Диссертация (1148634), страница 45
Текст из файла (страница 45)
Синтагматические нарушения, помогающие автору отразитьискаженную, на его взгляд, реальность, упадок ценностей и ничтожностьчеловеческойжизни,выявляютсяприописаниижизнистроителей«котлована» (= нового мира) и практически не отмечены в рассказеповествователя о прошлой жизни.1Словосочетание «остыть снаружи» есть у С.
Н. Сергеева-Ценского: «Но шла деревяннои упрямо, вся остывшая снаружи и теплая внутри, как снега, под которыми хранитсяозимь» (Печаль полей, 1909 г.) – материал из НКРЯ,2Словосочетание «ближайшая природа» встречается и у И. Т. Кокорева: «илисозерцательно рассматривая ближайшую природу» (Кухарка, 1849 г.) – материал изНКРЯ.3Выражение «широко раздаваться» встречаем у Г. П. Данилевского: «да широкораздается во все стороны вечный свист» (Беглые в Новороссии, 1862).226ЗАКЛЮЧЕНИЕПредпринятое нами исследование заключалось в поиске и описаниивсех окказиональных сочетаний в тексте повести А. Платонова «Котлован».Для подтверждения статуса окказиональности конструкций использовалисьсловари (толковые словари, словари синонимов, «Словарь языка Совдепии»,словарь сочетаемости и др.) и Национальный корпус русского языка: вкорпусе осуществлялся поиск конструкций, квалифицируемых нами какокказиональные,сцельюисключитьсочетания,встречающиесявпроизведениях других писателей.
Некоторые выводы, сделанные наматериале НКРЯ, расходятся с указанными в словарях сведениями.Проанализировав более 1600 конструкций из основного текстаповести «Котлован», динамической транскрипции рукописи и архивныхматериалов, мы пришли к выводу, что синтагматические нарушениявыявляются при описании жизни строителей «котлована» (= нового мира) ипрактически не встречаются в рассказе повествователя о прошлой жизни.Висследовательскойглаведиссертационногосочиненияпредставлена классификация окказиональных конструкций с разных точекзрения: описаны грамматические нарушения в тексте повести А. Платонова«Котлован», нарушение законов лексической и семантической сочетаемостикак стилистический прием, тропы и фигуры речи, основанные насинтагматических «смещениях», представлена платоновская картина мира взеркале окказиональной синтагматики.В приложение 1 мы представили классификацию конструкций изосновного текста повести «Котлован»1 с формально-грамматической точкизрения.Окказиональнаясочетаемостьвыявляетсяпостроенных на основе:1.
сочинения и бессоюзия (42 конструкции, 2,6 %);2. подчинения:2.1.1согласования (433 конструкции, 26,5 %);Платонов, А. Котлован. – С. 21–116.вконструкциях,2272.2.управления (739 конструкций, 45 %);2.3.примыкания (185 конструкций, 11,3 %);3. координации (126 конструкций, 7,7 %);4. конструкции на уровне сложного предложения (4 конструкции,0,24 %);5. полупредикативности (обособленные группы по отношению копределяемому слову) (26 конструкций, 1,6 %);В приложении 2 мы представлены материалы из динамическойтранскрипциирукописи«Котлован»1(61конструкция,3,7 %),невстречающийся в основном тексте повести.Приложение 3 включает новые материалы к истории текстапроизведений Платонова 1930-1931 годов2 (20 конструкций, 1,2 %).Большая часть окказиональных конструкций построена на основеподчинения (82,8 %). Самая большая группа представлена окказиональнымиконструкциямисуправлением(45 %),самаянемногочисленная–окказиональные конструкции на уровне сложного предложения (0,24 %).При анализе конструкций с окказиональной синтагматикой мы необнаружилиустановлено,нарушенийчтоморфо-синтаксическойА.
Платоновредкосочетаемости.прибегаеткБылонарушениямграмматического плана и лишь в тех случаях, когда необходимо отразитьопределенные идеи: показать обезличенность человека, первостепенныекачества не как личности, а как члена общества, его возможности длядостижения определенных целей, поставленных государством. В некоторыхконтекстах нарушения грамматического характера приводят к созданиюкомического эффекта. Нельзя не отметить, что грамматические нарушенияспособны передавать семантическую трансформацию таких важнейшихфилософских категорий, как пространство и время, жизнь и смерть, человеки общество.12Динамическая транскрипция рукописи «Котлован». – С. 165–308.Новые материалы к истории текста ...
– С. 237-269.228Окказиональность синтагмы выявляется на лексико-семантическомуровне. В повести достаточно много словосочетаний, компоненты которыхнастолько несовместимы друг с другом, что читатель не может до концапонять их смысл. Некоторые из них возникли по аналогии или по ассоциациис известными узуальными оборотами. Обороты подобного типа помогаютотразитьабсурдностьописываемойситуации:люди,абстрактные ипространственные понятия наделяются необычными с точки зренияпривычного восприятия мира характеристиками, неодушевленные предметыи явления приобретают признаки одушевленных, а такие противоположныепонятия, как «жизнь» и «смерть», воспринимаются как синонимы.Тавтология–одинизлюбимыххудожественныхприемовА.
Платонова – в тексте повести выполняет ряд важных задач, необходимыхписателю для создания ткани художественного текста: фокусирует вниманиечитателянаопределенныхмоментах,подчеркиваетихзначимость.Тавтологичные фразы – один из способов, который служит для привлечениявнимания к основным идеям повести: идеи смерти, надындивидуальности идр.Еще один стилистический прием А. Платонова – игра синонимами,которая часто приводит к появлению иронического подтекста. Так,например, одушевленное существительное употребляется со словом, котороевузусевстречаемснеодушевленным.Врезультатепроисходитпереосмысление понятий: неживое наделяется признаками живых существ. Инаоборот: в результате замены одного слова синонимической пары другимпроисходит уподобление человека неодушевленному объекту.
Замечены втексте и случаи окказиональной синонимии.Следующий стилистический прием, который использует Платоновдля создания ткани художественного текста, – паронимические замены,основная функция которых – появление у слов новых значений илирасширение привычного значения.229Хорошо известный русской литературе прием, когда в рамках однойсинтаксическойконструкциисталкиваютсяА. Платоновымиспользуетсясразностилевыесовершенноинойэлементы,эстетическойиидеологической задачей, нежели во времена классицистической комедии: непросто рассмешить, не уничижительно выставить напоказ дурное, аподчеркнуть «неправильность» мироустройства, «новоустроенного бытия».Мы наблюдаем в рамках одного словосочетания употребление слов«высоких», «книжных», «архаичных» и слов, относящихся к разговорнойлексике, просторечных.Трансформация терминов, общеупотребительных штампов – одна изключевыхособенностейидиостиляписателя.Новаятерминология,канцелярская лексика и фразеология настолько прочно входят в жизньлюдей, что меняют их сознание, быт и привычное понимание мира.
Многиеновые термины и канцелярские обороты появляются по аналогии или поассоциации с уже существующими. Люди начинают говорить о простыхвещах, о чувствах, используя новую терминологию, зачастую не понимая еезначения, таким образом деформируя язык, который утрачивает своюважную функцию – референциальную.Значениеиндивидуально-авторскихконструкцийвнекоторыхконтекстах остается не до конца понятным. В некоторых случаях возможнонеоднозначноепрочтениехудожественноготекста,чтоприводиткконтаминации смыслов, возникающих в результате игры прямым ипереносным значениями, обыгрывания известных устойчивых оборотов,оживления внутренней формы слова.Синтагматические нарушения могут порождать тропы и фигуры речи(метафору, метонимию, эпитет, перифраз, оксюморон и др.).
Большуюгруппусредиизобразительно-выразительныхсредствпредставляютгенитивные метафоры, использование которых обусловлено главнымиидеями повести: идеей смерти и уничтожения, идеей силы и власти, идеейобезличенностиидр.Частотенвтекстеповести«Котлован»и230метонимический перенос, представленный в большей части синекдохой –характеристика человека переносится на его часть, что приводит кпереосмыслениюцелостногообразачеловека:личностныекачествапереносятся на отдельные части его организма (туловище, лицо, голову, рукии т.д.), наделяясь определенной характеристикой, словно работающиймеханизм,дляфункционированиякотороговажнакаждаядеталь.Изобразительно-выразительные средства служат не только для созданияобразности произведения, что часто встречаем в художественном тексте, но иотражают действительность (метафоризируются и метонимизируются реалиитого времени), абсурдность ситуации (человек осуществляет невозможное,описываются несуществующие в действительности ситуации или явления, омертвых говорят, как о живых и др.), могут быть средством создания иронии.Окказиональная сочетаемость активно используется Платоновым длясозданияидейно-эстетическойосновыпроизведения.Используянеправильную, непривычную с точки зрения узуальных норм конструкцию,автор таким образом стремится заострить наше внимание на какой-тосерьезнойпроблеме.Рядокказиональныхконструкцийотражаютопределенные идеи, которые четко прослеживаются на протяжении всейповести: идея смерти и уничтожения (причем умирают не только люди, но инеживые объекты), идея надындивидуальности, идея материализациидуховного и др.Нарушение привычной сочетаемости легло в основу различного родавзаимопревращений и переходов одного явления в другое.