Диссертация (1154419), страница 35
Текст из файла (страница 35)
7], «неразрывно связано с русской филологическойкультурой и российским университетским образованием» [Там же, с. 5].«Теория словесности, - указывает В.П. Нерознак, - есть особаягуманитарная дисциплина, условно располагаемая на стыке лингвистики илитературоведения. Примечательно, однако, что большинство теоретиковсловесности в ХIХ и начале ХХ века были по преимуществу лингвистами»[Нерознак, 1997, с. 7]. Литературоведы к понятию словесность присоединяют203определение художественная, в этом случае речь идет только о литературныхпроизведениях, о литературе как о словесном художественном творчестве [см.,например: Минералов, 1999].Теория словесности – это прежде всего «наука о слове как основнойединице текста, его семантике и специфике его бытования в тексте… Онапредполагает анализ как письменного, так и устного текста, при этом авторскийтекст трактуется в двух своих основных ипостасях – звучания и графики…Вместе с тем изучение авторских текстов неотделимо от познания спецификииндивидуального авторского стиля» [Нерознак, 1997, с.
6-7]. В.И. Аннушкинподчеркивает, «что восстанавливаемый нынче термин словесность не вступаетв противоречие с традиционной филологической терминологией. При всейблизости словесности к таким наукам о речи, как риторика и стилистика,словесность более относится к изучению текстов словесных произведений, ихклассификации и отбору, а риторика – к построению оптимальной,эффективной речи» [Аннушкин, 2011, Эл. ресурс]. Ученый предлагаетпониматьподсловесностью«нетолькохудожественнуюлитературу(облегченную для понимания ˮбеллетристикуˮ), «но все богатство словеснойдействительности того или иного исторического времени» [Там же]. Мы такжеразделяем данную позицию.В соответствии с этими трактовками разнообразными также являютсязначения понятия «словесник».
Это и устаревшие значения: 1) «студентфилологического (словесного) факультета, отделения в дореволюционнойРоссии» [МАС, Т. 4, с. 139; Кузнецов, 1998]; 2) «литератор, писатель»[Ефремова, 2000, Эл. ресурс], и современные, как преподаватель русскогоязыка и литературы в школе [МАС, Т. 4, с. 139; СРЯ-97; Кузнецов, 1998;Ефремова, 2000], так и широкое – лицо, получившее филологическоеобразование; филолог [МАС, Т.4, с.
139; Словарь русских синонимов, Эл.ресурс; Ефремова, 2000].204Очевидно, что словесник – это тот человек, который получилспециальное гуманитарное образование и профессиональная деятельностькоторого связана со словом, с текстом – со словесной действительностью вразличных ипостасях. В силу этого считаем, что с полным правом в широкопонимаемый круг словесников следует включить не только писателей ипреподавателей-филологов, но и журналистов, редакторов, корректоров,литературныхкритиков,переводчиков,ибоихдеятельностьтакжесосредоточена на слове, тексте. Это соотносится с позицией ряда ученых, вчастности, В.И. Аннушкина, который справедливо полагает, что изучениюподлежат различные роды и виды словесности – не только художественная,устная и научная словесность, но также и словесность деловая, словесностьсредствмассовойинформации,церковнаясловесность,политическая,юридическая, дипломатическая и т.д.
– «каждый их этих ˮпрофессиональныхˮвидов речи заслуживает изучения на стыке филологии и соответствующейнауки» [Аннушкин, 2011, Эл. ресурс].4.1.2. Коммуникативно-прагматические способности языковой личностисловесникаОсобенности метаязыка лингвистики возможно выявить, помимопрочего, в процессе изучения коммуникативно-прагматических способностейязыковой личности словесника.Так, например, в исследовании И.С.
Куликовой и Д.В. Салминой,посвященном метаязыку лингвистики, «решается ряд задач, нацеленных наописание системного, лексикографического и коммуникативно-прагматическихаспектов лингвистической терминологии» [Куликова, Салмина, 2002]. Крометого, дается детальное описание таких металингвистических коммуникативныхситуаций по отношению к термину, как использование, введение выбор, поисксоздание термина, введение его в парадигму, разграничение, определение(дефиниция) термина. Кроме того, рассмотрены «факультативные текстовые205металингвистические коммуникативные ситуации, история, этимология иоценкатермина(аксиологическаятекстоваяметалингвистическаякоммуникативная ситуация)» [Там же]. С опорой на эту работу М.А.
