Диссертация (1155120), страница 18
Текст из файла (страница 18)
Вот в этот день для меня кончилась война... Этобыло такое чудо: вдруг музыка. Другие звуки...» [из рассказа Ольги ВасильевныКорж, с. 181].Время после войны было вдвойне сложным для женщин, им не только надобыло забыть все пережитое во время войны, но еще привыкнуть к новойдействительности: «Вернулась, и все надо было начинать сначала. В туфляхучилась ходить, на фронте же три года в сапогах. Привыкли к ремням, всегдаподтянутые, казалось, что теперь одежда на нас мешком висит, неловко както себя чувствуешь. С ужасом смотрела на юбку... На платье...» [рассказКлавдии Григорьевны Крохиной, с. 49].Второй уровень временной организации – настоящее время создания книги(конец семидесятых-начало восьмидесятых годов).
Женщины рассказывают нетолько про свой опыт войны, но и про мирную жизни после войны, для некоторыхименно это время оказалось самым тяжелым. В новой жизни никто их не защищал,они оказались беззащитными, чувствительными.Важный день многих рассказчиц — это День Победы 9 мая. Женщинывстречают его по-разному. Для одних это праздник, время встреч и красивыхвоспоминаний.Длядругихэтонапоминаниеострашномвремени,нечеловеческом опыте: «Я всегда жду наш праздник. День Победы... Жду и боюсьего.
Несколько недель специально собираю белье, чтобы много было белья, ицелый день стираю. Я должна быть чем-то занята, я должна весь день чем-то86отвлекаться. А когда мы встречаемся, нам носовых платков не хватает...» [израссказа Тамары Степановны Умянгиной, с. 341].Средства организации художественного единства — композицияи сюжет. Решающее значение для восприятия цикла имеет его композиция. Этотакже первый показатель целостности любого циклического произведения.Композиция это порядок следования частей, который определил и закрепил самавтор.
С. Эйзенштейн, исследуя природу композиции в кинофильмах, дал такуюее характеристику, которую сейчас можно использовать также при изучениихудожественного текста: «...метод композиции всегда остается одним и тем же.Во всех случаях его основным определением остается в первую очередьотношение автора. <...> Прообразом для композиции остается деяние человека истрой человеческих деяний. Решающие элементы композиции строя взятыавтором из основ своего отношения к явлениям.
Оно диктует структуру ихарактеристику, по которой развернуто само изображение» [99. С. 42].В прозаическом цикле отдельные произведения объединяются в один текстпо одному, избранному автором признаку. Обычно главную роль играет ихтематическая близость.
Внутренние связи между произведениями относительносвободны, автор может их пополнять, убирать фрагменты, переставлять для того,чтобы конечный результат оказал сильнейшее влияние на читателя. В. Шаламов,характеризуя принципы организации «Колымских рассказов», обращает нашевнимание на авторскую установку при соднаии книги, которое являетсяактуальным также в рамках нашего исследования цикла в творчествеС.
Алексиевич: «В этом сборнике можно заменить и переставить лишь некоторыерассказы, а главное, опорные, должны стоять на своих местах. Все, кто читал„Колымские рассказы” как целую книгу, а не отдельными рассказами, отметилибольшое, сильнейшее впечатление. Объясняется это неслучайностью отбора,тщательным вниманием к композиции. Причем единство это строится наизображении новых психологических закономерностей в поведении человека вновых условиях» [96.
С. 544-555].87Каждый из текстов – отдельная единица, он автономен. В результатеобъединения единиц формируется новый текст, который следует рассматриватькак одно целое, построенное из множества элементов. Цикл характеризуетсямозаичностью, что отражается в его сложности, многозначности представленияжизненных явлений. Создать цикл – это выявить «важные тенденции, внутренниесвязи разных характеров, судеб, ситуации, соотнесенные с историческими путямиразвития общества» [47. С. 4]Одним из описанных выше компонентов прозаического цикла являетсятакже обзорность композиции. Под этим понятием понимаем такой способсоздания произведения, при котором «организующим центром является неединый фабульный стержень, а единство идейно-тематического задания,проблематика, угол зрения, под которым и в соответствии с которым отбираетсяматериал» [24.С.
77]. Это замечание чрезвычайно важно для нашегоисследования, так как перспектива подбора художественных материаловрешающим образом влияет на его восприятие читателем. Каждый элементкомпозиции взаимодействует с другими составляющими цикла. Одновременноважнымявляетсякаквозможностьвыделенияотдельногоэлемента(произведения) из контекста всего цикла, так и его целостное восприятиечитателем.Каждый элемент, создающий цикл, вступает в отношения с другимипроизведениями внутри одной системы. Эти отношения можно разделить на двавида — «сюжетные» (или структурно-семантические) и «ассоциативные» [107. С.88].В книге С.
