Диссертация (1154982), страница 9
Текст из файла (страница 9)
Языковая политика как фактор этнополитической стабильности в регионахРоссийской Федерации: дис. канд. полит. наук / РАНХиГС, Москва, 2013.4945целом, – это поиск и реализация оптимальной этноязыковой стратегии,которая могла бы отвечать интересам всех заинтересованных групп, создаваястабильное, эффективное, способное решать все вызовы современноегосударство.46Глава 2. Особенности советской и постсоветской этноязыковойполитики2.1.
Языковая политика в республиках Союза ССРНачиная с периода Второй Мировой войны, языковую политику вСССР, проводимую в государстве, можно разделить на два периода:1.с 1940 гг. – до середины 1980 – х. – языковая политикареализуется в условиях стабильно существующего политического режима вСоветском Союзе.2.с 1980 г по 1991 г. – осуществление языковой политики проходитв контексте дезинтеграции страны, в результате которого произошел распадСССР.Языковая политика первого этапа характеризуется относительностабильным состоянием.
В общем виде можно сказать о тенденцииповышения роли русского языка в эти годы, но это ни в коем случае незначит, что проводилась целенаправленная русификация страны с позицииполитического курса, проводимого центральной властью. Более того, рядрешений советского руководства иллюстрируют именно стремление длясохранения языков всех народов СССР, в том числе языков народовКрайнего Севера и Дальнего Востока.Существовало определенное количество объективных причин для того,чтобы распространение русского языка увеличивалось.
Централизациявласти на территории СССР потребовала выбора в сторону одного из языков,который мог бы служить эффективным средством межнациональногообщения в одном из самых многонациональных государств в историичеловечества, кроме того, и для развития в научных сферах был необходимединый язык. Вместе с тем от провозглашенных о равноправии языков47лозунгов 1917 г. советское руководство не отказывалось50, активноподдерживалось издание художественной литературы на национальныхязыках, национальных театров народов Советского Союза.Повышение роли русского языка среди советского народа привело кувеличению его престижности.
Родители, которые желали своим детямуспешной карьеры, старались приложить максимальные усилия дляовладения ими русским языком. Как результат, происходил сознательныйотказ части общества от своего родного языка, как от малопрестижного.Этитенденцииусиливалисьтакжеблагодарясуществованиюпонимания русского языка кодифицированного и правильного в противовесродным,которыевоспринималисьнеправильно,как«диалекты»,вособенности это касалось белорусского и украинского языков в виду ихлингвистической близости к русскому. Позиция русского языка какнормированноговосознанииипредставлениисоветскихгражданподдерживалось тем, что он являлся языком науки и управления, аследовательно, действительно активно кодифицировался51.В числе причин, которые могли подтолкнуть население на отказ отродного языка были не только амбиции и желание получить достойноеобразование и карьерные перспективы, но и горизонтальная мобильность, аименно урбанизация, отток сельского населения, уже в период с 1939 г.
по1989 г. увеличившийся на 33 %, а также служба в армии, переезды в другиерайоны или республики страны, где, оказываясь в иноязычной среде, русскийязык становился единственным комфортным средством общения.Однако по данным переписи 1989 г, около 30 % башкирского итатарского населения, более 35 % латышей, около 53 % армян и почти 40 %казахов определяли себя как не владеющие русским языком. Нескольколучше ситуация с владением русским языком была в Белоруссии, МолдавииАлпатов В. М.
150 языков и политика. 1917–2000. Социолингвистические проблемыСССР и постсоветского пространства. М., 2000.51Исаев М.М. Языковое строительство в СССР. М., 1979.5048и Прибалтике, на низком уровне владения русским языком были страныСредней Азии (в особенности туркмены, узбеки и киргизы).В период возникновения в советских республиках в 80-х гг.неформальныхдвижений,которыеформировалисьвокругвопросов,касающихся вывода ядерного оружия, сохранения окружающей среды,демократизации, в Молдавской ССР подобные движения складывались из-запроблемымолдавскогоязыка,егостатусавМолдавии,алфавитаправописания, а также его соотношения с литературным румынскимстандартизированным языком.Противостояние русификации языков «титульных наций» сталосерьезным фактором консолидации для представителей неформальныхдвижений практически во всех республиках СССР, однако в Молдавии этаборьба приобрела статус инструмента дискредитации республиканскогопартийного аппарата.Семен Гроссу, который занимал должность первого секретаряКомпартии Молдавии, в своем выступлении перед демонстрантами в феврале1989 года заявил, что в «ближайшее время Молдавская СоветскаяСоциалистическая Республика вернется к алфавиту, основанном на латинице,однако этот алфавит не будет румынским».
