Диссертация (1154410), страница 5
Текст из файла (страница 5)
большаячасть этических понятий русского языка актуализирует свою этическуюнагрузку именно при обращении к первосмыслу (В.В. Колесов), неизменновосходящему к религиозному контексту.В старославянском / церковнославянском языке религиозные, точнеехристианские заповеди служат основой дляобразования этических,морально-нравственных норм, в современном русском языке этическаянагрузка слова актуализируется в наибольшей степени при обращении крелигиозному значению.Понятие «этический» включает в себя национально-нравственныеустои, менталитет, эстетический опыт народа. Необходимо отметить, чтоэтические нормы, заключенные в языке, открываются при детальном анализеединиц коммуникации и знании духовно-исторических традиций данногоязыкового коллектива.Вработе«Этический(Лингвокультурологический[Дмитриева Н.М.,2005]аспектанализмывывеликультурысловаряпонятиерусскойречистудентов-аграриев)»языковойэтичности,под которой понимаем внутреннее чувство, родственное языковому чутьюили вкусу, но более психологически глубокое и выступающее какродоначальное, первичное по отношению к последнему.
Этичностьскладывается из представлений о том, что жизнь человека проходитодновременновтрехсферахбытия:природной,общественнойирелигиозной, иначе можно сказать, что сферы эти основаны на отношениях28человек – вещный (или, точнее, тварный) мир, человек – человек, человек –Бог. Обладая даром свободы, человек в этих сферах должен бытьориентированнаэтическоеотношениекокружающемумируина религиозное отношение к Богу.Религиозная составляющая занимает столь значительную позициюв человеческом мировоззрении, что неизбежно выражается в языке.По нашим наблюдениям, представленным в указанной выше работе,практически все слова высокой лексики, обладающие этической нагрузкой,напрямую связаны или восходят к религиозно-духовным понятиям.Вработе«Этическийаспекткультурырусскойречи:лингвокультурологический анализ словаря студентов-аграриев» [ДмитриеваН.М., 2005] нами было предложено деление лексики по степени этическойнагрузки на три группы.
В первую группу были включены словас наибольшей степенью этической нагрузки, как правило, это высокая,книжная лексика, в том числе обозначающая негативные понятия какантиномии положительным нравственным ценностям: грех, порок, гнев,гордость, лень и др. Эту группу мы подразделили на слова с ярковыраженным религиозно-духовным значением, активно употребляемыев церковнославянском языке (экклесиологическая лексика: благодать,целомудрие,святость);словавысокойлексики,употребляемыев современном русском языке чаще всего безотносительно к церковнойжизни (высокая лексика: честь, совесть, милосердие); слова, относящиесяк морально-нравственной области, включаемые, как правило, в словарьэтических терминов (этическая лексика: мораль, нравственность, долг).Вторую группу лексики русского языка, на наш взгляд, составляют словасреднего стиля, обозначающие предметы и явления обыденной жизни (стол,гроза, ворота, окно), при этом их церковнославянские синонимы, какправило, обладают этической нагрузкой (например, стол – престол Божий,29ворота – врата Царские, небо – небеса и др.).
В третью группу былавключенанизменная,бранная,оскорбительнаялексика,несущаяантиэтический смысл. Данное деление лексики основывается на присущемлюбой культуре противопоставлении сакральной (священной) лексики,обозначающей реалии высокого (горнего) мира, и лексики табуированной(запретной), служащей для определения «стыдных» понятий. В этом деленииотображается образ мира, который практически всегда предстает как наборпространственных, временных и других антиномий.Укажем также, что языковая этичность заключена во внутреннейструктуре семантики слова и отражается в этической шкале лексики,повторяющей ментальные представления о «мировом древе».Таким образом, «этический» понимается нами как относящийсяк духовно-нравственным нормам, этичность – внутренний нравственныйзакон, языковая этичность – внутренний нравственный закон, выраженныйв языке.Этический концепт – это, как уже было сказано, первообраз,первосмысл этических представлений, культурный слепок нравственныхнорм в сознании человека, вербализаторы которого обладают наибольшейстепенью этической нагрузки.Другимисловами,вербализующаяэтическийконцептлексикавыражает этическую оценку стоящего за словом предмета или явления, егоместа (предмета или явления) в этической системе ценностей (то естьв делении мира на добро и зло, свет и тьму и т.д.).Языковая этичность и этическая нагрузка слов, несмотря на то, что ониупотребляются нами часто как синонимы, тем не менее различаются.Языковая этичность – понятие более широкое, она включает в себясовокупность концептов и их вербализаторов, содержащих этическиепредставления, ценности, свойственные русской ментальности, тогда как30этическая нагрузка слов – это этические ментальные представления,заключающиеся во внутренней форме слова и обнаруживающие себя, в томчисле в лексическом фоне (Верещагин Е.М., Костомаров В.Г.).По нашему мнению, концепты как кванты ментального знания – это теединицы, которые заключают в себе основополагающие знания о мире.
