Диссертация (1148736), страница 24
Текст из файла (страница 24)
Связано это с тем, что задачаиллюстрации – живо воздействовать на сознание слушающего и привлечь еговнимание к описываемому. Интересно, что отрицательные иллюстрации висследуемом материале преобладают над положительными. Это связано, впервую очередь, с тем, что назидательные слова предостерегают, и лишь потомприободряют, а во-вторых, с тем, что картины несчастий и дурных событийсильнее воздействуют на сознание человека, чем картины идиллии и порядка.Тактика оскорбления используется, прежде всего, рассказчиком для того,чтобы сформировать у читателя определенное негативное отношение кописываемому герою и, таким образом, негативно настроить его на восприятиепоступков этого героя. Именно через призму этого образа читатель будетвоспринимать поступки отрицательных персонажей.
Подобное восприятие131должно оттолкнуть читателя от совершения таких действий, в чем и будетзаключатьсяперлокутивныйэффекттактики.Тактикареализуетсяоскорбительными словами, используемыми либо вместо имени героя, либо вместес ним как приложение. Рассказчик оскорбляет героев в основном по признакуума: tumbe, gouch, affe и т.д. Однако есть примеры, демонстрирующиеоскорбление на основании совершенных героем дурных поступков: trügenaere,wingîte.Тактика сожаления применяется для того, чтобы пробудить в читателесочувствие к пострадавшим героям. Сопереживая одним героям, читатель в то жевремя испытывает отрицательные эмоции по отношению к другим героям,совершившим дурные поступки и ставшим, таким образом, причиной страданийпервых.
Подобное сопереживание настраивает читателя против действий, несоответствующих нормам морали и поведения, и предостерегает от ихнарушения. Тактику реализуют лексемы с соответствующим значением: klagen,erbarmen, riuwe; градация при описании мучений персонажей, а такжевосклицательное междометие owê.Как уже отмечалось, некоторые назидательные тактики, например тактикаположительной иллюстрации, редко встречаются сами по себе, а зачастуюкомбинируютсясдругимитактикамидлядостижениямаксимальнойубедительности. Наиболее наглядно подобные переплетения можно проследить вдиалогах исследуемых произведений.132Глава 3. Речевая реализация назидательных стратегий в диалогах3.1. Диалогическое взаимодействиеПограничное положение диалога на стыке многих наук (например,психологии, лингвистики, риторики и др.), а также его многоаспектностьобусловливают непрерывный интерес к нему на протяжении уже многихдесятилетий.
У истоков теории диалога стояли Г. О. Винокур, А. Р. Балаян,В. В. Виноградов и др. Уже тогда были выделены главные особенностидиалогической речи: наличие ситуации общения, минимум двух коммуникантов ипоочередный обмен репликами.При рассмотрении понятий монолога (от греч. monos — «один» и logos —«слово, речь») и диалога (от греч. dialogos — «беседа, разговор двоих»)Г.
О. Винокур и другие лингвисты отмечали примат диалога по отношению кмонологу: «диалог – первичная, естественная форма языкового общения, котораягенетически восходит к устно-разговорной сфере и для которой характеренпринцип экономии средств словесного выражения» [Винокур 1990:135].Л. В. Щерба писал, что монолог «<…> является, в сущности, зачаточной формой«общего», нормализованного, распространяющегося языка; язык «живет» иизменяется главным образом в диалоге» [Щерба 1915:3]. В.
Н. Волошинов считал,что «реальной единицей языка-речи является не изолированное единичноемонологическое высказывание, а взаимодействие, по крайней мере, двухвысказываний, т. е. диалог» [Волошинов 1929:137-138].Е. В. Вохрышева отмечает, что в диалоге отражается «взаимодействие двухконцептуальных систем, сформулированных в процессе социокультурногоразвития личностей, которые обладают набором конкретных характеристик,ролей и отношений в системе социума» [Вохрышева 2003:12].В настоящее время принято трактовать понятие «диалог» как широко, так иузко.
Н. И. Формановская предлагает использовать для этого разграниченияпонятия макроуровень и микроуровень диалога. Под микроуровнем она понимает«диалогическоеединствокаксочетаниеречевыхактов,минимальнуюдиалогическую единицу, связанную отношениями иллокутивного вынуждения», а133к макроуровню относит «тематический блок, дискурс, получивший тематическоеи интенциональное (иллокутивное) завершение» [Формановская 2002:160-161].В этой связи нельзя не согласиться с утверждением М. М. Бахтина одиалогичности самой жизни: «Единственно адекватной формой словесноговыражения подлинной человеческой жизни является незавершимый диалог.Жизнь по природе своей диалогична.
