Диссертация (1148566), страница 20
Текст из файла (страница 20)
[ССC]Данный пример иллюстрирует реализацию когнитивного признака вопросакак одушевленного предмета, которому, как и человеку или другому живомусуществу, свойственно занимать определенное положение в пространстве,оставаясь на одном месте в течение какого-то промежутка во времени.15. The question arises whether there is any such thing as a specifically humangoal which is fully detachable from influences from other viewpoints.
[BNC]Присваивая сущности вопроса определенную степень персонификации,языковоесознаниеносителейанглийскогоязыкатакженаделяетеговозможностью менять положение в пространстве относительно самого себя. Если105речь идет о том, что персонифицированный вопрос “поднимается”, это значит,что до этого момента он занимал иное положение. Отметим, чтосменапоследнего производится в вертикальном направлении, то есть вопрос мыслитсякак сущность, совершающая направленное вверх движение и стремящаяся кобретению более устойчивого положения.16. “But where does the question come in?” [ССС]Этот пример употребления номинации question также иллюстрируетрепрезентацию вопросакак одушевленной сущности, способнойменятьположение в пространстве, но уже относительно партнера по ситуации.
Вопроснаделяется способностью ходить, перемещаться, заходить в помещение, чтоговорит о его наделении англоязычным языковым сознанием полной степеньюперсонификации.Вопрос как одушевленная сущность, наделенная властьюПриведенные ниже примеры дискурсивного употребления номинацииquestionспособствуютвыявлениюкогнитивногопризнакавопросакакодушевленной сущности, которой свойственно влиять на окружающих или наразвитие ситуации.Анализ двух следующих фрагментов наивного дискурса мы приведем ведином блоке, так как содержание одного из них дополняет содержание другого,способствуя выявлению отдельных оттенков признака вопроса как сущности,наделенной властью.17. The question invites students to compare the narrative personae of Shilts andSelzer. [CCC]18.
This question requires students to understand that gas molecules spreadthroughout of the space available to them. [COCA]Данные примеры иллюстрируют,что английским языковым сознаниемвопрос репрезентируется как одушевленная сущность, осуществляющая каузациюментальной деятельности.
В первом случае это делается ненавязчиво, в формеприглашения или побуждение к действию, а во втором случае осуществляется в106форме требования, принуждения. Таким образом, мы можем говорить оперсонифицированномвопросекакосущности,способнойсовершатьпсихологические действия разной степени влияния.19. The question allows a variety of other approaches to be used.
[COCA]Языковым сознанием представителей англоязычной общности вопроснаделяется признаком сущности, оказывающей не только принудительные, но ипермиссивные действия. Это свидетельствует о репрезентации вопроса каксущности, способной к волеизъявлению, что вполне сочетается с выдвинутымчуть ранее предположением о наделении сущности вопроса способностьюоказывать влияние на ментальную и чувственную сферы индивида.Анализ двух последующих фрагментов наивного дискурса мы такжесчитаем возможным привести единым блоком в виду того, что они иллюстрируютразличныеоттенкивконнотациидействий,способностьюккоторыманглоязычное языковое сознание наделяет сущность вопроса.20.“Are you still in love with her?” The question caught Marlette by surprise,and when he looked at Chavez he saw that she was smiling faintly at him.
[CCC]21. The question startled Lydia. [CCC]Данные контексты выявляют репрезентацию когнитивного признакавопроса как сущности, способной к каузации различных эмоциональныхсостояний: от удивления и растерянности до испуга и страха. Таким образом,вопрос наделяется способностью влиять не только на ментальную деятельностьчеловека, но и на область его чувств, что подтверждает выводы, полученные врезультате анализа устойчивых контекстов.22. In some classes this question will prompt a discussion about whether or notthe reading list should be deliberately diverse. [CCC]Данныйпримерфункционированияметаязыковогоимениquestionиллюстрирует, что английское языковое сознание склонно репрезентироватьвопрос как сущность, способную повлиять на развитие событий.Этоткогнитивный признак может актуализироваться в ряде речевых ситуаций, когдаговорящийприбегаетквопросительнойреплике,преследуясвою107коммуникативную цель: изменить тему разговора или осуществить сменукоммуникативных инициатив и ролей.
