Диссертация (1148535), страница 32
Текст из файла (страница 32)
Purple is the cough syrup colour.3. Purple is the homosexual‟s colour.4. Purple is the cheap red wine colour.Когнитема “…is the drugs colour”, как и в случае с концептом синего,красного и белого цветов, является непосредственно ядром концепта (почисленности группа примеров с такой когнитемой стоит на первом месте).Когнитема, содержащая понятие alcohol, находится на периферии концепта цветаpurple.Концепт цвета orange вербализован 13 дериватами. Выделена одна группапримеров с общей когнитемой “orange is the drugs colour”, являющаяся также инепосредственным ядром.169Пять из девяти исследуемых концептов цвета имеют своим ядром понятиеdrugs, три – понятие skin. Эти и другие факты позволяют говорить о том, чтонаблюдается схожесть в построении (структуре), а особенно – содержанииконцептов цветов, несмотря на то, что цвета – разные.
В таком случае,правомерно говорить о понятиях, отраженных в примерах с разными цветами, какоб универсальных понятиях, вербализованных цветоообозначениями в сленге, и,предположительно, универсальных и самых актуальных для англоязычногосленга в целом.Выделим в таблице 9 четыре понятия, характеризуемых наибольшимразнообразием цветов в сленге.Таблица 9КоличествоПонятиеНаименования цветов,цветов,участвующие в выражении понятияучаствующих ввыражениипонятия (из 9)drugsblue, black, red, white, green,8yellow, purple, orangealcoholblue, black, red, white, green, purple6skinblue, black, red, white, yellow, grey6moneyblue, red, green, yellow4Когнитемы,актуализирующиеконцептыцвета,обладаютформой“наименование цвета + глагол to be + существительное / существительное +существительное + colour”.1702.12.
Семантическая, словообразовательная и фразообразовательнаядеривация с лексемами цвета в сленге.Для исследования привлечены различные по структуре номинативныеединицы, актуализирующие концепты цвета в сленге английского языка. С цельюподвести итоги по вопросу наиболее распространенной формы вербализацииконцептов цвета в сленге, рассмотрим таблицу 10, предоставляющую данные околичественномподсчетепримеров,прошедшихсемантическую,словообразовательную и фразообразовательную деривацию.Таблица 10КоличествоКоличествоКоличествоКоличествоЛексемаКоличествоединиц,единиц,единиц,единиц,Количество ФЕцветаЛСВобразованныхобразованныхобразованныхобразованныхпутемпутемпутемпутемаффиксациисловосложениясловослиянияконверсииblue331525-6260black176511226red21616--208white12924-1155green81612-199yellow18-1-192grey729--44purple5----19orange1----1212254921101114ОбщеечислоединицИз таблицы видно, что 1114 примеров – фразеологические единицы.
Приобщемобъемематериалаисследования1393примера,ФЕсоставляют171подавляющеебольшинствоединиц,анализируемыхдляхарактеристикиконцептов цвета.Достаточно активно протекает образование новых ЛСВ: зафиксировано 122примера. Аффиксация в стандартной лексике является наиболее частотнымспособом словообразования, однако в сленге с лексемами цвета словосложениеоказывается почти в два раза более продуктивной моделью (54 против 92примеров соответственно).Далее рассмотрим роль метафоры и метонимии, продуктивных способовсемантической, словообразовательной и фразообразовательной деривации дляпримеров сленга с лексемами цвета.Самыми частотными в рамках исследуемого материала оказываютсяпредметная, зооморфная и антропоморфная метафора.
Рассмотрим, какие видыметафоры встречаются в исследуемом материале, и для примеров с какимилексемами цвета наиболее актуальны конкретные виды. Для этого в таблице 11отметим, производные каких лексем цвета участвовали в метафоризации наиболеечасто.Таблица 11ЗооморфнаяПредметнаяАнтропоморфнаяСоматическаяМифологическаяметафораметафораметафораметафораметафораBlueBlueBlueBlackBlackBlackBlackRedRedRedRedWhiteWhiteWhiteGreenGreenGreenGreenYellowYellowYellowYellowGreyGreyPurpleOrangeOrangeBlueWhiteGreen172Таким образом, предметная метафора зафиксирована в примерах слексемами всех десяти цветов. Зооморфная и антропоморфная метафора тожевстречается часто: в примерах с восемью и с шестью лексемами цвета из девятисоответственно.Метонимия также является продуктивным способом семантической,словообразовательнойифразообразовательнойдеривации.Наиболеераспространенными видами переносов оказываются «часть тела – человек» и«одежда – человек в одежде»; немного реже встречается тип переноса «часть –целое».
Эти переносы в большом количестве встречаются в примерах с лексемамипочти всех цветов. Также встречаются типы «материал – вещь, изготовленная изматериала», «емкость – содержимое», «символ – человек».Введение классификации КП помогает рассмотреть роль признака цвета вмеханизмах реализации метафоры и метонимии. Согласно классификации,примененной на данном языковом материале, цвет участвует в метафоризации иметонимизации, если признак цвета является реальным, утрированным илиимплицитным когнитивным признаком.
