Диссертация (1155129), страница 28
Текст из файла (страница 28)
Развитие технологий,внедрение инноваций в современную жизнь общества, влияние hi-tech наэкономическуюсферужизнипородилоновыйспособобразованияэкономических понятий. Можно отметить, что сегодня происходит переходнаименований технических явлений и названий инновационных программ вэкономическую сферу и их укоренение в современной экономическойлексике. Данный процесс мы можем отнести к четвертой группе лексикосемантического образования понятий в экономической терминосистеме.Освоениеэкономическиеподобнойиздания.лексикипроисходит,Современнаяпрессавосновном,являетсячерезисточникомобогащения и развития русского языка, поэтому новые слова, появившиесяна страницах печатных изданий, легко занимают место в словарном запасечеловека.Г.Я. Солганик пишет: «…Сегодня СМИ – творцы литературной нормы.Вот кто сегодня у языковой власти».3 Риторическая категория разговорностии диалогическая модель построения журналистских текстов позволяютдобиться максимального доверия у читателя, поэтому, когда информация оновых технологиях, используемых в, например, мировых платежныхсистемах, публикуется в колонке «Экономика», она воспринимаетсячитателемкакрассматриваютсяэкономическая,каканаименованияэкономическоеявлениеhi-techитехнологийвпоследствиитерминологизируются.1Ассимиляция // Википедия [Электронный ресурс]: Википедия.
Свободная энциклопедия. – Режимдоступа:https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D1%8F%D1%86%D0%B8%D1%8F (дата обращения 17.09.17).2Ассимиляция // Словари, энциклопедии и справочники – Slovar.cc. [Электронный ресурс]: Словарьэкономических терминов. – 2012. – Режим доступа: https://slovar.cc/ekon/term/2328934.html (дата обращения17.09.17).3Солганик Г.Я. О закономерностях развития языка газеты в XX в. / Г.Я.
Солганик // Вестник Московскогоуниверситета. Сер. 10. Журналистика. – 2002. – № 2. – С. 64.146Кроме того, системы Apple Pay, WebMoney, Android Pay, Scrill, Neteller,увеличивая количество пользователей, расширяют пакет услуг и начинаютвыполнять традиционно банковские функции. В связи с этим в современномсознании происходит подмена семантической структуры лексическойединицы, и наименования электронных платежных систем в сознанииобывателя приобретают новое значение, начиная ассоциироваться, например,со срочными кредитами.Соответственно, можно говорить о том, что вначале происходитпроцесс узнавания явления, его ассоциация с экономическими процессами.Новое терминированное наименование попадает сначала в индивидуальнуюречь, а затем в узус.
В процессе словоупотребления происходит лексическоепреобразование наименования, если понятие заимствуется из иностранногоязыка, например, транслитерация: Visa – виза, PayPal – пэйпал, Perfect Money– перфект мани, Google Wallet – гугл валет. Далее происходит семантическоесмещение в структуре терминированного наименования, у лексическойединицы появляется новое значение. Например, понятие «виза» («Visa») впервую очередь начинает ассоциироваться с банковской картой (дебетовойили кредитной) и начинает употребляться как ее синоним.Другие же дефиниции данного понятия (название платежной системы,а также американской транснациональной корпорации, которая оказываетуслуги по проведению платежных операций) практически забываютсяобывателем, и употребляются только в СМИ и справочной литературе илисловарях.Слова с новой семантической структурой нередко способствуютпоявлению новых наименований, связанных между собой семантически илексически, например, таких, как «положить деньги на киви» – пополнитьэлектронный кошелек Qiwi, «скинуть на мастеркард» – перевести деньги набанковскую карту, привязанную к платежной системе MasterCard,«ПроПэйПалить» – провести электронный платеж через систему PayPal.1473.2.
Способы интеграции экономической терминологии в медиатекстахОдним из предметов нашего исследования выступает современнаяэкономическая терминология и ее функционирование в языке прессы, в связис этим мы бы хотели рассмотреть ее взаимодействие с различными уровнямиобщеупотребительной лексики русского языка.Г.О. Винокур говорит, что языку газетной прессы свойственна высокаястандартизированность, ему свойственны штампы и моделированность. 1В.Г. Костомаров расценивает язык прессы как единство экспрессии истандарта.2 Г.Я.
Солганик рассматривает газетно-публицистический стиль исреди его особенностей выделяет оценочную функцию. 3 C.И. Сметанина косновнымхарактеристикамсовременногоязыкапрессыотноситинтертекстуальность, использование цитатного письма, метафору, какособую модель познания действительности, языковую игру (графическую,фонетическую, словообразовательную).4Главное средство совершения коммуникации в прессе – слово. Н.П.Кириленко подчеркивает, что на материалы прессы оказывают особоевоздействие экстралингвистические факторы, которые влияют на изменениесодержания и его формы, способствуя их адаптации «к потребностям иусловиям газеты как некоторой совокупности типовых ситуаций общения».5Язык прессы неоднороден, эмоционален, содержателен, контрастен ипрагматичен.Таким образом, можно сделать вывод, что современная экономическаятерминология включает в себя: штампы и моделированность; экспрессию истандарт;1оценочнуюфункцию;интертекстуальность,использованиеВинокур Г.О.