Таким образом, посредством речевогодействия вопроса осуществляется не только контроль над собеседником, но и надкоммуникативной ситуацией в целом.Такимобразом,репрезентациюмырассмотрелифрагменты,иллюстрирующиекогнитивных признаков вопроса как сущности, наделеннойвластью над окружающими и ситуацией, и сущности, оказывающей воздействиена ментальную или чувственную сферы человека. Отметим, что состояния,каузируемые сущностью вопроса по большей части оцениваются как негативные,что способствует выявлению отрицательного аксиологического компонентасущности вопроса.Вопрос как сущность, способная к применению физического воздействияВ данную группу мы объединили примеры, которые свидетельствуют отом, что языковое сознание представителей англоязычного социума наделяетсущность вопроса способностью к совершению действий, эквивалентныхприменению физической силы.23.
To the Israelis, however, and to their supporters in the Jewish diaspora, thesame question struck at the very morality of Zionism. [BNC]В англоязычном языковом сознании вопрос мыслится не только какодушевленная сущность, оказывающая влияние на ментальную и чувственнуюсферы личности, но и как сущность, способная к оказанию интенциональногофизического воздействия по отношению к окружающему миру.
Таким образом,сущностьвопросанаделяетсяещебольшейперсонификацией,таккакинтенциональное применение физической силы характерно, в первую очередь,для человека.24. Instead the question exploded out of some underlying emotion he didn’tunderstand. [ССС]Носителями английского языка вопрос мыслится как взрывчатая сущность,способная оказывать физическое воздействие как по отношению к окружающим,108так и по отношению к самому себе.Рассматриваемый фрагмент, как ипредыдущий, выявляет отрицательный оценочный компонент высказываний, таккак глаголы, выступающие в роли сказуемого, обладают негативной семантикой,обозначая действия разрушительного характера.
Мы полагаем, что в реальнойкоммуникативной ситуации этот признак вопроса может быть актуализирован вязыковом сознании при прагматическом намерении коммуниканта прерватьбеседу или разрушить выстраиваемую собеседником речевую стратегию.Таким образом, рассмотрев случаи дискурсивного функционированияметаязыкового имени question в предложениях с субъектно-предикатнымиотношениями, мы можем сделать вывод о том, что языковое сознание участникованглоязычного социума мыслит вопрос как одушевленную сущность, способной ксобственной ментальной и физической деятельности, а также к оказанию влиянияна мыслительную и чувственную деятельности участников речевой деятельности.Практически каждый фрагмент такого дискурсивного употребления номинациивопросаобладаетвысокойстепеньюметафоричности,свойственнойвысказываниям наивных лингвистов.
Именно благодаря образности сужденийвозможно выявление основных сущностных характеристик вопроса, которыеимеют в языковом сознании носителей английского языка вполне наглядное«видимое» изображение. Рассмотренные высказывания выявляют отрицательнуюоценку вопроса языковым сознание британцев и американцев ввиду присвоениявопросной сущности «разрушительной» силы.В следующем разделе мы рассмотрим функционирование номинациивопроса в конструкциях пассивного залога.2.1.3.5. Семантико-синтаксический анализ конструкций пассивного залогаВ ходе проведения выборки фрагментов мы обратили внимание напреобладаниевпассивныхконструкцияхпримеровфункционированияноминации question в качестве подлежащего.
На наш взгляд, это свидетельствуето высокой степени значимости вопросов в речевых и жизненных ситуациях, так109как, согласно корпусным данным, англичанам и американцам свойственнопроводить значительное количество так называемых «манипуляций» с вопросами.Среди корпусных фрагментов нам встретились такие пассивные конструкции как,например, “the question is phrased”, “the question is interrupted”, “the question canbe answered”, иллюстрирующие наличие у вопроса когнитивного признака,который уже был ранее упомянут в нашей работе: вопрос как речевое действие,соотнесенное с речевым действием ответа. Однако языковые корпусы фиксируютзначительноеколичествометафорическихвариантовупотребленияметаязыкового имени question, в контекстах, грамматически оформленных в видепассивных конструкций.25. The question was wrung out of me by the absurdity of it.
[BNC]Вопрос мыслится как некий чужеродный предмет, который с трудомподдается извлечению. Этот когнитивный признак в полной мере соотносится свыявленными ранее представлениями о вопросе как о сущности, локусом которойявляется человеческое сознание, переживающее мучительное воздействиесущности вопроса. На наш взгляд, очевидно, что в данном случае вопроснаделяется отрицательным аксиологическим компонентом.26.