Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1148519), страница 15

Файл №1148519 Диссертация (Иранизмы в мемуарах, дневниках, письмах А.С. Грибоедова и А.П. Ермолова) 15 страницаДиссертация (1148519) страница 152019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 15)

Грибоедова сыграли большую роль в его биографии итворчестве: за время своей работы в Иране А.С. Грибоедов написал 169 писем, 10путевыхзаметок,20прозаическихпроизведений,драматических произведений, не считая22стихотворения,отдельных документов.11В последнеедесятилетие своей жизни он четыре раза покидал Петербург и совершил несколькопоездок по Кавказу и Персии.А.П. Ермолов служил послом в Иране не более полугода, однако будучи втечение десяти лет главноуправляющим Грузией, он имел отношение к деламперсидского двора непосредственно: вопросы границ, выполнения договорныхобязательств, строительства пограничных сооружений требовали от него прямыхконтктов с иранской администрацией. Поэтому иранизмы (и старые, и новые)присутствуют в дневниках и письмах Ермолова не только в «иранский период».Жанр дневников – особый тип текста, содержащий много личной,неофициальной информации, поэтому пути адаптации иноязычного слова в нихвсегда носят оттенок индивидуальной обработки, во многом зависящей от «чувства74языка» авторов, от уровня их поэтического таланта, от уровня знания данногоиностранного языка.

Поэтому рассматривая эпистолярное и мемуарное наследиедвух замечательных людей своего времени – А.С. Грибоедова и А.П. Ермолова – мыучитываем эти факты, привлекая к исследованию собственно языковых явленийопределенный культурно-биографический контекст.Несмотря на то, что исследуемые материалы обоих писателей объединеныобщим жанром дневников, есть в них и существенные различия. Так, если А.С.Грибоедов в своих записках фиксировал непосредственные наблюдения и эмоции иподробно их описывал, то материалы дневников А.П. Ермолова не отличаются такойдетальностью.С точки зрения тематики А.С. Грибоедова, помимо политических дел, серьезноинтересовала самобытная мифология, культура и история Персии; А.П.

Ермолов жебольшое внимание уделял вопросам торговых связей, военных дел – состояниювойск, дорог, пограничных сооружений.А.С. Грибоедов приходит к естественному для себя выводу о «возможности инеобходимости приобщения русской культуры к ценностям Востока», чтоотражается в содержании его записок и писем «иранского периода»; А.П. Ермолов –человек иного склада: он мыслит категориями военачальника, он нескольковысокомерен и снисходителен к восточным ценностям, что также имеет отражение встиле его записок этой поры.Авторские приемы адаптации иранизмов (различного типа) в рассматриваемыхтекстах носят как универсальный (обшеязыковой), так и индивидуальный характер,что отчасти зависит от личности автора, его убеждений и отношения к иноязычнойязыковой культуре. Особенностям этих «идиостилевых способов» адаптациипосвящена практическая глава.75Глава III.

Лексические иранизмы в письмах и путевых заметкахА.С. Грибоедова и А.П. Ермолова3.1. Иранизмы в текстах А.С. Грибоедова3.1.1. Тематические группы: статистика и описаниеПри анализе формы и содержания иранских слов, заимствованных русскимязыком в различное время, следует учитывать несколько обстоятельств: 1) исконноиранское слово могло пройти «большой путь» через посредство многих языков,прежде чем быть заимствованным русским языком, и «путь» этот проследить оченьсложно; 2) в этом посредническом состоянии иранское слово, конечно, моглообрасти семантическими коннотациями, свойственными его бытованию в иномязыке (не в русском и не в персидском); 3) фонетический (и, как следствие,графический) облик исконного иранизма претерпевает серьезные изменения подвлиянием языков, в разное время его заимствовавших; 4) семантика исконногоиранизма, особенно с предметным значением, часто не изменяется даже подвлияниемязыков-посредников,очемсвидетельствуютсловарныеданныесовременного иранского и русского языков.

Однако возможное приобретение имипереносного значения сложно проследить и квалифицировать по конкретному языкубез должного анализа лексического значения слова в языке (языках)-посреднике(посредниках).В данной главе, как и во всей работе, под термином «иранизм» понимаютсяслова исконно персидского происхождения, проникнувшие в русский языкнапрямую или через тюркские, западноевропейские, кавказские языки. Степень ихусвоенности русским языком также учитывается.В дневниковых и путевых заметках А.С.

