Диссертация (1154419), страница 23
Текст из файла (страница 23)
В сфере абстрактной лексики метафоризацияпризнаетсяменеепродуктивной.Основнымивидамипереносаприметафоризации являются переносы по сходству формы, местоположения ифункции [Прохорова, 1996].«Метафоротворчествосчитается,какправило,прерогативойхудожественных текстов. Однако экспрессия, образность, эмоциональностьнеобходимы не только языку художественной литературы, но и научномутексту» [Черкащенко, 2004, с.
193]. То, что «метафора знаменует собой лишьначаломыслительногопроцесса»,чтоона«орудие,анепродуктмыслительного процесса» [Арутюнова, 1990, с.10], позволяет предположить,что метафора представляет собой этап образования термина [Мишланова, 2010,с. 482]. В частности, на основе метафоры или метонимии может возникать128омонимия. Но «в случае образования омонимов на базе метафоры (перенос посходству),например,свинка1)маленькаясвинья;2)болезнь,характеризующаяся тем, что в результате распухания желез шея больногостановится толстой, как у свиньи, имеет смысл говорить о них, когда метафорастирается.
Если же метафора ощутима, то это не омонимы [Суперанская и др.,1990, с. 45].Вопрос о том, как уживается метафора с наукой, когда по многимпараметрам она дисгармонирует с языком науки, исследовался рядом авторов.Существует большое количество работ, посвященных метафоре научноготекста (Н.Д. Арутюнова, Г.С.
Баранов, Г.Г. Кулиев, С.С. Гусев, Е.О. Опарина),научно-популярного текста (Л.С. Билоус, В.Ф. Крюкова, Н.В. Позднякова),текстов средств массовой информации (А.Н. Баранов, Ю.Н. Караулов, М.Р.Желтухина,Е.И.Чепанова,Т.А.Ширяева).Средилингвистическихисследований последних лет о метафоризации терминов в различных наукахособого внимания, на наш взгляд, заслуживают работы С.Л.
Мишлановой, С.Г.Дудецкой о метафоре в медицинском дискурсе [Мишланова, 1998; 2008; 2010;Дудецкая, 2007], диссертационная работа М.А. Бурмистровой, посвященнаяизучению когнитивной метафоры в научном тексте [Бурмистрова, 2005], идиссертационная работа М.Л. Мотько, посвященная метафоре в языкелингвистики, выполненная на материале английского языка [Мотько, 2007], атакже работы Е.А. Дюжиковой о метафоре в словосложении [Дюжикова, 1990],Е.О. Шибановой (1999), В.В.
Антимировой (2006), Ю.Е. Калугиной (2008), Е.М.Антоновой (2011).В.В. Петров, рассматривая роль метафоры в научном тексте, отмечает,что прежде чем текст, художественный или научный, появляется на бумаге, онсоздается в сознании человека. А мышление нельзя загнать в какие-либопрактическиерамки,мышлениехарактеризуетсяобразностью,художественностью. Для того, чтобы выразить новую идею, новое понятие,которое еще не приобрело своей номинации, ученые часто прибегают к129метафоре.
Следовательно, можно сделать вывод, что метафора способствуетпродвижению науки вперед, открывает новые горизонты исследований ислужит средством объяснения нового научного знания, используя язык ужеизвестных и понятных номинаций. В.В. Петров подчеркивает, что видениеметафорызависитотчеловеческойспособностиразграничиватьметафорическое и буквальное значение [Петров, 1985, с. 204].Наиболееполно,нанашвзгляд,семантическоеобоснованиеметафоризации термина представила Л.М.
Алексеева (1996; 1997 (а); 1997 (б);1998 (а); 1998 (б); 1998 (в); 1998 (г)).Присутствие метафоры в научном тексте, отмечает М.Л. Мотько,«становится максимально лимитированным нормами стиля, и в фокусеисследователя находятся лишь живые, авторские метафоры (диафоры, втерминологии Ф. Уилрайта и Э. Маккормака) и номинативные метафоры(катахрезы, в терминологии М.
Блэка), используемые при терминопорождениис целью заполнить брешь в словаре» [Мотько, 2007, с. 87], тем не менее,процессынаучногопознанияиметафоризациисвязаныглубокоинерасторжимо [Там же, с. 93]. Это обусловлено следующим. «За метафоройскрытобраз,заключаетсяследовательно,втом,чтоспецификаонаестьметафорическойиконическийзнакноминации(поРикёру),обусловливающий стереоскопическое, многомерное «видение» познаваемогообъекта реального или умопостигаемого мира» [Мотько, 2007]. «Именно в этомзаключается способность метафоры синтезировать потенции понимания иобъяснения, в этом ее диалогизм, в этом ее прагматика. Метафора обеспечиваетвозможностьприминимумеязыковыхсредствпередатьмаксимуминформации, а ее способность создавать ˮумозрительныеˮ образы делает этуинформациюубедительной,чтоестественнымобразомспособствуетуспешности коммуникации (в том числе и научной)» [Там же, с. 94].
М.Л.Мотько приходит к выводу о том, что «роль метафоры в научном познаниизаключается в ее способности сводить воедино мир человека и мир130порожденного им абстрактного теоретического конструкта, формирующегося впроцессе научного познания, рационального в своей представленности(понятия, теории, концепции), но метафорического в своем основании.Метафора, связывая обыденные интерпретации структур «жизненного мира» имир теоретических конструктов, является той точкой, с которой начинаетсядвижение к рациональному, теоретическому освоению абстрактных областей»[Там же, с.