Если признак цвета является нереальнымКП, он не участвует в процессах семантической, словообразовательной ифразообразовательной деривации. В примерах с наименованиями цветов blue,black, white и orange цвет в большинстве случаев являлся характеристикой,участвующей в реализации метафоры и метонимии. Были зафиксированыединицы, в которых признак цвета не давал дополнительной характеристики, нотаких единиц немного. В примерах метафоры и метонимии с наименованиямицветов red, green, yellow, grey (gray) и purple цвет всегда являлся характеристикой,участвующей в метафоризации и метонимизации.Предположительно, классификацию также можно применять для сложныхслов и ФЕ стандартного и нестандартного пласта лексики, выраженных формой«прилагательное + существительное», с целью определить роль прилагательногопри существительном в условиях метафоры и метонимии.Кроме того, на примерах, участвующих в метафоризации и метонимизации,рассматривается сочетаемость компонентов сложных слов и ФЕ.
В большинстве173случаев сочетаемость присутствует, однако в ряде примеров сочетаемостькомпонентов не является характерной для стандартного языка. Факт сочетаемостиили несочетаемости компонентов зависит от формальных признаков: присущ липризнак того или иного цвета объекту, предмету или явлению, обозначаемомувторым компонентом сложного слова или ФЕ.2.13. Когнитивные признаки концептов цвета в сленге.В ходе исследования было выделено 4 вида признаков, присущих примерамсленга и характеризующих концепты цвета в сленге: реальный, утрированный,имплицитный и нереальный когнитивный признак, КП.Рассмотрим, насколько часто встречается тот или иной КП для примеров слексемами цвета в целом.Реальный КП характеризует примеры со следующими когнитемами: “blue isthe synthetic drugs colour”, “blue is the police colour”, “blue is the prison colour”,“blue is the army colour”, “blue is the sailor colour”, “blue is the money colour”, “blackis the black person‟s skin colour”, “black is the night colour”, “black is the syntheticdrugs colour”, “black is the opium colour”, “black is the hashish colour”, “black is thepolice colour”, “black is the religion colour”, “black is the prison van colour”, “red isthe ketchup colour”, “red is the hair colour”, “red is the meat colour”, “red is the redwine colour”, “red is the synthetic drugs colour”, “red is the money colour”, “red is thearmy colour”, “white is the white person‟s skin colour”, “white is the cocaine colour”,“white is the heroin colour”, “white is the synthetic drugs colour”, “green is the moneycolour”, “green is the marijuana colour”, “green is the synthetic drugs colour”, “green isthe alcohol colour”, “green is the nature colour”, “yellow is the skin colour”, “yellow isthe gold colour”, “yellow is the synthetic drugs colour”, “yellow is the money colour”,“grey is the old person‟s colour”, “grey is the police colour”, “grey is the prisoncolour”, “grey is the Christian colour”, “purple is the synthetic drugs colour”, “purple isthe cough syrup colour”, “purple is the cheap red wine colour”, “orange is the syntheticdrugs colour”.174Реальный КП присущ примерам, составляющим 41 группы с общимикогнитемами.
Как и следовало ожидать, реальный КП встречается в примерах совсеми исследуемыми цветообозначениями, так как отражает реальное положениевещей, приписывает объекту присущий ему признак цвета, тем самым описываяего. Обозначаемое действительно обладает признаком цвета, использованногопри номинации. Иногда это не очевидно из самих единиц сленга, как, например, вслучае с единицами с когнитемой “blue is the police colour”. Здесь мы имеем дело собобщением – под police понимаются различные атрибуты, относящиеся кполиции и полицейским – это и форма, и машины, – и все эти атрибуты вдействительности обладают признаком данного цвета.
Таким образом, в случае среальным КП не приходится говорить об экспрессивности за счет особенностейупотребления цвета для номинации. Тем не менее, экспрессивность в примерах стакими когнитемами все равно присутствует – она достигается другимисредствами (например, метафорой, связанной со вторым компонентом).Утрированный КП присущ примерам со следующими когнитемами: “blue isthe dark skin colour”, “blue is the lead colour”, “black is the cannabis colour”, “black isthe dark beer colour”, “red is the gold colour”, “red is the pale skin colour”, “red is thecoin colour”, “white is the silver colour”, “white is the diamond colour”, “white is thealcohol colour”, “grey is the white person‟s skin colour”.Утрированный КП характерен для составляющих 11 групп с общимикогнитемами с наименованиями цветов blue, black, red, white и grey (c 5 из 9исследуемых цветов).
В исследовании приведен пример сленга с наименованиемцвета purple, обладающий утрированным КП, однако мы рассматриваем вид КПкак характерный, только если он присущ группе примеров с объединяющейкогнитемой. Признак цвета приписывается частям тела, металлам и изделиям изметалла, наркотикам, алкоголю, коже. Такой признак характерен для единицсленга, т.к. субстандартная лексика стремится к экспрессии и утрированию какспособу создания экспрессии.
Когнитема единицы с утрированным КПстановится ложной пропозицией, что обеспечивает экспрессивную окраску ипривлечение внимания (одни из основных задач сленга).175Имплицитный КП присущ примерам с когнитемами “blue is the misery anddepression colour”, “blue is the failure and trouble colour”, “blue is the aristocracy‟sblood colour”, “blue is the puritan colour”, “blue is the aggression and fight colour”,“blue is the venereal disease colour”, “blue is the pornography colour”,“black is thedeath colour”, “black is the depression colour”, “black is the blackmailing colour”, “redis the communism and socialism colour”, “red is the brothel colour”, “red is theirritation colour”, “red is the yokel colour”, “red is the prostitute‟s money colour”,“white is the honour colour”, “green is the naivety colour”, “yellow is the cowardicecolour”, “purple is the homosexual‟s colour”.Имплицитный КП присущ примерам, составляющим 19 групп с общимикогнитемами, с лексемами всех цветов, кроме orange.