрового пространства мира (мира как игры), придаст емупластическую форму, сократит число входов в него, ограничит степеньоткрытости его внутренних лабиринтов, сократит бесконечное множествоязыков»81.8081Барт Р. S/Z.
– С. 32.Барт Р. S/Z. – С. 33.30Итак, текст-чтение – это текст в том смысле, в каком этот терминупотребляет обыватель: написанные страницы. Текст-письмо предполагаетсоздание и существует как концепт, структура порождения, находящаясяскорее в голове у человека, порождающего текст.В развитие этой теории Г.К. Косиков, опираясь на Н. Пьеге-Гро,указывает, что «для теории интертекстуальности сам интертекст – это несобрание “точечных” цитат, отсылок, реминисценций и т.п., но пространствосхождения всевозможных цитаций. Цитата, коллаж из цитат и т.п. – лишьчастный случай цитации, предметом которой являются не отдельные слова,фразы или пассажи, позаимствованные из чужих текстов, но сами тексты,совокупность которых и образует литературное поле»82.Л.Г.