Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1148519), страница 18

Файл №1148519 Диссертация (Иранизмы в мемуарах, дневниках, письмах А.С. Грибоедова и А.П. Ермолова) 18 страницаДиссертация (1148519) страница 182019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 18)

В донесении Грибоедова Паскевичу от30-го июля 1827 г. встречается: Ардзебидзамъ, Адзербидзамъ, Адзербидзамъ,Адзербидзанъ. В наших источниках персидский долгий и краткий гласныепередаются на русском письме гласными [е], [и] и [ей].Будемъ цѣловать руку великаго Государя, престолъ Его, – мыЕго оскорбили, будемъ просить прощенія. Онъ во всемъ властенъ, новеликодушенъ; захочетъ областей, денегъ – и деньги, и весь Ардзебидзамъ, исамого себя отдамъ ему въ жертву; но чистосердечнымъ симъ поступкомъпріобрѣту пріязнь и покровительство Россійскаго Императора".

(ПЗ:Донесение Паскевичу, 30 июля 1827: 258).Между прочимъ, я высказавъ Мирзѣ-Мехмедъ-Али то, чего недоговорилъ наканунѣ самому Шахзадѣ, по той причинѣ, что мы ни минутывдвоемъ не оставались, о будущей незавидной судьбѣ его: когда весьАдзербидзамъ будетъ въ рукахъ нашихъ, – какое лицо представитъ онъ изъсебя между братьями, лишась удѣла, ему отъ шаха пожалованнаго, иэтимъ лишеніемъ обязанный самъ себѣ, своей опрометливости.

(ПЗ:Донесение Паскевичу, 30 июля 1827: 260).Тогда только, когда падетъ Эривань и персіяне увидятъ себяугрожаемыми въ столицѣ Адзербидзама, если какое-нибудь непредвидимоеобстоятельство не возбудитъ въ нихъ прежней дерзости, можно, кажется,ожидать заключенія мира на условіяхъ, которыя мы нынѣ имъ предлагаемъ.(ПЗ: Донесение Паскевичу, 30 июля 1827: 267).Генералъ Ермоловъ, какъ новый Чингисханъ, отомстилъ-бы мнѣопустошеніемъ несчастныхъ областей, велѣлъ бы умерщвлять всякаго, ктони попадется, – и тогда, объ эту пору, у меня двѣ трети Адзербидзанъстали бы въ ружье, не требуя отъ казны ни жалованья, ни прокормленья".(ПЗ: Донесение Паскевичу, 30 июля 1827: 264).945. Написание названия ущелья (перевала) Дарьял.Написание названия ущелья (перевала) Дарьял также неоднородно внаших источниках.

Оно интересно, прежде всего, с позиции передачи нарусском письме долгих и кратких гласных, имеющихся в фонетическойсистеме персидского языка. Перс. ‫[ دالایر‬dāryāl] в «Путевых заметках»(Моздок – Тифлис) А.С. Грибоедова последовательно передается следующимобразом – Даріель: здесь персидский начальный долгий [ā] всегда имеетаналогию в русском топониме в виде фонемы [а], в последнем же слоге–ввиде [е], причем в ударной позиции перед гласным переднего ряда [і] < [y]: Руины на скалѣ. Выѣздъ изъ Даріеля.

(ПЗ: Отъ Моздока до Тифлиса:31); Проломъ отъ пороха. Даріель. (ПЗ: Отъ Моздока до Тифлиса: 31).Примечательно то, что А.С. Грибоедов при написании (и, видимо, припроизношении) этого топонима всегда смягчает конечную согласную;подобным же образом фиксирует этот топоним и карта А.И. Хатова (К1). Накартах же С.М. Броневского (К2) и В.А. Потто (К3) присутствует написаниеэтого топонима без смягчения [л]: напр.: Даріалъ (К2).

Следует отметить, чтово всех трех картах, в отличие от грибоедовского написания, имеемпоследовательно и неукоснительно соблюдаемый переход долгого гласногоперсидского языка [ā] > рус. [а], причем в обоих слогах — и первом, ипоследнем, вне зависимости от ударения и предшествующего звука: К1:Даріаль, К2: Даріалъ, К3: Дарьял.И вновь здесь возможно предположение о том, что А.С. Грибоедов,обладающий тонким музыкальным слухом, «услышал» в последнем слогедифтонгическое (по сути) звучание двух гласных переднего ряда [yā > іе],соположенных друг другу и по ряду, и по подъему, и отразил этот «перекат»гласных при помощи сочетания кириллических букв iе: Даріель.956. Написание названия города на севере Ирана Табриз.Перс.