Приэтом наибольшей степенью концептуализации обладают этические концепты,то есть содержащие духовные, морально-нравственные представленияэтноса. Так, например, в книге «Церковнославянская книжность на Руси.Лингвотекстологические разыскания» Е.М. Верещагин [Верещагин Е.М.,2001] проводит анализ трех концептов древнейшей славяно-русскойгимнографии: концепта тишины, концепта храбрости, концепта жизни.Исходя из анализа указанных концептов можно заключить, что авторпонимает под «концептом» не любое слово, лексему, понятие, а то, котороенесет особую смысловую нагрузку, этически наполнено высоким сакральнымсмыслом.
Так, слово «тишина» понимается Верещагиным как концептименно потому, что «тихий» имеет значение «благостный, благодатный,свойственный Богу» («Свете Тихий» сказано в тропаре об Иисусе Христе).Этот сакральный смысл и дает основание определять «тишину» как концепт.Таким образом, к этическим концептам можно отнести только те единицысознания, которые содержат духовно-нравственную иформацию, ядро жеэтической концептосферы будут составлять те из них, которые обладаютнаибольшей значимостью для ментальности нации, в данном случае – длярусской ментальности.Сэтойточкизрения,этическиеконцептыблизкипонятию«лингвокультурема», введенному В.В. Воробьевым. Следует оговорить ихсходстваиразличия.Структуралингвокультуремы,помнениюВ.В.
Воробьева, более сложная, чем у лексических единиц, так какк обычным составляющим (знак – значение) прибавляется культурно-31понятийный компонент, без которого невозможно познание сущностиобъекта [Воробьев В.В., 2008, с.50]. Культурно-понятийный компонентсвязывает этический концепт и лингвокультурему.Кроме того, среди общих признаков можно отметить коннотативныесмыслы,возможностьактуализироватьсяилинеактуализироватьсяв сознании носителей, выражение имени поля (русская национальнаяличность, соборность, красота), структурность.Еще одной точкой соприкосновения можно считать «характеристочников» (по выражению В.В. Воробьева). Лингвокультурема может бытьвыражена единицами разного объема: от лексемы до текста значительнойпротяженности (например, «Русский характер» А.Н.
Толстого). Этическийконцепт, являясь одновременно единицей ментальности и единицейпознания, может быть вербализован лексическими единицами (дериватами,синонимами,антонимами),можетотображатьсясинтагматическимиотношениями (искать истину и знать правду), ассоциативными связями ицелыми текстами.Отличием в понимании этического концепта и лингвокультуремы, вопервых, будет следующее: лингвокультуремы «активны», пока активенидеологический контекст, их породивший, этические концепты сохраняютментально-культурную наполненность на протяжении всего времени.«Контекст», породивший этические концепты, актуален всегда, несмотряна «отклонения», которые может вносить эпоха. Например, в советскиевремена при пропаганде атеизма нравственные ценности в сути своейостаются неизменными.С этой точки зрения этические концепты ближе к константам, как ихопределяет Ю.С.
Степанов, так как они обладают устойчивостью, связаннойв первую очередь с их значимостью в этической концептосфере языковойкартины мира нации. Они (этические концепты), как правило, выражены32доминантной лексемой. Однако для них, как и для лингвокультурем,в большойстепенисвойственновнелингвистическоесодержание(культурное), связанное прежде всего с этическими представлениями народаи репрезентируемое широким спектром единиц: дериватами, синонимами,антонимами,постояннымиэпитетами,фразеологическимиединицами,устойчивыми ассоциатами и текстами.
Этический концепт, таким образом,можетобъединятьвсвоейструктуреразличныепоформатулингвокультуремы.В.В. Воробьев указывает, что лингвокультуремы многих областейсовременной жизни имеют бытовой характер и раскрывают отрицательныестороны жизни, этические концепты при том, что имеют отрицательныйполюс (добро – зло, правда – ложь), могут регулировать бытовые отношения,но всегда имеют «небытовой» характер, так как связаны с системой норм иоценок.Лингвокультуремы, в отличие от концептов, могут быть выраженыразноформатными единицами: обломовщина, русский характер, русскоемасло, русские щи, «Русский человек любит вспоминать, но не любитжить…» и т.д.Таким образом, этический концепт – это первообраз, первосмыслэтических представлений, культурный слепок нравственных норм в сознаниичеловека, вербализаторы которого обладают наибольшей степенью этическойнагрузки.Языковая этичность включает в себя совокупность слов, в том числевербализаторов этических концептов, содержащих этические представления,ценности, свойственные русской ментальности, тогда как этическая нагрузкаслов–этово внутреннейэтическиеформев лексическом фоне.ментальныесловаипредставления,обнаруживающиезаключающиесясебячащевсего331.3.РусскаяментальностьиееотражениевэтическойконцептосфереМентальность, по мысли В.В.