Парижеваизучаетособенностифункционированиялингвистическихтерминоввпрофессиональной речи – в учебных и научных текстах. Исследовательдоказывает,чтоприлексикографированиилингвистическихтерминовсоединение двух подходов – тезаурусного и алфавитного – с построениемсоответственно «двух типов словарных статей (первый тип — на основепонятийного дерева идеографического тезауруса, второй тип — по аналогии сословарной статьей алфавитного толкового словаря) даст пользователювозможность выхода в коммуникативные ситуации, характерные для культурыпрофессиональной речи» [Парижева, 2005]. Своим исследованием авторстремится решить ряд проблем культуры профессиональной речи лингвистовпо причине того, что «проблемы профессионального общения нефилологовподнималисьвнаучныхисследованияхирешалисьвпроцессенормализаторской деятельности: изучались специальные языки химиков,биологов, медиков, доменщиков, специалистов в области судовождения,охотоведения, рыболовства, навигации и др.
Однако профессиональная речьлингвистов остается за пределами этих исследований» [Там же, с. 3]. Междутем вопросы профессионального общения филологов – как друг с другом, так ис нефилологами – чрезвычайно актуальны, в частности, в силу того, чтословесник, лингвист обязан выказать себя сильной, элитарной языковойличностью, в число обязательных достоинств которой входит владениепрофессиональной терминологией и умение сделать ее базовые понятиядоступными в процессе речевой коммуникации с нелингвистами.Под языковой личностью вслед за Ю.Н. Карауловым понимаем«совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающихсоздание и восприятие им речевых произведений (текстов), которые206различаются глубиной и точностью отражения действительности»[Караулов,1987, с. 37–40].Коммуникативно-прагматическиеспособностиязыковойличностисловесника представлены, в первую очередь, в создаваемых им, словесником,устных и письменных текстах.Художественный текст – это сложная многомерная структура, которуюможно представить в виде модели коммуникативных уровней [Шмид, 2003].Получается, что в таком тексте происходит коммуникация.
В процессекоммуникациивыражаютсяразныеточкизрения,даютсяоценки,закладываются определенные отношения между знаками речи, ее субъектами иобъектами. Е.Г. Трубина отмечает, что в художественной литературе имеетместо«множественностьточекзрения,отсюда–многоплановостьпроизведения. Варьируя точки зрения автора, рассказчиков и персонажей,художник добивается необходимой ему композиции произведения» [Трубина,2001, c.
23]. Все эти аспекты находятся в ведении лингвистической прагматики.Прагматические отношения Ч. Моррис определяет как отношениямежду знаками и участниками коммуникации, т.е. отношения людей к темзнакам, которые они используют – посылают и воспринимают [Моррис, 2001].Уточняя круг вопросов прагматики для художественной речи, Ю.С.Степанов определяет их как «отношение писателя к действительности и к тому,что и как он изображает: его приятие или неприятие, восхищение, ирония,отвращение;отношениечитателяктекстуивконечномсчетекхудожественному произведению в целом – его истолкование как объективного,искреннего, или напротив, как мистифицирующего, иронического, пародийногои т.д.» [Степанов, 2001, с.
29]. Так или иначе, автор в любом тексте проявляетсебя как языковую личность.В зависимости от степени владения словом, в том числе вкоммуникативно-прагматическом аспекте, языковые личности могут бытьподразделены на такие типы, как сильная, слабая и усредненная. Сильная207языковая личность, в свою очередь, также может быть несколькихразновидностей.
Одна из них – элитарная.«Люди, которые характеризуются высоким уровнем коммуникативнойкомпетенции,.. представляют собой неоднородное образование. В планеязыковой культуры говорят об “элитарной языковой личности” (термин О.Б.Сиротининой). Элитарная языковая личность органически сочетает в себе ивысокийуровень коммуникативной компетенции, и явновыраженноеиндивидуальное, авторское своеобразие общения, и соответствие идеаламэтики.
В качестве примера таких личностей рассматриваются известныеученые, лекторы, мастера слова. Наряду с таким пониманием высокого уровнякоммуникативной компетенции можно предложить и такие типы людей, какязыковые эксперты и языковые творцы. К первым относятся те, кто в силупрофессии либо природного языкового чутья является хранителем норм иканоновязыка,этоучителя-словесники,профессиональныефилологи,редакторы и корректоры. Ко вторым относятся авторы качественнойхудожественной, научной литературы и публицистики и многие безымянныеизобретатели удачных выражений, вошедших во всенародный узус» [Карасик,2007, с.