Грибоедова за период 1819–1828 гг.вычленено 270 иранизмов, которые тематически делятся на три большие группы:бытовая и культурная лексика, имена исторических личностей и топонимы. Следует76оговориться, что собственные имена исторических деятелей Ирана часто (если неповсеместно) в ряде компонентов имеют исконно арабские корни (Гамас-АлиМирза, Хаджи-Бегум, Мир-Гассан-Хан и др.). В строгом и принятом нами смыслеслова они «иранизмами» не являются. Однако присутствуют они в текстах иГрибоедова, и Ермолова в качестве вкраплений (по классификации Л.П. Крысина),имеют референтную соотнесенность с реальным лицом персидской истории, и вэтом состоянии включены нами в общий список личных имён-иранизмов.Указанные три большие группы в свою очередь подразделяются на несколькотематических подгрупп.

Такая классификация позволяет нам показать лексическоеразнообразие разновременных иранизмов, характерное для дневниковых и путевыхзаметок А.С. Грибоедова.Группабытовой икультурной лексикипредставленаследующимитематическими подгруппами:1)государственное устройство, чиновничий аппарат, администрация:звания, титулы, обращения: ша-заде / шах-зида / шахзада ‘сын шаха’, шааен-шаа‘титул шаха’, шах ‘царь’, султан ‘царь’, паша ‘высший гражд. и военный чин’, эмирзаде ‘титул сына правителя’, эмир-низам ‘титул сардаря’, визир(ь) ‘министр’,каймакам ‘управляющий делами наследника престола’, мирза ‘титул членацарствующей династии’, вали ‘губернаторский титул’, хаким ‘правитель’, сатрап‘титул правителя города’, наиб ‘заместитель’, наиб-султан ‘наследник престола’;хуршид-кюла досл.

‘венчанное солнце’, каджар / каджары ‘династия шаховПерсии’; фирман ‘указ султана’;2)сооружения и их части: сарай ‘дом, дворец’, балаган ‘зрелищноесооружение на ярмарках, мелочная лавка’, караван-сарай ‘постоялый двор длякараванов’, хан-сарай ‘дворец хана’, минарет ‘высокая башня при мечети, с котороймуэдзин созывает мусульман на молитву’, дарбазы ‘помещение без окон, систочником света на потолке’, мейдан ‘площадь’, чердак ‘верхняя комната’;773)названия национальностей, племен и их представителей: авганец,кенгерлу, курд / корда, грузин / грузинка / грузинец, арианин(-янин), араб,азербиджанец, , шахсевенец, асландуз;4)религия, ее приверженцы, религиозные организации: рамазан‘сорокадневный пост у магометан’, мусульманин, муэтемид ‘заслуживающийдоверия’; дервиш ‘нищенствующий мусульманский монах’, муштаид / муштеид‘высшее духовное лицо у мусульман-шиитов’, пиш-намаз ‘имам’, хаджи ‘почетныйтитул мусульманина, совершившего хадж, а также человек, носящий этот титул’,имам ‘титул верховного правителя у мусульман’, мечеть ‘культовое сооружение,являющееся молитвенным домом’;5)растительный и животный мир: чинар ‘платан’, ревень ‘травянистоерастение из семейства гречишных с крупными листьями’, жасмин ‘ясмин’,фисташка ‘фисташковое дерево, фисташковый орех’, хурма ‘финик’, арбуз‘Cucurbita citrullus’; баран ‘овца, мелкий скот’, обезьяна ‘животное из отрядавысших млекопитающих, наиболее близкое к человеку по строению тела’, чекал‘шакал’;6)военная лексика: бимбаши ‘военный чин’, иавер ‘майор в персидскойармии’, кутали ‘военное звание’, саранг / сарханг / сергенг ‘полковник’, сарбаз‘солдат регулярной армии’, сардар / сардарь ‘правитель края’;7)торговля и денежные расчеты: базар ‘благотворительное мероприятие,распродажа в благотворительных целях, рынок, ярмарка’, одина-базар ‘ярмарка впятницу’, караван ‘группа вьючных животных, перевозящих грузы, людей’; абаз‘старая персидская и грузинская серебряная монета, около 20 коп’, деньга ‘монета’,курур ‘персидская крупная денежная единица = миллиона рублей серебром’, туман‘десять тысяч’;8)обычаи, обряды, мифические существа: навруз / навруз ‘новый год поиранскому календарю 21 марта’, Эйзед ‘имя бога’, пери ‘доброе волшебное существо78в образе прекрасной крылатой женщины’, перизада ‘рожденный от пери’, див‘демон, дьявол’, иасскул ‘церемониймейстер при персидском дворе’;9)предметы быта: стакан ‘стеклянный сосуд цилиндрической формы, безручки, служащий для питья’, чемодан ‘род раскидного сундука’, чадирь / чадер‘покрывало, которым женщины-мусульманки закрываются с головы до ног’, шатер‘палатка’, киса ‘сумка, мешок, котомка’, трахтараван ‘кресло-носилки’, кальяназиатская курительная водяная трубка’;10)наименования лиц по профессии: кази(й) ‘духовный судья умусульман’, чабан ‘овечий пастух’, фараш ‘слуга’, кальянчи ‘мальчик, подающийкальян’;11)драгоценные камни, природные минералы и вещества: бирюза‘непрозрачный драгоценный камень небесно-голубого или зеленовато-голубогоцвета’, лазурь ‘голубой камень’, мрамор ‘камень’; булат ‘сорт стали, стальнойклинок’, нефть ‘минеральное жидкое маслянистое горючее вещество, обычнотемно-коричневого или черного цвета’;12)меры: мера длины: аршин; мера веса: кальвар ‘от 5 до 30 пудов’; мерарасстояния: ферсанг, ферсех;13)ткани, одежды: серпянка ‘грубая льняная ткань’, тюльпан ‘луковичноедекоративное растение семейства лилейных с крупными красивыми цветками’,кафтан ‘почетное платье’, шаль ‘большой платок, вязаный или тканый’;14)продукты питания и напитки: кебаб ‘жаркое из баранины’; буза‘хмельной напиток’;15)экспрессивнаялексика,обозначающая‘жестокосердный’, хам ‘наглый и невоспитанный человек’;16)спорт, игры: ферзь ‘полководец в шахматы’.79человека:сахтирТабл.

