Отзыв на автореферат (1148668)
Текст из файла
Отзыв на автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Гончар МХ «Пожелание и комплимент как национально ориентированные тактики в речи русских и представителей Восточной Азии на русском языке» Специальность 10.02.01 — русский язык «Вежливость — нравственная и поведенческая категория, черта характера» (11111>з 114с асадепис,ги~о1сз>з(уплчФ~,'7983'.1) Если обратиться к справочной литературе, то в ней основное внимание обращается прежде всего на вторую часть определения («черта характера»), тогда как именно сопоставительный анализ проявления вежливости как нравственной и поведенческой категории в разных культурах и на разных языках представляет наибольший интерес и для исследователя, и для реального современного поликультурного общения.
Можем отметить справедливость гипотезы исследования М.С.Гончар: «Критерии национального вежливого поведения формируются в процессе социализации личности, речевые тактики проявления вежливости, присущие родной культуре говорящего, переносятся в речь на родном языке... » (с.4). Исследование М.С.Гончар обладает и научной новизной («комплимент и пожелание впервые стали предметом специального изучения в речи представителей Восточной Азии на русском языке...» - с б), и практической значимостью (достаточно указать на наличие многотысячного китайского контингента в русской языковой среде).
Эмпирическое понимание того, что вежливость представителя другой культуры тоже какая-то другая, не решает проблемы: приспособление носителя иной культуры в общении на ином языке к моделям вежливости в этом языке часто объективно становится нарушением вежливости его собственной коммуникативной действительности., что психологически затрудняет его общение. Пожелание и комплимент с социокультурной точки зрения — одна из самых сложных составляющих категории вежливости: частое несовпадение позитивного стимула говорящего с негативным восприятие формы его проявления другим участником общения приводит к реальной неудаче в ме>ккультурной коммуникации. На это обращает внимание и автор исследования. Во второй главе исследования М.С.Гончар представлены результаты проведенного автором анкетирования.
И собранный материал дав возможность сделать М.С.Гончар вывод, который имеет существенное значение не столько для представителей Восточной Азии, но, скорее, для представителей русской коммуникативной культуры; «Речевые тактики комплимент и пожелание не имеют особой значимости в китайском, японском и корейском языках» (с 15). Соответственно, сам факт отсутствия или малого количества этих тактик носителем русского языка уже может восприниматься как невежливость Парадокс заключается в том, что в русской картине мира представители этих стран относятся к «избыточно вежливым нациям», «злоупотребляющим» комплиментарностью в общении! Работа М.С.Гончар представляется чрезвычайно интересной и актуальной для построения определенных правил общения в современном поликультурном коммуникационном пространстве. Причем не только при обучении данного контингента иностранцев русскому языку, но и для подготовки носителей русского языка к современному межкультурному общению.
Чтобы носитель русского языка только с удовольствием и благодарностью воспринимал пожелания такого типа, которое не так давно получил автор отзыва от носителя языка тьви культуры Акан; «И земля, на ктпорой Вы будете трудиться, Будет давать свои произведения, И полевые деревья оудут навяз ь свои плоды. Вы ляжете, и никто Вас не напугает, Вы встанете, н ничто Вас не напутаег И Ваши кости будут наполнены крепким здоровьем, И Ваше тело будет наполнено силой Пусть все дикие звери исчезнут из Важней земли». Диссертация М.С.Гончар в полной мере соответствует требованиям, предъявляемым к исследованиям на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности !0.02.01 — русский язык, а ее автор безусловно заслуживает присуждения ему искомой степени Автореферат и публикации отражают основное содержание диссертации.
Доктор филологических наук, доктор педагогических наук, профессор. Профессор кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания СПбГУ оров Личную ЛОдпись ВАВВРик! дОкумент ЛОдгвтОВлен ЛО личнОЙ ИНИЦИАТИВЕ РУ~Брьям т ~ 4' ~~-~~~~"7Р''Ф":.г,' ' М'-~4,4'Р~ 2 2 Кйй ЕО18 '1'ЕКСТ ДОКУМЕНТА Р АЗМЕЩЕН В ОТКРЫТОМ ДОСТУПЕ НА САЙТЕ СПБ!'У ПО АДРЕСУ НОРУ/ЗРВО.НО/ЗС!ЕНСЕ/ЕХРЕЯТ,НТМ. .
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.