‫[ تاریز‬tabriz] → К3: Тавриз, К1: Таврисъ. В письмах и путевыхзаписках А.С. Грибоедова встречается несколько вариантов написанияназвания города Табриз (Табрисъ, Табризъ, Тебрисъ, Тавризъ, Таврисъ), чтоуказывает на особенности передачи на письме персидских звуков:─ персидский краткий гласный [а] передается русскими гласными буквами аи е:Но за то лихорадка мнѣ съ жестокостію отплатила на дорогѣ,и я въ Табризъ доплелся въ полномъ смыслѣ полуживой. (ПЗ: ПисьмоРодофиникину К. К., 30 октября 1828: 228).Изъ Султанеи мы въ концѣ августа попали въ Табрисъ. (ПЗ:Письмо Катенину П.

А., февраль 1820: 136).Тебрисъ (ПЗ: Примѣчанія къ "Необыкновеннымъ похожденіямъи путешествіямъ русскаго крестьянина Дементія Иванова Цикулина": 113).Онъ хотѣлъ, чтобы мы отступили къ Карабагу, а онъ — въТавриз. (ПЗ: Донесение Паскевичу, 30 июля 1827. Лагерь при селенииКарабабы: 259).Таврисъ съ его базаромъ и каравансараями.

(ПЗ: Отъ Тифлиса доТегерана: 53) .В записках Грибоедова также встречаются варианты написания финалитопонима Табриз: с конечной с или з. Обе фонемы в русском и персидскомязыках являются фрикативными, переднеязычными, различаясь только попризнаку звонкости / глухости.

Написание с конечной с объясняется тем, чтов русском языке в абсолютном конце слова происходит мена звонкихсогласных на глухие, что и отражается на письме.Варианты же написания с буквами б и в в записях Грибоедоваобъясняются схожим произношением соответствующих звуков в русском и96персидском языках: [б] – взрывной, губно-губной, звонкий; [в] –фрикативный, губно-зубной, звонкий.7. Написание слова Рашт - наименования города на севере Ирана ицентра провинции Гиляна.Перс. ‫[ رشت‬rasht]→ К1: Режштъ и Рящъ. В письмах и дневниках А.С.Грибоедова встречается несколько вариантовнаписания (Рящь, Ряштъ,Рештъ), которые интересны с точки зрения передачи на письме персидскогократкого гласного [а] с помощью русских гласных букв я и е.Въ бытность мою въ Султанеѣ въ 1819 году жители Рящьвзбунтовались противъ правителя ихъ, шахскаго евнуха, Хосровъ-Хана.

(ПЗ:О Гилани: 250).БунтъвъРештѣ,осажденномХозровъ-Ханомъ.(ПЗ:Путешествiе съ шахомъ: 58).Ряшмъ, читай Ряштъ, или Рештъ, торговый городъ на южномъберегу Каспійскаго моря, отстоящій отъ онаго на 6 или 7 верстъ, ипостроенный при рѣкѣ Сіярудъ, впадающей въ оный заливъ. (ПЗ:Примѣчанія къ "Необыкновеннымъ похожденіямъ и путешествіямъ русскагокрестьянина Дементія Иванова Цикулина": 111).Таким образом, различные варианты написания, обнаруживающиеся взаписках Грибоедова и на географических картах того времени, указывают напоискиправильного, наиболее точного с фонетической точки зрения,способа графической передачи на русский язык иноязычного топонима.8. Написание области и города Нахичевань.Интересныслучаисмягченияконечногосогласного,которыеотмечаются А.С.

Грибоедовым и в другом топониме (хорониме) – названиигорода и области Нахичевань. Перс. ‫[نخجوان و نخچوان‬naxǰavān] в записках и97письмах А.С. Грибоедова почти повсеместно (за редким исключением)дается с мягким конечным: Нахичевань. 9-го февраля [1819]. [А.С.

Грибоедов. [Путевые письма кС.Н.Бегичеву] (1819)].Первые две из рассматриваемых карт, более ранние и более близкиеА.С. Грибоедову по времени, дают устойчивое написание с твердымконечным согласным, подтвержденным на письме постановкой буквы Ъ(еръ) в конце слова: К1: Нахичеванъ, К2: Нахичеванъ. Последняя (К3),изданная в конце XIX в., демонстрирует смягченное, «грибоедовское» исовременное написание: Нахичевань.Подобную же картину наблюдаем при сравнении написания областиШирван: во всех трех рассматриваемых картах дан «твердый вариант» этоготопонима (К1, К2, К3: Ширванъ), совпадающий и с современным егонаписанием.