1. Статистика распределения слов по подгруппам для групп бытовой икультурной лексикиТематический диапазон групп бытовой и культурной лексикиширок иохватывает разные сферы жизни иранского дворца и иранскоой культуры в целом:от государственного устройства до общественного деления. Самой многочисленнойявляется подгруппа «государственное устройство», самой малочисленной –подгруппа «спорт, игры».Группа имен собственных государственных деятелей, исторических лиц,достаточно многочисленна, т.к. по делам службы А.С. Грибоедов вынужденобщаться со всеми слоями администрации Персии.

Полный список – см.Приложение 1.Группа топонимовВгруппутопонимовиранскогопроисхождениявходятследующиетематические подгруппы:названия городов: Аббас-Абад, Ардебиль, Астар, Астрабад, Астрахань,Асландуз, Баку, Султанея, Занган / Зенган, Марант / Маранд, Миандов, Миана,80Мешед, Кодабенде, Кирманшах, Шираз, Ширван / Ширвань, Хои / Хой, Казбин /Казвин, Ланкеран, Табриз / Табрис / Тавриз / Таврис / Тебриз / Тебрис, Испаган,Тагирань / Тегеран / Тейеран / Тейран / Тейрань, Талыш / Талыши, Хамадан,Хурремабад, Моздок, Эривань, Киллакади, Киллюм, Диарбекир, Багдад / Багдат,Абдерит, Бендер-Бушир, Шебистер, Рящь / Ряштъ / Рештъ, Рубарь, Энзелей,Урумия;названия гор: Демавенд, Кафланку, Эльбрус, Казбек, Дариель, Татар-Кой,Аюдаг;названия провинций: Хорасан, Дагестан, Гилань, Нахичеван / Нахичевань,Фарс, Карабах / Карабаг;названия сел: Фируз-Абат, Сейд-Абад, Тюркменчай, Дейхарган / Дей-Карган,Даралагез, Кенд;названиястран:Ардзебидзамъ/Адзербидзамъ/Адзербидзамъ/Адзербидзанъ / Азербейджан, Иран, Армения, Перси / Персия;названия рек: Касикли-Узень / Кизыл-Узен / Кизиль-Озан, Кера, Кура,Автафа.81Табл.

2. Статистика распределения по подгруппам топонимов иранскогопроисхожденияТаким образом, тематически иранские слова в дневниках и путевых заметкахА.С. Грибоедова можно разделить на три большие группы: бытовая и культурнаялексика (103 лексемы), имена собственные (101 имя) и топонимы (66 лексем).823.1.2. Хронологическая характеристикаиранизмов в письмах идневниках А.С.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
2,33 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Иранизмы в мемуарах, дневниках, письмах А.С. Грибоедова и А.П
Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6392
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее