Диссертация (1148722), страница 18
Текст из файла (страница 18)
Тяготениерусского языка к глубинному типу орфографии объясняет (в соответствии стеорией М. Ктори и Н. Питчфорда), почему мы получили М-образную функциюпоиска в задаче зрительного поиска. Тем не менее, в греческом языке также естьнерегулярные соответствия между буквами и звуками. Мы можем в частностиотметить наличие дифтонгов, некоторые из которые обладают сложнымиправилами чтения [Protopapas, Vlahou, 2009], а русском языке дифтонгов нет. Всвязи с этим, в будущем может быть интересно исследовать, какие именнохарактеристики орфографии приводят к той или иной стратегии идентификациибукв в слове. Мы можем предположить, что такой критической характеристикойявляется тип ударения в слове (фиксированный или нефиксированный).Следующий результат, который мы бы хотели обсудить, заключается в том,что на выполнение задачи зрительного поиска влияет не только то, в какой104позиции находится символ, но и что это за символ.
Мы получили данный эффектвовсехпроведенныхэкспериментах.Данныйрезультатбылвпервыезафиксирован в [Pitchford, Ledgeway, Masterson, 2008]. Ученые связали его спозиционной частотностью: чем чаще буква встречается в словах английскогоязыка, тем быстрее она опознается в задаче на зрительный поиск. Этот результатстал дополнительным аргументов в пользу влияния типа орфографии настратегию идентификации букв в последовательностях, так как частотныехарактеристики являются базовым параметром орфографии того или иного языка.Тем не менее, М. Шансо и Дж. Грейнджер не обнаружили значимой корреляциимежду скоростью реакции и позиционной частотностью буквы [Chanceaux,Grainger, 2012] в подобном эксперименте у носителей французского языка.
Внашем исследовании в эксперименте 2 корреляция между данными величинамине достигла значимости, в эксперименте 3 мы получили маргинально значимуюкорреляцию. С другом стороны, в эксперименте 2 мы получили значимуюотрицательную корреляцию между скоростью реакции и визуальной сложностьюбуквы: чем сложнее буква, тем быстрее она идентифицируется. В том же ключе висследовании [Bernard, Chung, 2011] было показано, что чем выше визуальнаясложность буквы, тем меньше негативное влияния от боковой интерференции. Внедавнем исследовании визуальной сложности орфографий 131 языка по четыремпараметрам показано, что орфография русского языка обгоняет по сложностиорфографии английского, испанского и греческого языков [Chang, Chen, Perfetti,2017]. Это может объяснять отсутствие линейного тренда, а также созависимостьскорости реакции от визуальной сложности буквы.Последний результат касается лексического статуса последовательности.Результатынашихэкспериментовпоказывают,чтолексическийстатуспоследовательности не оказывает влияние на функцию поиска букв, так как мы ненашли следов того, что лексический статус ряда взаимодействует с исследуемымикомпонентами: графики зависимости скорости реакции от позиции буквы в105последовательность практически совпадают у слов и псевдослов в эксперименте 2,а также у словоформ и случайных наборов букв в эксперименте.
3 Это результатсогласуется с данными [Acha, Perea, 2010] и свидетельствует в пользу того, чтолексический статус не оказывает влияние на низкоуровневые эффекты, которыеможно идентифицировать с помощью задачи на зрительный поиск. Аследовательно, в следующих экспериментах такого рода возможно использоватьреальные слова, а не случайные наборы букв, что приведет к более естественномудизайну эксперимента.2.2.5.1 Параллельная идентификация букв в последовательностях всовременных моделях чтенияДалее обсудим наш основной результат (параллельная идентификациябукв в последовательностях на русском языке) относительно предсказанийсовременных моделей чтения.Параллельная обработка букв при визуальном распознавании слов —основная характеристика модели Дж. Грейнджера [Grainger, Dufau, Ziegler, 2016],котораяопираетсянатеориюизмененногоперцептивногополяприидентификации букв в последовательности (ранее мы эту теорию теориейДж.
Грейнджера) [Chanceaux, Grainger, 2012; Chanceaux, Mathôt, Grainger, 2013;Grainger и др., 2016; Grainger, Tydgat, Isselé, 2010; Tydgat, Grainger, 2009] итеорию двойного пути при кодировании позиций букв [Grainger, Ziegler, 2011].Теорияизмененногоперцептивногополяпредполагает,чтобуквывпоследовательности распознаются параллельно за счет параллельной работыпозиционных детекторов букв, но из-за спада остроты зрения к концам слова именьшей силы боковой интерференции на концах слова функция поискапредставляетсобойМ-образнуюкривую.Меньшаясилаинтерференцииобусловлена тем, что в процессе овладения навыками чтения перцептивное полекаждого детектора букв сужено по сравнению с ситуацией обработкиневербальных символа.106Наши результаты противоречат модели SERIOL [Whitney, 2008], в которойпредполагается, что элементы, из которых состоят буквы, и сами буквыначинаются считываться на сетчатке последовательно.
Также наши результаты несогласуются с устройством модели Пространственного кодирования [Davis, 2010],которая включает последовательное сканирование позиционных буквенных«каналов» или детекторов. Тем не менее, в новой версии модели SERIOL [Whitney,Marton, 2013] постулируется, что опознание элементов букв на сетчаткепроисходит параллельно, а последовательная обработка включается послеопознания букв. Таким образом, если задача на зрительный поиск выявляетэффекты, происходящие до стадии кодирования распознанных букв, то наширезультаты не противоречат постулатам этой модели.
Кроме того, в этой моделипоказывается, что распознавание слов в языках с направлением чтения справаналево не является зеркальным отражением распознавание слов в языках снаправлением чтения слева направо.Ни одна из двух упомянутых выше моделей, с которыми согласуютсярезультаты наших экспериментов, тем не менее явным образом не объясняют,почему в китайском и арабском функция поиска представляет собой U-образнуюкривую, а испанском и греческом не обнаруживается уменьшения времениреакции в пятой позиции относительно четвертой [Green, Meara, 1987; Ktori,Pitchford, 2008; Randall, Meara, 1988].Чтобы разрешить противоречие данные модели должны включить в себяпараметр, связанный с прозрачностью орфографии (см. выше), при этом выделивкакаячертаорфографии(еслитаковыеимеются)делитязыкинапрозрачные/глубинные.Однако, изучив процедуры данных экспериментов более подробно, мыпришли к выводу, что возможно, результаты этих экспериментов можно непринимать во внимание по перечисленным ниже причинам.107В исследовании [Green, Meara, 1987], которое является источником данныхо испанском языке, испытуемые представляли собой учащихся лондонского вуза сродным испанским языком, которые обладали высоким (advanced) знаниеманглийского языка.
Поэтому на результаты прохождения эксперимента даннымиучастниками мог повлиять опыт общения на английском языке. Кроме того, висследовании не были задействованы испанские буквы, так как в этом жеэксперименте участвовали носители английского языка. При проведениистатистического анализа ученые не нашли значимого взаимодействия междудвумя группами участников (с родным испанским и английским языками) ифункцией поиска. Вследствие этого, был проведен единый компонентный анализ,которыйпоказалналичиесильногобиквадратногокомпонента(помимолинейного и кубического) для обоих языков. Однако, как у указывают М. Ктори иН. Питчфорд в введении к своему исследованию [Ktori, Pitchford, 2008], при болеепристальном анализе средних для каждого языка, указанных в [Green, Meara,1987], видно, что носители испанского языка не ускоряются в последней пятойпозиции по сравнению с носителями английского языка.
И это различие, по ихмнению, является критическим относительно стратегии обработки зрительныхпоследовательностей на испанском языке. Мы же считаем, что без должногостатистического анализа критических позиций нельзя полагаться на мнениеМ. Ктори и Н. Питчфорд. Тем более, что биквадратный компонент невзаимодействовал с языком участников эксперимента. Таким образом, для болееточного результата необходимо повторить исследование на испанском языке сучетом выше обозначенных спорных моментов.
В связи с этим мы не считаем, чтоданные испанского языка противоречат предполагаемой М-образной кривой.Что касается греческого языка, то в исследовании [Ktori, Pitchford, 2008]ученые провели критическое сравнение между последней и предпоследнейпозицией (наравне со сравнениями между первой и пятой позициями и междупервой и второй позициями), но в их исследовании отсутствовал компонентный108анализ. Таким образом, мы точно не можем утверждать, что функция поиска нагреческом языке представляет собой именно линию. Полное отсутствиеускорения в пятой позиции относительно четвертой было найдено только угреков-монолингвов, которые представляли собой деревенских жителей безвысшего образования.
В группе билингвов, молодых людей, рожденных на Кипреи обучающихся английскому языку со школы, ускорение в пятой позиции вразмере 19 мс также не достигло значимости. Эти испытуемые также былирекрутированы в Англии, и возможно для них греческий язык был менееактивным (они прожили в Англии не менее двух лет, авторы исследования неприводят для них ежедневное количество часов чтения на греческом языке).Кроме того, в исследовании [Randall, Meara, 1988] было показано, что за годобучения английскому языку носители арабского языка не только сократилисреднее время ответа на 300 мс, но и несколько изменили стратегию поиска буквна неродном языке (ученые перестали фиксировать линейное возрастаниевремени реакции справа налево, характерное в некоторых работах для арабскогоязыка).