Диссертация (1154410), страница 10
Текст из файла (страница 10)
При выделении этических смысловыхдолей концепта мы воспользовались методикой исчисления семантическихдолей Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова.По мнению исследователей, «лексическое понятие – это наборсемантических признаков (семантических долей), с помощью которых люди(как правило, неосознанно) определяют, можно ли данный предмет назватьтем или другим словом» [Верещагин Е.М., 2001, с. 364]. Одними из первых,Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров установили, что только лексическимпонятием семантика слова не исчерпывается. Вокруг каждого слова –особенно центрального, ключевого, – складывается некоторое множествонепонятийных (т.е.
не имеющих прямого отношения к номинации)семантических долей, которые содержат в себе элементы всем известных –фоновых знаний. Совокупность подобных семантических долей авторыметодики назвали лексическим фоном. На наш взгляд, концепты в силу ихсверхнаполненностисмысламиследуетделитьнавключающие в себя семантические, как более частные.смысловые доли,56Остановимся более подробно на особенностях методики исчислениясемантических долей. Функциональное назначение лексического фонасостоит в обеспечении осмысленного дискурса: в словосочетание сплетаютсялишь те лексемы, которые обладают хотя бы одной общей фоновойсемантической долей.
Таким образом, в концептосферу могут объединятьсятолько те концепты, которые имеют общие смысловые (или более узкие –семантические) доли.ПодисчислениемсемантическихдолейЕ.М. ВерещагиниВ.Г. Костомаров понимают, как самовыявление семантических долей, так иперечисление семантических долей в форме списка (механического илилогически упорядоченного). Степень полноты исчисления определяетсяматериалом, который подвергается анализу. Поскольку материал бываетограничен внешними обстоятельствами, исчисление не может бытьисчерпывающим. В применении к исследованию этических концептов этоположение имеет существенное значение. Невозможно охватить весь корпуссмысловых долей доминантных этических концептов русской языковойкартины мира по причине множества как самих концептов, так и ихсмысловых долей, которые могут изменяться с течением времени.
Крометого, корпус текстов (в широком смысле), репрезентирующих концепт,отличаетсяпостоянноувеличивающимсяобъемом,поэтомунашеисследование ограничено материалом токовых словарей и определениемсреди вербализаторов концепта смысловых долей, обладающих наибольшейэтической нагрузкой.«Если фон слова живого языка носитель этого языка может успешноисчислить интуитивно путем интроспекции, то аналогичная процедура – неприменима к текстам, семантика которых для исследователя являетсяне данным, а искомым», – пишет Е.М.
Верещагин [Верещагин Е.М., 2001, с.361]. То же можно сказать об этических концептах, многие из которых57вследствие социальных и политическихизменений не открываютсяв целостности семантических долей носителю современного языка инуждаются в интроспекции (от лат. «смотреть внутрь, всматриваться»,в изучении психических процессов (сознание, мышление) самим индивидом,переживающим эти процессы).Е.М. Верещагин замечает, что «…условием выделения фоновойсемантической доли является наличие семантически цельного концепта. <…>Это первая предпосылка выявления фоновой семантической доли [Там же].Этот аспект представляет еще одну сложность при выделении смысловыхдолей этического концепта, так как полное его описание во всеймножественности текстовых проявлений и семантических нюансов почтиневозможно.Даннаяпредпосылкаобусловливаетцитированиетехфрагментов текста, которые характеризуются смысловой завершенностью,однако в этих фрагментах могут быть лакуны (пропуски), в связи с тем, чтопобочныеипараллельныесмысловыедвижения,к фиксируемой семантической доле, или смысловойнеотносящиесядоле концепта,исследователями опускаются.Втораяпредпосылказаключаетсяврасчленениисмысловсинкретичного высказывания и раздельном представлении этих смыслов.Данная методика применялась Е.М.
Верещагиным к гимнографическимтекстам, особенность которых проявилась в следующем. Для гимнографиихарактерен синкретичный, аллюзивный (намекающий) способ коммуникации,отсылающий к затексту (к начитанности адресата, привносящего информациюот себя). «Соответственно, аллюзивность – это производная компрессии илидаже полной невыраженности части семантики текста, так что итоговыйсмысл по объему больше суммы смыслов, входящих в состав фразы слов.Кроме того, вследствие параллельного наложения аллюзий в одной, дажекраткой, синтагме могут быть представлены две-три семантические доли.58Таким образом, в анализе они должны быть отделены друг от друга иперечислены по отдельности, а также информационно восполнены в техслучаях, когда из-за семантической компрессии нет отчетливости» [Там же,с.
362].Для раскрытия семантических долей концепта также характеренсинкретичный аллюзивный подход: все семантические доли раскрываютсяв зависимости от начитанности адресата, от широты кругозора, от знакомствас наибольшим количеством прецедентных текстов, характерных для русскойязыковой картины мира.Итак, первый этап описания модели этического концепта – выделениеэтических смысловых долей на основе анализа, в первую очередь,лексического значения доминантного вербализатора концепта и егодериватов.Учитываяпредпосылкивыделениясемантическихдолей,указанные Е.М. Верещагиным, В.Г. Костомаровым, этические смысловыедоли следует выделять на основе анализа всех дериватов доминантногослова-концепта, в первую очередь, а также учитывая их синтагматические ипарадигматическиесвязи(устойчивыесочетания,синонимическиеиантонимические отношения).Второй этап предполагает обращение к внутренней форме слов,вербализующих концепт, и установление их первичных этических значений.Для установления внутренней формы этических концептов русской языковойкартины мира необходимо обращение к церковнославянскому (иногдастарославянскому) языкам, сыгравшим ключевую роль в становлениирусскойэтическойконцептосферы.«Внутренняяформакакспособпредставления действительности в языке является носителем единства слова,средоточиемегообразностикакязыковогоотношениякмысли,оказывающей прагматическое воздействие и выражающее неповторимуюспецифику обозначаемого» [Воробьев В.В., 2008, с.
47].59Третий этап описания этического концепта связан с обращениемк словарям,преждевсеготолковым,энциклопедическимидругим,зафиксировавшим «состояние» концепта на определенном этапе.Четвертый этап связан с живым употреблением слов-вербализаторовконцепта, то есть их пониманием современными носителями языка. В этомслучае,помимолингвистическихопросов,возможнообращениек ассоциативному словарю, отразившему живое восприятие концепта.Опросы включают попытку реципиентов истолковать значение выборочныхэтических концептов, то есть, в отличие от ассоциативного словаря, даютвозможностьболееглубокогоизученияэтическойконцептосферыв понимании современных носителей языка.Следующим этапом может стать обращение к прецедентным текстамс целью исследования отражения этических смысловых долей концептовв облигаторном корпусе текстов русской культуры, что может стать темойотдельного исследования в связи со значительным объемом материала.При изучении языковых единиц как объекта культуры В.В.
Воробьевиспользует уровни исследования знаковых систем: синтактику (исследованиеотношений между знаками и способами их употребления), семантику(исследование содержательной стороны знака, его смысл), прагматику(исследованиеотношениймеждузнаковымисистемамииихинтерпретатором) и сигматику (исследование отношений между языковымзнаком и объектом, который он обозначает). Именно синтактика, по мнениюВ.В. Воробьева, содержит структурные, то есть парадигматические,указывающие на системные отношения и их значимость, и синтагматические,выражающие характерные линейные отношения единиц в тексте, их типовуюсочетаемость, характеристики. Таким образом, единица семиотического поля(включающеговсечетыреуказанныхвышеуровня)оказываетсязакрепленной и в вертикальном (ассоциативном по парадигме) ряду, и60в горизонтальном (в актуальных связях с другими единицами).
Такой подходк изучению языковых единиц, с лингвокультурологической точки зрения,позволяет обнаружить глубинные связи концептов в концептосфере. КакпишетВ.В.Воробьев,«...системныйметодизучениялингвокультурологических объектов в единстве семантики, синтагматики,синтактики и прагматики, взаимно сводимых друг к другу, позволяетполучить о них целостное представление как о единицах, в которыхдиалектически связаны собственно языковое и внеязыковое содержание».[Воробьев В.В., 2008, с.
43]. «Семантический аспект семиотической моделиисследования отражает языковое содержание единицы, сигматический – егореферентную сущность, синтаксический – закрепленность единицы в системе(парадигматическую, то есть системную, и синтагматическую, то естьфункциональную) и прагматический – ее воздействие на человека» [Там же].Для лингвокультурологии, утверждает В.В. Воробьев, существенно нетолькоупотреблениеслов(какдлялингвистики),ноихарактериспользования самих реалий (внеязыковой культурный уровень). «Культура,с семиотической точки зрения, – всегда воздействующий на человека фактор,поэтому особая роль в ее знаковой модели принадлежит прагматикев собственно языковом плане – эмоционально-коннотативному аспекту»[Воробьев В.В., 2008, с.43]. Данный аспект является существенным приопределении этического «наполнения» концепта, то есть конкретныхэтических смыслов, содержащихся в ядерной зоне концептов постоянно, нов разной степени актуализируемых в каждую конкретную эпоху.
Этическиеконцептыпоопределениюобладаютустойчивойположительнойконнотацией (чудо, радость, счастье и др.), поэтому внимание к коннотациямявляется особенностью изучения этических концептов. Коннотативныесмыслы в связи с их зависимостью от социокультурного контекста, какправило, не фиксируются в словарях, так как их распознавание зависит от61интерпретатора. Соответственно при попытке интерпретировать словаконцепты в прежние эпохи возможно неточное их понимание, однакоустойчивость коннотаций, на протяжении длительного времени отражаемаясловарями, говорит о правильности понимания и значимости самогоконцепта.Такимобразом,воспользовалисьприметодикойописаниивыделенияэтическихконцептовсемантическихмыдолейЕ.М.