Алексиевич собрано около 250 разных воспоминаний периодаВеликой Отечественной Войны, однако не все фрагменты сразу вошли в первыеиздания. Много вычеркнула цензура, которая упрекала писательницу впацифизме, натурализме, разрушении образа советской женщины-героини. СамаС. Алексиевич так определяет свое творчество: «Я не просто записываю. Ясобираю, выслеживаю человеческий дух там, где страдание творит из маленькогочеловека большого […] Униженный, растоптанный, оскорбленный, пройдя через88сталинские лагеря и предательства, он все-таки победил. Совершил чудо» [6. С.22-23].С. Алексиевич сгруппировала рассказы в 17 глав, соединяя отдельныеистории на основе одного доминирующего элемента.
Первая глава «Человекбольше войны» содержит наблюдения самой писательницы, сделанные с конца70-х годов (время первых разговоров с женщинами) до 2004 года (новое изданиекниги). В эту главу вошли также фрагменты, раньше вычеркнутые цензурой исамой писательницей. Цензор упрекал С. Алексиевич в излишнем натурализме, вразвенчании мифа женщины-героини. Советская женщина – это святое, асопоставление рассказов с описанием естественных физических и биологическихдеталей разрушало этот образ.
В эту главу вошло 26 коротких рассказов:описания смерти, страдания, жестокости и отчужденности мира войны. Еще одинэлемент, связывающий эти истории связан с их анонимностью, все рассказчикипо каким-нибудь причинам решили не раскрывать свое имя.Вторая глава «Не хочу вспоминать» содержит два длинных рассказа.Женщины долго не решаются рассказывать свою историю, стесняются,высказывают свои страхи и боязни. В третьей главе «Подрастите, девочки... выеще зеленые» делается акцент на молодости, неопытности тех, кто ушел на фронт.45 рассказов соединяет общая героиня, девушка, возраст которой контрастируетс драматичностью пережитого на войне.
Глава 10 «Мы не стреляли» (20рассказов) это свидетельства женщин, которые не участвовали непосредственнов действиях на линии фронта, но внесли огромной вклад в победу. Мы слышимисповеди поваров, связисток, парикмахеров, прачек, снабженцев, почтовыхработников, слышим и понимаем, насколько различные облики принимает войнаи как человеческих индивидуумов она затягивает в свой водоворот. В главе 11«Требовалось солдат...а хотелось быть еще красивой» 31 рассказ, собранный попринципу контраста «мужского» и «женского» на войне.
Хотя женщины воевалинаравне с мужчинами, но всегда были слабее, но работа требовала двойногоусилия. В мужском мире они пытались сохранить свою женственность и красоту:делали макияж, надевали сережки, украшали землянки цветами. Женщины89влюблялись и любили, целовались и рожали, и этим законам природы не моглапротивостоять самая страшная война.Глава 15 «Мама, что такое — папа?» состоит из 10 рассказов женщин,которые были не только солдатами, но и матерями. Им пришлось бороться как сфашистами, так и со страхом за своего ребенка. Здесь также помещены рассказыженщин, которые после войны были вынуждены сами воспитывать своих детей,так как мужья погибли или были арестованы по подозрению в шпионаже.Глава 16 «И она прикладывает руку туда, где сердце» (22 рассказа)содержит описание последних дней войны и первых дней свободы.
Женщинырассказывают, как все время мечтали о победе, но, когда она пришла, долгопривыкали к новой жизни. Война их изменила, сделала равнодушными ко многимвещам, слишком чувствительными к другим (многие не выдерживали запахакрови, красного цвета, который ассоциировался с кровью). Описывается входвойск в Германию, где процветало насилие, грабежи солдат. Ненависть к немцамлишь после победы сменилась на жалость и сочувствие. Женщины рассказывают,как привыкали к мирному порядку, как заново учились жить, общаться,радоваться, любить.Восприятие книги как целостного цикла происходит только в результатепрочтения и восприятия читателем.
Новый смысл порождается только тогда,когда отдельные рассказы взаимодействуют друг с другом. Именно в процессечитательского восприятия реализуется замысел объединения отдельных историив одно целое. Конечно, отдельные произведения цикла могут существоватьвполне самостоятельно, так как они – законченные художественные явления, нотолько контекстное прочтение и восприятие читателем «дает большую полнотупонимания отдельных произведений, включающую в себя задуманный авторомаспект их содержания» [76.
С. 119]В книге «У войны не женское лицо» особенности читательского восприятияприобретают ключевое значение при ассоциативном взаимодействии элементовв цикле, таких как мотивы, детали, образы, сюжетные элементы. Однако вомногом восприятие текста зависит от культуры, ценностей, опыта читателя,90поэтому любые ассоциации всегда сугубо индивидуальны. Однако стоит учесть,что замысел С.
Алексиевич может направлять и корректировать схемуассоциаций, которая становится ведущей для данного произведения.Элементы цикла — в случае нашего исследования это рассказы женщин,обработанные С. Алексиевич — в процессе прочтения меняют свой статус истановятся частью нового содержательного единства. Цикл характеризуетсядвойственной функциональностью – выступает в роли «чистого» текста, а такжев роли контекста, что дает возможность двойного прочтения каждого изпроизведений цикла: «Потенциальная возможность двойного прочтения каждогопроизведения цикла дополняется двойственной функциональностью целого и еговнутренних связей» [63.