Жить — значит участвовать в диалоге:вопрошать, внимать, ответствовать, соглашаться и т. п.» [Бахтин 1979: 318].Г. Фритц, придерживаясь широкой трактовки понятия «диалог», отмечает,что, как правило, при необходимости разграничить исследования устной иписьменной коммуникации часто указывается на то, что устная коммуникация посути своей диалогична, а письменная монологична [Fritz 2013:26]. Разумеется,устной речи присущи определенные диалогические аспекты, не имеющиепрямого отражения в речи письменной (точное согласование по времени сменыкоммуникативных ролей или кооперативное создание высказывания в разговоре).Однако многие исследователи сходятся в том, что письменные тексты обычносоздаются для читателя или слушателя, так что формы адресованности играютважную роль для многих аспектов текста.
Например, Е. Трауготт и Р. Дэшеротмечают,чтонельзянедооцениватькоммуникативнуюзадачутекстов,напоминая, что «писатели пишут для публики» [Traugott, Dasher 2002:18].Разделяя эту позицию, философ и лингвист М. Даскал пишет о том, что авторвсегда учитывает тот факт, что текст пишется для читателя [Dascal 2003:249].Говоря об адресованности М.
М. Бахтин, считал её ключевым признакомлюбого высказывания: «<…> кому адресовано высказывание, как говорящий (илипишущий) ощущает и представляет себе своих адресатов, какова сила их влиянияна высказывание — от этого зависит и композиция и — в особенности — стильвысказывания. Каждый речевой жанр в каждой области речевого общения имеетсвою определяющую его как жанр типическую концепцию адресата» [Бахтин1996:554].1343.2. Структура и участники диалогаВопросами членения и выделения элементов структуры диалога ученыелингвисты начали активно заниматься в конце 60-х – начале и середине 70-х гг.XX века в связи с исследованиями живой разговорной речи, получившимираспространение как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике. При этом,уже в начале XX века Л.
П. Якубинский подчеркивал, что так же как «вопроспочти непроизвольно, <…> в силу постоянной ассоциации между мыслями ивыговариванием, рождает ответ <…> всякое речевое раздражение, как быдлительно оно не было, возбуждая, как свою реакцию, мысли и чувства,необходимо толкает организм на речевое реагирование» [Якубинский 1923:134].В связи с этим, Н. Ю. Шведова, занимавшаяся исследованием разговорной речи внашей стране, выделяла диалогическое единство как основной элемент диалога,определяя это единство как «сочетающиеся по определённым правилам два иболее высказывания (реплики), связанные друг с другом синтаксическимисвязями» [Шведова 1960:281].
Также обращаясь к структуре диалога, В. Г. Гакотмечал, что диалогическое единство состоит из «реплики-стимула» и «репликиреакции» [Гак 2006:219]. Занимаясь вопросами диалога и диалогическогоединства, Н. Д. Арутюнова, в свою очередь, считала, что «в речевом общениикаждое высказывание воспринимается не само по себе, а как реплика,вмонтированная в прагматический комплекс» [Арутюнова 1981:359].Диалог формируют речевые действия коммуникантов.
При этом, по мнениюисследователей, диалог представляет собой упорядоченную последовательностьреплик, сменяющих друг друга по правилу передачи коммуникативного хода(H. Sacks, G. Jefferson (1978), Н. Д. Арутюнова (1990), А. Н. Баранов (1990) и др.).Стремление выявить «единицу общения», отражающую суть диалогическоговзаимодействия, привело к выделению «минимальной диалогической единицыилиМДЕ»[Баранов,Крейдлин1992:94].МДЕопределяетсякак«последовательность реплик двух участников диалога — адресанта и адресата»,обладающая следующими характеристиками: все реплики в ней связаны единой темой;135 она начинается с абсолютно независимого и кончается абсолютнонезависимым речевым актом; в пределах этой последовательности все отношения иллокутивноговынуждения и самовынуждения выполнены; внутри данной последовательности не существует отличной от нееподпоследовательности, которая удовлетворяла бы первым трем условиям[Баранов, Крейдлин 1992:94];А.
Н. БарановиГ. Е. Крейдлинутверждают,чтодлядиалога«конституирующим является понятие иллокутивного вынуждения: «сцепление»реплик в единое целое происходит за счет того, что одна реплика иллокутивновынуждает другую» [Баранов, Крейдлин 1992:87]. Этот подход основывается нетолько на особенностях речевых высказываний, но и на особенностях этикета, атакже на «психологических закономерностях речевого раздражения» [Баранов,Крейдлин 1992:88]. Поэтому под диалогом мы, вслед за А.