Сведения о результатах публичной защиты (1148674)
Текст из файла
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ДИССЕРТАЦИОННОГО СОВЕТА Д 212.232.18на базе ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный университет»,Правительство РФ, по диссертации на соискание ученой степени кандидата наукАттестационное дело № _________Решение диссертационного совета Д 212.232.18 от 14 июня 2018 г. № 18о присуждении Гончар Марии Сергеевне, гражданство Россия, ученойстепени кандидата филологических наук.Диссертация«Пожеланиеикомплименткакнациональноориентированные речевые тактики в речи русских и представителейвосточной Азии на русском языке», выполненная на соискание ученой степеникандидата филологических наук по специальности 10.02.01 – Русский язык,принята к защите 11 апреля 2018 г., протокол № 11, диссертационным советомД 212.232.18 на базе ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственныйуниверситет», Правительство РФ, 199034, г. Санкт-Петербург, Университетскаянаб., д.
7/9 (приказ о создании совета № 75/нк от 15.02.2013 г.).Соискатель Гончар Мария Сергеевна, 1988 г.р., в 2009 году окончилаФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный университет» попрограмме «Русский язык как иностранный» с присвоением квалификации«Бакалавр филологии». В 2011 году окончила магистратуру в ФГБОУ ВО«Санкт-Петербургскийгосударственныйуниверситет»попрограмме«Русский язык. Лингвокультурология» с присвоением квалификации«Магистр лингвистики». В 2017 году окончила аспирантуру при кафедрерусского языка как иностранного и методики его преподавания ФГБОУ ВО«Санкт-Петербургскийгосударственныйуниверситет»сприсвоениемквалификации «Исследователь. Преподаватель-исследователь».Диссертация выполнена на кафедре русского языка как иностранного иметодикиегопреподаванияФГБОУВО«Санкт-Петербургскийгосударственный университет», Правительство РФ.Научный руководитель – доктор филологических наук Любимова1Нина Александровна, профессор, профессор кафедры русского языка какиностранногоиметодикиегопреподаванияФГБОУВО«Санкт-Петербургский государственный университет», Правительство РФ.Официальные оппоненты:1.
Миллер Людмила Владимировна, доктор филологических наук,профессор, профессор кафедры «Русский язык» ФГБОУ ВО «Петербургскийгосударственный университет путей сообщения Императора Александра I»;2. Васильева Галина Михайловна, доктор филологических наук, профессор,профессор кафедры межкультурной коммуникации ФГБОУ ВО «Российскийгосударственный педагогический университет им. А.И.
Герцена»– дали положительные отзывы на диссертацию.Ведущая«НациональныйорганизацияНижегородскийисследовательскийфилиалуниверситетФГАОУ«ВысшаяВОшколаэкономики», г. Нижний Новгород, в своем положительном заключении,составленном доктором филологических наук, профессором, профессоромдепартаментаприкладнойлингвистикиииностранныхязыковНижегородского филиала ФГАОУ ВО «Национальный исследовательскийуниверситет «Высшая школа экономики» Т.В. Романовой, указала, чтогипотезаисследованияпредставляетсялогичной,ходисследованиякоррелирует с её результатами.
В отзыве отмечается, что теоретическаязначимость исследования состоит в развитии и подтверждении теоретическихположений прагмалингвистики, теории речевых актов, теории межкультурнойкоммуникации, теории речевого этикета на конкретном языковом материале.Отзыв содержит вопросы и замечания, связанные с уточнением зависимостисобранных речевых формул с понятием речевого эталона; мнения составителяотзыва, что следует относить комплимент и пожелание к прагматическимфункциональным речевым актам; способа формализации полученных данных.Соискатель имеет по теме диссертации 9 работ, среди них 4 статьи,опубликованные в рецензируемых научных изданиях, рекомендованных ВАКМинистерства образования и науки РФ:2Наиболее значимые научные работы по теме диссертации:1. Гончар М. С.
Лингвокультурологическая интерференция в областиречевого этикета: к вопросу определения понятия [Текст] / М. С. Гончар //Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов, 2017. – №4(70) часть 1. – С. 70 – 72.2. Гончар М. С. Стратегия вежливость в русской речи представителейВосточной Азии (на примере речевых тактик пожелание и комплимент) [Текст]/ М. С. Гончар // Современный учёный. – Белгород, 2017.
– № 9 – С. 67 – 70.3. Гончар М. С. Пожелание и комплимент как речевые тактики стратегиивежливость в русской речи китайцев, корейцев и японцев [Текст] /М. С. Гончар // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики.Серия: Гуманитарные науки. – М., 2018 – №5 – С. 72 – 74.4. Гончар М. С. Общие и специфические нарушения в русской речипредставителей культур Восточной Азии при реализации коммуникативнойстратегии ‘вежливость’ [Текст] / М. С.
Гончар // Современная наука:актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. М.,2018 – №5 – С. 74 – 77.5.Гончар М. С. Лингвокультурологическая интерференция в речипредставителей культур Восточной и Юго-Восточной Азии (на примере РАпожелание) [Текст] / М. С.