Согласно заявлению Гроссу,«молдавский язык будет включать в себя другие звуки и буквы52».Надо сказать, что для историков Молдавии, такое заявление Гроссувполне вписывалось в традиции развития молдавского языка.С момента перехода в состав СССР Пруто-днестровского междуречья в1940е гг. языковая политика Молдавской ССР была, в целом, направлена напрекращение связей между румынским большинством, проживающим всоветской республике, и румынами, жившими на западном побережье Прута.Переход на кириллический алфавит и внедрение русских слов определеннымобразом подорвали ощущение единства между молдаванами и румынами из52Denis LeGras, «Nationalisme: la Moldavie aussi...» Le Figaro (28 February 1989) 4.49западнобережной территории.
Кроме того, подобные акты русификациидолжны были привести к возникновению иной молдавской культурнойидентичности.Советским руководством было приложено немало усилий для того,чтобы выделить различия между молдавским и румынским языками, и СеменГроссу, в том числе, ратовал за идею разных в своем корпусе и письмевосточно-романских языков.Перед партийной конференцией КПСС 1989 г. Гроссу заявлял, чтоязыковой вопрос вызывает определенную озабоченность среди жителейМолдавии, но также то, что любая языковая проблема может бытьурегулирована в контексте национально-русского двуязычия.Не менее противоречивой также была и языковая ситуация вУкраинской ССР. Для руководства компартии украинизация являласьчастным случаем политики «коренизации», выражающейся в определенномпротекционизме относительно национальных культур и языков.
Дляпредставителей «коренных» национальностей были созданы преимуществадля карьерного роста. Также была расширена и сфера применениянациональных языков. Образовательная сфера и делопроизводство наУкраине переводились на украинский язык.Необходимо отметить, что до революции пролетариат Малороссии посвоему составу был русским и русскоязычным. По расчетам большевиков, входе социалистической индустриализации из украиноговорящих крестьяндолжен был сформироваться украинский рабочий класс. Кроме того, былапоставленазадачапоформированииукраинскойсоветскойэлиты,включающей в себя творческую интеллигенцию и партийных советскихработников.В апреле 1925 г. украинских коммунистов возглавил Лазарь Каганович.Он позиционировал себя в качестве активного приверженца украинизациипартийного аппарата и обозначил срок, 1 января 1926 г., к которому50партчиновники должны были перейти на использование украинского языка, вчастности, в делопроизводственной сфере.Однако полностью реализовать такой подход не удалось.
Имеютсядаже архивные документы переписки 1936 года между Центральнойкомиссией по украинизации и Наркоматом труда, в которой содержитсяобсуждение того, по какой статье увольнять чиновника, который не выучилукраинский язык. Однако некоторые из них выходили из положения,нанимая переводчиков.Хотя из протоколов украинских парторганов русский язык полностьюне исчез. Без изменений отдавали в печать выступления тех, кто продолжалговорить на русском языке.
Итоговые постановления принимались наукраинском языке.Нельзя сказать и о том, что полностью было переведено на украинскийязык и делопроизводство. Большевикам не удалось в столь короткие срокизаставить всех украинский язык. Для этого также не было созданосоответствующих условий, в том числе, образовательных. Для того, чтобыизбежать обязательного экзамена по украинскому языку, специалисты измногих отраслей переезжали в Россию.Поскольку главными целями большевиков являлись укрепление властии построение социализма, украинизация была инструментом упрочениясвоей власти в регионе. Большевики понимали, что если они не получатдоступ к национальной культуре, крестьянство будет находиться в зоневлияния«мелкобуржуазныхшовинистическихгруппукраинскойинтеллигенции».
А с помощью воздействия на национальную культуру,представители партии большевиков стремились интегрировать граждан всоветский социум. Политика центрального руководства была направлены нато, чтобы население национальных республик ощущало идеологию единстванации.Сворачивание политики украинизации обычно относят к 1938 году, вчастности к моменту принятия постановлений об обязательном изучении в51украинских школах русского языка и об уравнении в правах украинскойгазеты «Комунiст» и русскоязычной «Советской Украины». В этот же периодначались репрессии против «буржуазных украинских националистов»; но всеэти тенденции не были официальной позицией советского руководства оботмене украинизации, можно было лишь говорить о корректировкеполитического курса, связанной с усилением централизации, и повышениемроли русского языка как языка межнациональных коммуникаций.