96].Метафора, функционирующая в метаязыке лингвистики, «теряет своетропологическое измерение и рассматривается как когнитивный механизм, воснове которого лежат отношения кореферентности» [Алексеева, 1999, с. 15],«стереоскопической двуплановости, которые свидетельствуют о том, чтопроцесс терминологической метафоризации является не просто уподоблениемреферента (области-мишени) реляту (области-источнику)» [Там же].О.Л. Чернейко отмечает, что существование научных концептуальныхметафор объясняется неисчерпаемостью научного объекта и недоступностьюего в своей целостности рациональному постижению. Исследователь полагает,что возможность установления научных концептуальных метафор даетконцептуальный анализ терминов (анализ их логической и в особенностисублогической сочетаемости) и настаивает на том, что «без словарялингвистических концептуальных метафор — внерациональных коррелятовтерминов – описание метаязыка не может быть исчерпывающим.
Актуальнойстановится необходимость создания не просто нового лингвистическогословаря, а лингвистического словаря нового типа» [Чернейко, 2001, с. 20]. Л.О.Чернейко даже говорит о метафизике и поэтике научного идиолекта [Чернейко,2007].Средитерминов-метаформетаязыкалингвистикиученыерассматривают, например, такие, как: болезни — недуги языка, языковаяагрессия — языковое насилие — языковой террор — речевое убийство,языковое манипулирование — языковое зомбирование, речевое мошенничество131— речевое воровство — речевое хулиганство, языковой нигилизм, лингвоцинизм,языковое строительство и т. д. [см.
Фомина , 2011]. О.А. Фомина отмечает,что современный этап в изучении метафорической номинации в терминологииобусловленкогнитивнымметафоризацииподходом.лингвоэкологическогоБылиустановленыдискурса:механизмособенностиметафорывобразовании исследуемых терминономинаций проявляется не столько науровне семантики, сколько в сфере ее употребления. Исследователь выдвигаетпредположение о том, что при интерпретации метафоры не следуетотбрасывать прямое значение слова, поскольку оно на равных участвует впроцессе метафоризации.
Терминологическое значение, оставаясь активным вконтексте метафоры, обеспечивает номинирование новых концептов с четковыраженных прагматических позиций. Термины-метафоры лингвоэкологии,которые можно рассматривать как своеобразные авторские рефлексии,нагружены прагматически оценочной коннотацией, в которой преобладаетпейоратив.Исследовательсчитает,чтоименноярковыраженнаяпрагматическая составляющая изученных номинаций делает дискуссионнымвопрос об отнесении данных языковых единиц к разряду терминологических[Там же].
Это мнение считаем дискуссионным, так как есть ряд терминов, вчастности лингвистики, которые, будучи погруженными в любой контекст (вчастности художественный) в функции метафоры, все равно остаются «самимисобой», как, например, термин «язык»:Следил за прессой и телевидением на шести языках и обладализумительным нюхом на жареное – еще до того, как первый языкскандала лизнет бок освежеванного политического барашка (Д. Рубина«Вот идет Мессия!..»)Интересно, что в данном контексте заключена внутренняя омонимия,своего рода скрытая зевгма: слово «язык» здесь употреблено одновременно вдвух значениях: 1) язык как часть, полоса пламени и 2) язык как средствообщения в процессе негативного, скандального дискурса.132Метафоры – ключ к познанию. «Метафорические выражения метаязыкалингвистикипроливаютсветнато,какимобразомосмысливаются,моделируются, интерпретируются, объясняются и понимаются осваиваемыеэтой наукой объекты и происходит языковая актуализация их формирующихсяили сформированных концептов… Они дают возможность с большей илименьшей степенью очевидности рассматривать динамику того, ради чего ипосредством чего предпринимается научное творчество – мыслительныепроцессы…» [Мотько, 2007, с.
101].Правда, нельзя не согласиться с тем, что «все свойства лексическихединиц, выделяемые в работах по общей лексикологии, оказываются у словспециальной лексики иными. Основная причина заключается в следующем: уединиц специальной лексики вместо целостности слова с его фонетическими,лексико-семантическими, грамматическими характеристиками имеется плансодержания и план выражения, значение же их не складывается из суммызначений составляющих их элементов, а приписывается им в системе»[Суперанская и др., 2003, с. 40–41].Вместе с тем, в вопросе функционирования терминов нет такогожесткого разграничения между терминами и «не терминами».Принято выделять следующие «функции термина как языковогорепрезентанта научной мысли: информационно-эвристическую» [Антимирова,2011],когнитивно-гносеологическую,прагматическую,конструктивно-аккумулятивную,номинативно-деривационную,[Буянова,1996],коммуникативно-репрезентативную,метаязыковую,диагностическую,систематизирующую,дидактико-апеллятивнуюпрогностическую[Гринев,1993].Представляется, что эти функции метафора способна выполнять и в научном, ив художественном тексте.
Тем более, что Г.О. Винокур утверждал: «Термины –это не особые слова, а только слова в особой функции», и в роли термина можетвыступать всякое слово» [Винокур, 1994, с. 220]. Очевидно, развивая этумысль, М.Г. Павлова говорит о довольно субъективном различии между133терминами и не терминами: по ее мнению, «к отличительным чертам терминаследует отнести то, что общелитературное значение слова отражает лишьвнешние признаки обозначаемого понятия, которые вполне достаточны длянеспециалиста, а специалист видит в термине элемент стройной системыпонятий» [Павлова, 1986, с. 5]. Л.Ю.