Гончар // Вестник Псковского ГосударственногоУниверситета. Серия: Социально-гуманитарные и психолого-педагогическиенауки. Псков, 2014 – №4 – С.161 – 163.На автореферат поступило 3 отзыва. Отзывы прислали:1) Алиева Гюльнара Низамовна, д.ф.н., профессор, зав. кафедрой русскогоязыкаФГБОУВО«Дагестанскийгосударственныйтехническийуниверситет»;2) Костючук Лариса Яковлевна, д.ф.н., профессор, профессор кафедрырусского языка и русского языка как иностранного ФГБОУ ВО «Псковскийгосударственный университет»;3) Прохоров Юрий Евгеньевич, д.ф.н., д.пед.н., профессор, профессор3кафедры русского языка как иностранного и методики его преподаванияФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный университет».Все отзывы положительные. Г.Н.
Алиева отмечает актуальностьисследования,структурированностьтекста,системноеичеткосформулированное представление выводов и эмпирического материала.Отзыв вопросов и замечаний не содержит. В отзыве Л.Я. Костючукобращается внимание на ясность и доступность изложения текста, удачнуюформулировку гипотезы, информативность Заключения.выразилазамечаниеотносительноЛ.Я. Костючукнедостаточногоколичествапредставленных в автореферате примеров единиц исследования.
В отзывеЮ.Е. Прохорова отмечается, что работа М.С. Гончар представляется“чрезвычайно интересной и актуальной для построения определенных правилобщения в современном поликультурном коммуникативном пространстве.Причем не только при обучении данного контингента иностранцев русскомуязыку, но и для подготовки носителей русского языка к современномумежкультурному общению”.
Отзыв вопросов и замечаний не содержит.Выбор официальных оппонентов обосновывается тем, что данныеученыеявляютсяизвестнымиспециалистамивобластиизучениялингвокультурологии, межкультурной коммуникации, а также методикиобучения русскому языку как иностранному. Л.В. Миллер, профессор кафедры«Русский язык» ФГБОУ ВО «Петербургский государственный университетпутей сообщения Императора Александра I», – специалист в областилингвокультурологии,когнитивнойлингвистики,теорииипрактикимежкультурной коммуникации, автор более 100 научных работ, в том числемонографии «Художественная картина мира и мир художественныхтекстов» (СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2003) и учебногокомплекса «Жили-были» (СПб.: Златоуст, 2014), а также многочисленныхстатей, касающихся проблемы толерантности и терпимости в языковомсознании русских.
Л.В. Миллер преподает следующие дисциплины:иностранный язык (подгруппа русский язык), а также русский язык и4культуру речи. Г.М. Васильева, профессор кафедры межкультурнойкоммуникации ФГБОУ ВО «Российский государственный педагогическийуниверситет им. А.И. Герцена», – специалист в области лексикологии,лингвокультурологии, теории и практики межкультурной коммуникации,автор более 100 научных и научно-методических работ, многочисленныхстатей, посвященных в том числе изучению языковой оценки и языковойкартины мира, один из авторов монографий «Культурно-географическийобраз России в лингвокультурологическом аспекте» (в соавторстве сРотмирстровой О.В., СПб., 2011) и «Особенности национальных культур взеркале языка» (в соавторстве с Некора Н.Е., СПб., 2012).
Г.М. Васильевачитаеткурсылекций,посвященныхпроблемамэтнолингвистикиимежкультурной коммуникации. Выбор ведущей организации определяетсятем, что сотрудники Нижегородского филиала ФГАОУ ВО «Национальныйисследовательский университет «Высшая школа экономики» – специалистыв области современного русского языка и межкультурной коммуникации.Большинство преподавателей департамента прикладной лингвистики ииностранныхязыковимеютучёныестепенидоктораи кандидатафилологических наук, большой опыт преподавания и ведения научноисследовательской и проектной деятельности.
Многие из них обладаютмеждународными сертификатами по иностранным языкам. Ключевымидисциплинами, реализуемыми департаментом прикладной лингвистики ииностранных языков, являются: теория языка, современный русский язык,история русского языка, анализ и синтез звучащей речи, социолингвистика,психолингвистика, когнитивная лингвистика, компьютерные инструментылингвистическогоисследования,автоматическаяобработкатекстов,иностранные языки. На базе департамента сложилось несколько научныхшкол, в их числе школа когнитивной методологии лингвистическихисследований(проф. Т.В.Романова,проф. А.Е.Бочкарёв,проф.
Т.Б.Радбиль, доц. А.Ю. Малафеев, преп. М.А. Фокина), исследования семантикии семиотики естественных языков и языков культуры (проф. А.Е. Бочкарёв),5семантического анализа текста (проф. Т.В. Романова, проф. А.Е. Бочкарёв),логическогоанализаестественногоязыка(проф.Т.Б.Радбиль),метакомпаративистики и межкультурной коммуникации (проф.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.