Культура языка. 2-е изд. испр. и доп. / Г.О. Винокур – М.: Федерация, 1929 г. – С. 181.Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе / В.Г. Костомаров. – М.: Изд-во Моск. гос. ун-та., 1971. –С. 88.3Солганик Г.Я. О языке газеты / Г.Я.
Солганик. – Вестник Мос.ун-та, сер.XI, Журналистика. – 1967. – №3. –С. 43 – 57.4Сметанина С.И. Медиа-текст в системе культуры: Динамические процессы в языке и стиле журналистики:дис. канд. Фил. наук / С.И. Сметанина; Санкт-Петербургский государственный университет. – Спб., 2002 г.– 378 с.5Кириленко Н.П. Функционирование научно-стилистических терминов в газетных текстах: дис. канд. фил.наук / Н.П. Кириленко; Университет дружбы народов им. Патриса Лулумбы. – М., 1985 г. – С. 85 – 86.2148цитатного письма, метафоры, языкой игры; экстралингвистические факторы,влияющие на изменение содержания и формы.Тексты экономических изданий представляют собой особую категориютекстовпрессы.Сихпомощью,врезультатекоммуникативно-прагматических манипуляций, происходит анализ и распространениеэкономическойинформации.Экономическиетекстыспецифичны,рассчитаны на компетентную в данной области аудиторию. Подачаинформации в таких материалах зависит от автора, который выбирает способее передачи, количество используемой экономической терминологии, а такжеспособы пояснения экономической лексики.Российские журналисты такие, как Г.
Щерба, В. Челышев, А. Чугунов1,отмечают, что в языке российской экономической прессы происходиттрансформация. В 1991 – 2000-х гг. наблюдалось активное формированиеязыка современной экономической прессы. Авторы экспериментировали соспособами подачи информации, однако экономическая новость быларассчитана на компетентного в экономической сфере читателя. Даже еще в2008 – 2009 гг. массовый читатель выбирал между экономическимиизданиями, сопряженными с «закодированной» новостью, которую емуочень трудно понять, и широкоформатными популярными изданиями.Однако современная тенденция развития экономической прессы требует отавторов работать для всех типов читателя.2Экономическаяпрессавсегдабылазеркаломмеждународныхфинансово-политических процессов.
Ипотечный кризис, начавшийся в СШАв2007г.изахватившиймеждународнуюфинансовуюсистему,спровоцировавший экономическую стагнацию и финансово-экономическиймировой кризис (2008 – 2010 гг.) и валютный кризис в России (2014 – 2015гг.), очень сильно отразился на развитии экономической журналистики.1Панченко А.А.
Ведущие отечественные газеты экономической направленности в условиях изменения типаэкономической системы (1964 – 1985, 1985 – 1991, 1991 – 2010): дис. … канд. фил. наук /А.А. Панченко;МГУ. – М., 2015. – С. 208 – 236.2Панченко А.А. Ведущие отечественные газеты экономической направленности в условиях изменения типаэкономической системы (1964 – 1985, 1985 – 1991, 1991 – 2010): дис. … канд. фил. наук /А.А.Панченко;МГУ. – М..
– С.109.149Западные исследователи такие, как И. Ройбу и О. Лойко, 1 отмечают, чторезкое падение финансовых институтов, тысячи людей, потерявших работу ижилье, меры жесткой экономии, принятые странами, столкнувшимися сфинансовым кризисом, и, главное, отсутствие официальных объясненийвсего, что происходило в экономике в этот период, заставило обывателейобратиться за объяснениями к экономической прессе.2 Несмотря на то, чтоэкономические журналисты отреагировали довольно активно, они всеголишь описывали эффект, который произвел кризис, а не объясняли причиныего возникновения.3Многие исследователи мировой экономической журналистики, такиекак Крис Руш 4 и Джефри Мадрик 5 , подчеркивают, что экономическиеиздания так и не научились предсказывать крах экономической системы,однако в связи с расширением аудитории, увеличением интереса у обывателякмировымэкономическимперепрофилироватьсянапроцессам,массовогооничитателя.быливынужденыЭкономическаяпрессастолкнулась с необходимостью объяснять читателю тонкости экономическихпроцессов, отвечать на беспокоящие их вопросы, стала искать способыобъяснения происходящих процессов доступным языком.
Исследователиотмечают, что сегодня только экономические издания выполняют в полноймереобразовательнуюфункцию,объясняяпричинысоциально-экономических процессов, предлагая пути решения.6Однако интерес к экономической прессе у обычного читателя возникне спонтанно и не сразу после начала экономического кризиса, он появился1Loiko O. Business Journalism for the General Reader: An inquiry into new media and business reporting. ReutersInstitute Fellowship Paper University of Oxford: Hilary Term, 2011. - p. 16.2Roibu I. The ordinary reader in the history of Business : A misunderstanding.