В записках и письмах А.С. Грибоедова встречаем оба варианта,правда, с преобладанием «мягкого»: Ширвань. В персидском языке, какизвестно, мягкий согласный отсутствует.Совершенноочевидно,чтововременаА.С.Грибоедованесуществовало сколько-нибудь твердых указаний по нормализации написанийиноязычных топонимов, получавших отражение в русских географическихкартах: процесс формирования картографической нормы еще более долог инепоследователен, нежели в иных профессиональных сферах. Бурноразвивающаяся Российская империя в XIX в. осваивала огромное количествоиноязычной лексики, в ряду которой топонимия любого присоединенного кРоссии региона имела для общерусского применения периферийное значениеи не имела приоритетного характера.Вопросы стандартизации картографической топонимики стали всерьезобсуждаться намного позднее (Мурзаев 2001: 6), причем знаменательно, чтовпрактикероссийской«топографической98политики»декларируетсячрезвычайно важный принцип: при установлении признака точности иправильности написания того или иного топонима ориентируются не толькона законы литературного языка, но и на особенности местного наречия,языковые особенности населения, проживающего на соответствующихтерриториях (Афанасьев 7002; Подольская 1964: 38), а также, чтопримечательнодлянашейтемы,ориентируютсянаразножанровыеписьменные источники, в том числе и на «путевые заметки, мемуарныеописания, материалы путешественников» (Басик 2006: 16).

В этом смыслезатронутаятемаможетбытьрасширенакакматериалом,такихронологическими рамками, что приблизит к пониманию основныхпринципов становления русской картографической нормы.Итак, рассмотрев «техники» заимствования (введения в русский текст)иранизмов, заключаем, что ряд этих приемов соответствует общеязыковымпринципам процесса освоения, другие – индивидуальные, собственно«грибоедовские».Преждевсего,этокасаетсявопросовосвоениятопографических наименований.3.1.4. Функционирование лексических иранизмов.Большинство иранизмов, употребляемых А.С. Грибоедовым в письмахи дневниковых записях, выполняют функцию экзотизмов в «классическом»определении этого явления (номинация предмета или явления из жизнидругого народа).

Однако следует отметить, что иранизмы-экзотизмы вдневниковыхзапискахГрибоедоваимеютразличныеноминативныефункции:1) номинация «иллюстративная» – наименование предмета или явления,важного для путешественника, который стремится описать иноземный быт вовсей полноте. При этом автор нередко сам поясняет описываемый объект,когда есть возможность подобрать эквивалент (пусть описательный) в99русскомязыке.Сфераописываемыхобъектов–внеслужебной,профессиональной деятельности автора:<…> Здесь не столько было искушений: женщины у нас, колипоблаговиднее,укрытыплотностиючадера<…>(П3:ПисьмоКюхельбекеру В.К.,1 октября 1822 — конец января 1823: 485));Рублями серебромъ щитаютъ тамъ, гдѣ платили преждеабазами, или по вашему піастрами. (К.К. Родофиникину: 217);2)номинациятерминологическая,служебная,требующаябезэквивалентного использования экзотизма, поскольку это необходимо по«дипломатическому протоколу», а также в условиях иноземного речевогоокружения.

Автор может давать и здесь некие пояснения, но они не имеютхарактер эквивалента в чистом виде, их невозможно заменить в речевойслужебной практике:Визирь, битый по условию каймакама съ шахъ-зидою, зафинансы. (П3: Отдѣльныя замѣтки: 67);<…>Лысый,привѣтливый,веселыйстарикъ,любительрусскихъ, почитатель Ермолова, хозяинъ нашъ Мегмедъ-бекъ, сарангъ,полковникъ, не въ томъ значеніи, что за этимъ чиномъ слѣдуетъ генералъмаіоръ и проч., а просто военный начальникъ. (П3: Отъ Тифлиса до Тегерана:46).Разделяя иноязычные слова на заимствование (освоенные языком) иэкзотизмы (не освоенные языком), Л.П. Крысин подчеркивает, что слово неможет быть заимствовано прежде, чем будет заимствована вещь, имобозначаемая. В случае же заимствования предмета (или обычая и т. п.)иностранное слово может перейти из разряда экзотизмов в разрядзаимствований (см.: [Крысин 2004: 62]).В большинстве наших случаев при использовании экзотизма иранскогопроисхождения «предмет» не заимствуется, поэтому экзотизм остается100надолго (если не навсегда) в своей экзотической функции в русском языке.

Врассматриваемых мемуарных и эпистолярных текстах практически нет тойобычной для художественной литературы функции, которую, как правило,выполняет экзотизм – функции стилизации.При рассмотрении иранизмов в исследуемых текстах мы такжеучитывали и те, что существовали в русском языке с древнейших времен и ковремени Грибоедова (Ермолова) в полной мере выполняли прямуюноминативную функцию без всякой стилистической (или иной) коннотации(баран, сарай, нефть и др.).Преобразования семантической структуры иноязычных слов обычноносят закономерный характер: возможно как сохранение исходногозначения, так и его изменение (сужение, расширение, переосмысление).Кроме того, важно отметить, что в текстах и письмах А.С.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
2,33 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Иранизмы в мемуарах, дневниках, письмах А.С. Грибоедова и А.П
Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6417
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее