Диссертация (1148602), страница 21
Текст из файла (страница 21)
Реализация намѐка-возражения в ИТРНамѐк на возражение, как показал исследуемый материал, осуществляетсяпри помощи тактики, которую мы называем ИТР обманутого ожидания.Принято считать, что термин обманутое ожидание был введѐн влингвистический обиход Р. Якобсоном (Якобсон 1975: 210). В более современныхисследованиях к феномену обманутого ожидания часто обращаются приизучении шутки в языке. Так, В.З. Санников, рассматривая механизм образованияшутки, пишет, что она основывается на том, что «явление, кажущеесяестественным, потом демаскируется как абсурд или ошибка и, тем самым,дискредитируется»(Санников 2002: 19). При этом В.З.
Санников приводитпримеры типа: Истинный джентельмен всегда поправит галстук, если мимоканавы проходит женщина (там же).Тактикой, обладающей наибольшим прагматическим эффектом намѐка привыражениивозражениянепрямымспособом,являетсяИТРобманутогоожидания. Такой тип тактики создаѐтся за счѐт введения пропозиции,содержащей намѐк, эксплицитными средствами, настраивающими на восприятиеточки зрения говорящего, в данном случае – возражения. Таким образомговорящий пытается создать иллюзию возражения собеседнику. Другимисловами, такие контексты можно описать как «Я намекаю, что возражаю Вам».При этом оказывается, что говорящий на самом деле придерживается совершеннопротивоположной точки зрения.Дискурсивнымфактором,определяющимвыборданнойИТРдляговорящего, является необходимость возражать или соглашаться с собеседником,предопределенная прагматическим контекстом общения.113Мотивом, определяющим выбор этой тактики говорящим, также являетсяжелание оказать как можно больший прагматический на слушающего за счѐтэффекта неожиданности согласия с его мнением.
При этом в общем контекстеможно наблюдать ответные реакции собеседника, свидетельствующие онеожиданности произведенного эффекта.Рассмотрим такой контекст:В примере 1 намѐк представлен в ответе собеседника.1) – Не кажется ли Вам, / что мы вместо того, чтобы праздноватьЕдинение / как называется праздник? / Господи, забыла / Народного Единства, /мы наблюдаем вообще невероятный раскол в обществе, / раскол. // Прямопротивоположное. / Коротко. //– Наоборот, / вот сейчас как раз сформировалось народное единство: //[собеседник поднимает вверх брови] с праздником плохо, / праздник не понимают,/ по нему большие вопросы.
// И только представители законодательнойвласти, / сенаторы, / настаивают, что всѐ хорошо, / все прекрасно, / и нужноещѐ больше тратить силы с той же эффективностью. // Народное единствоналицо! //ОС: «Что празднуем?»5 канал (СПб), 01:29:35Как видно из контекста, в примере 1 говорящий использует показательиллокутивнойсилы,настраивающийнавосприятиепротивоположнойслушающему точки зрения (наоборот, − в примере 1 выделено полужирнымшрифтом и подчѐркиванием), вводящему область возражения: сейчас как разсформировалось народное единство. Такое речевое поведение вызываетудивление собеседника, что проявляется в мимике слушающего: поднятые вверхброви свидетельствуют об удивлении собеседника (Крейдлин 2002: 66).
Каквидно из примера, в правом контексте говорящий подразумевает не единствонарода, а единство представителей власти (в примере 1 выделено полужирным114шрифтом). Таким образом, говорящий обыгрывает в своей речи сочетаниенародное единство (выделено подчѐркиванием), подразумевая под народом необычных людей, а только тех людей, которые обладают властью: Народноеединство налицо. Таким образом, в примере 1 ИТР обманутого ожиданиястроится за счѐт игры компонентами лексических значений слов.Сильным по иллокутивной силе оказывается возражение, реализованноечерез ИТР выдвижения предположений.
Такой тип ИТР реализуется в сложномвысказывании, представленном в речи периодом, в котором роль анафорическогокомпонента выполняют показатели модальности со значением предположения (впримерах 1-2 выделены подчѐркиванием).Дискурсивнымпредположенийсобеседником,факторомявляетсявслучаенеобходимостьпредопределѐннаяприменениявозражатьпрагматическимИТРиливыдвижениясоглашатьсяконтекстом.сМотивомговорящего в таком случае выступает желание стимулировать дискуссию.Рассмотрим такие контексты:В примере 1 намѐк-возражение представлен в ответе собеседника:1) − Но я убеждѐн, что // хорошего / для нашей страны / для мира /Горбачев сделал гораздо больше, чем плохого.
// И / если бы не он, / то этотпереход // вообще к другой жизни / мог стоить гораздо большей крови. // И тутменя не разубедить. //− Ну, Вы знаете, что / нет сослагательного наклонения у таких дел, / да?/ А может быть, меньшей крови, да? / а может быть, и той крови, котораябыла, удалось бы избежать? // Может быть, удалось бы избежать иантиалкогольной компании тоже? / может быть, / вообще / огромногоколичества вещей / удалось бы взять и избежать? // И если а вот а, можетбыть, те вещи, которые произошли, / произошли бы и при другом лидере, / истрана бы развалилась / она бы развалилась и так? / При другом человеке? //− Ваши предложения, Андрей? //− Мои предложения? // Что, / вернуться на машине времени / вспять?115− Ну, разумеется нет. //− Мое предложение, / немного запоздалое, к сожалению, / да, / всѐ-такипоговорить обо всѐм честно.
// Честно, / открыто / и дискуссионно. //НП с А. МакаревичемНТВ, 00:11:502) − Значит, / да, / мы ввели туда войска и, / между прочим, / как этоназывается, / ограниченный контингент и всѐ прочее. // Но Вы представьте себе,/ что там бы произошла «Зеленая революция», / в Иране, / и в Пакистане. //Может быть, потом / бы мы умылись другой кровью, / может быть, в том, /что делали люди в Афганистане, / есть и героическая правильная составляющая.// Может быть, Андропов был не так не прав, / когда говорил, / что мыразрываем «Зелѐную дугу»? // Что нам делать? // Нам допустить талибов вСреднюю Азию и потом, / так сказать, / отражать радикализм где-нибудь уворот Казани? // Или нам воевать на дальних рубежах? // Ведь, может быть,малой кровью всѐ будет? // Да, / дети пострадают, / но, может быть, такпострадает в сто раз меньше детей? //ОС: «Повоюем за рубежом?»,5 канал (СПб), 00:38:20В примере 1 говорящий непрямым способом апеллирует к мнениюсобеседника, выдвигая предположение относительно ситуации, которая могла быпроизойти в прошлом на фоне обсуждаемой ситуации, имевшей место в прошлом,что находит выражение в формах сослагательного наклонения на протяжениивсего высказывания (в примере 1 выделено подчѐркиванием и полужирнымшрифтом).
Таким способом говорящий предоставляет возможность собеседникупредставить ситуацию реального прошлого в некотором обсуждаемом фрейметак, как будто бы она протекала по другому сценарию, и тем самым выразить своѐотношение к обсуждаемому фрейму: − Мое предложение, / немного запоздалое, к116сожалению, / да, / всѐ-таки поговорить обо всѐм честно.
// Честно, / открыто /и дискуссионно. //В примере 2 говорящий апеллирует к мнению собеседника, выдвигаяпредположение относительно ситуаций, которые могли бы произойти в прошлом,настоящем и будущем на фоне обсуждаемой ситуации. Такая ситуация либо ужеимела место в прошлом (может быть, Андропов был не так не прав), актуальна внастоящем (может быть, в том, / что делали люди в Афганистане, / есть игероическая правильная составляющая), или может ещѐ произойти в будущем(Ведь, может быть, малой кровью всѐ будет? // Да, / дети пострадают, / но,может быть, так пострадает в сто раз меньше детей? //), что также находитвыражение всоответствующих формах наклонения (в примере 2 выделеноподчѐркиванием и полужирным шрифтом).Тактикой, способствующей более явному, и в то же время вежливомупроявлению намѐка на несогласие с мнением собеседника, является ИТР мягкоговозражения.Дискурсивными факторами обращения говорящего к ИТР мягкоговозражения является фактор вежливости, и в то же время фактор невозможностисмолчать, не выразить своѐ несогласие.Мотив говорящего в данном случае составляет не только желание возразитьи соблюсти при этом правила вежливости, но и перенаправить беседу.Маркерами иллокутивной силы возражения в таких высказываниях, какправило, являются показатели различных типов модуса говорящего в сочетании счастицами и наречиями.
Так, в приводимом ниже примере 1 реализуется модуспредположения говорящего, в примере 2 и 3 – полагания,в примере 4 –сомнения, а в примере 5 – модус оценки.Рассмотрим контексты намѐка на возражение в ИТР мягкого возражения(показатели модуса говорящего выделены полужирным шрифтом, частицы инаречия подчѐркнуты и выделены полужирным шрифтом):1171) – Андрей Петрович, я вот просто хочу понять, / может быть, людиввязываются в игру, / правил которой они до конца не понимают.
// Есть желюди, / которые берут кредит, / расплачиваются, / и счастливые-довольныеуходят из банка. //ОС: «Отдать кредит и умереть»5 канал (СПб), 00:09:182)– Я просто не думаю, что мы / как сильная держава какая-то /страшно интересна Китаю. //− молчание)ОС: «Китай – большой друг?»5 канал (СПб), 00:31:413) − Я не очень понимаю / зачем Государственной Думе принимать закон /который / который может быть оспорен в любом Конституционном суде. / Мнене очень понятно. //ОС: «Мечта о добром телевидении»5 канал (СПб), 00:16:504) – Что-то сильно я сомневаюсь, что оно само должно было удасться.
//− (молчание)ОС: «Мир сошѐл с ума?»5 канал (СПб), 00:15:505) – Опять-таки интересно, // на Западе есть опыт такой, / что, / чемизвестнее компания, тем выше там заработная плата, / потому что они ценяттруд своих сотрудников. //ОС: «Работа и зарплата»5 канал (СПб), 00:33:21118В примере 1 маркером иллокутивной силы возражения, вводящимпропозицию, является показатель модальности предположения может быть; впримере 2 – вводная конструкция, эксплицирующая модус полагания: я не думаю,что <…>; в примере 3 – также модус полагания: я не очень понимаю; в примере 4− модус сомнения: я сомневаюсь.