Диссертация (1148482), страница 20
Текст из файла (страница 20)
–106Съел? – спросил я у истца. – Ну что, Саня, будем разрабатывать резидента илиотпустим с миром? Э. Гер. Глухой музыкант…» [БСРЭР: 598] употребляется, поданным нашего материала, лишь в форме прошедшего времени СВ и всегда ввопросительном предложении: «съел?».Для ряда глаголов в переносных разговорно-сниженных значенияххарактерно употребление преимущественно в повелительном наклонении.Например:завянуть: «обычно повел.
Груб. жарг. Замолчать, прекратить говорить.Завянь, тебя никто не спрашивает!» [БСРЭР: 197];засохнуть: «однокр. только повел. Груб. неодобр. жарг. Замолчать,прекратить говорить, умолкнуть. Используется обычно как требование. А нузасохни на часок!..» [БСРЭР: 223];проваливать: «Груб. разг.-сниж. Уходить, быстро убираться (обычно попринуждению, чьему-л. требованию). И тут – раздался звук!... Звук удара рукаруки о щеку. Моя дочь дала ему по физиономии… «Проваливай! – закричала она,забыв про всякую осторожность. – Пошел вон, я кому сказала!» И. Муравьева.Дневник Натальи» [БСРЭР: 497].При этом некоторые подобные семантические дериваты в формеповелительного наклонении используются в функции междометия.
Например:зашибись: «1. Выражение восторга, восхищения, удивления: отлично,замечательно. Сильное чувство сопоставляется с резким эмоциональнымпереживанием физической боли от удара, ушиба. Интерпол не поскупился. Иван иВадим получили номер люкс со множеством зеркал, но с одной, правда,непомерной ширины кроватью… −Зашибись! – сказал Иван, зайдя в свою каюту.А. Житинский…» [БСРЭР: 231];отвали:«3.
повел., (в зн. межд.). Отвали! Отваливай! Груб. Прочь, вон,отстань, оставь в покое. – Молодой, давай погадаю! – Отвали…» [БСРЭР: 400]а такжесинонимичный глаголу отвали, не отмеченный в словарях, −отвянь.Таким образом, определенные грамматические изменения, следующие заколлоквиальными преобразованиями целого ряда глагольных слов, касаются и107видовых соответствий: многие разговорные слова или ЛСВ не имеют видовойпары, характерной для соответствующих нормативных единиц.
Преобладаютнесоотносительные по виду глаголы НСВ. Отсутствие видовых перфектных формобъясняется, как правило, тем, что производное разговорное образованиевыражает непредельное действие, не стремящееся к достижению предела или неиспользуемое в других перфектных значениях.
Отсутствие форм НСВ может бытьсвязано с наличием каких-либо семантических компонентов в лексическомзначении глагола, которые лучше всего передаются при помощи форм СВ, приэтом зачастую потенциально формы НСВ возможны, но не используются,встречаются крайне редко.Грамматикарусскогоязыка,какизвестно,ввысокойстепенилексикализована [Апресян 2002: 27]. Функциональное сужение лексическогозначения разговорных глаголов и вместе с тем яркость и красочность егопрагматического содержания, предполагает, как правило, сужение и реальнойпарадигмы форм глагола, ограниченные сочетаемостные возможности иоднотипность контекстов употребления.Семантическая деривация целого ряда глаголов в разговорной речисопровождается определенными грамматическими тенденциями, в том числесужением видо-временной парадигмы, отсутствием видового соответствия, аиногда также употреблением в особой синтаксической позиции.
Наблюдаемыеграмматические изменения глагола находятся в тесной связи с преобразованиемего лексического значения и могут считаться одним из признаков разговорности.2.2.4. Способы глагольного действия в связи с разговорностьюСпособы глагольного действия – периферия поля аспектуальности, ядромкоторого является грамматическая категория вида. Однозначного пониманиятермина «способы действия» на данный момент в аспектологии не достигнуто.Расхождения касаются прежде всего объема понятия: включения в него или108исключения нехарактеризованных способов действия, то есть не имеющихматериального выражения.
В то же время авторы «Теории функциональнойграмматики» под способами действия понимают «морфемно характеризованные инехарактеризованные значения отдельных глаголов и их разрядов, указывающиена характер протекания во времени предельных / непредельных действий»[Теория функциональной грамматики… 2013: 66], способы действия в такомслучае свойственны всем глаголам и представляют собой разновидностикатегории предельности / непредельности.В разговорной речи на способы глагольного действия распространяется таже тенденция, что и на видовые соответствия глагола: это тенденция кформальному сужению парадигмы.Изменениелексическогозначения,связанноеспредельностью/непредельностью, приводит к изменению способа действия данного глагола ивозможности тех или иных приставочных образований.
Так, например, сужениенабора способов глагольного действия характерно для таких глаголов спереносными значениями, как: пилить, нести, плавать, трещать, чесать и др.Рассмотрим отношение производных разговорных слов и значений кспособам глагольного действия на примере синонимического ряда со значением‘болтать, говорить глупости’: молоть, плести, пороть.Глагол молоть: «разг.-сниж. Говорить что-л. вздорное, болтать.
М. вздор,чушь, чепуху. М. языком» [СТСРЯ]. Исходное значение: «дробить, размельчать М.рожь. М. кофе, табак, перец. М. мясо. М. камни. // Разг. Получать что-л. врезультате дробления, измельчения чего-л. М. муку. М. фарш» [СТСРЯ]. Переносзаключается в уподоблении действий как относительно сходных: молотьмолоть языком. Префиксальная деривация ограничивается возможностьюиспользования приставки на-(намолол языком) при невозможности другихспособов действия, которые допускает основное значение (ср.: смолоть,перемолоть).Плести:«разг.Говоритьчто-л.,обычнонесуразное.П.ерунду,ерундистику, чушь. П.
нечто невообразимое. П. невесть что» [СТСРЯ: 531].109Значения, являющиеся источником метафоризации: «1. (св. сплестим изаплестим). Перевивая полосы, нити чего-л., соединять их в одно целое с цельюсделать его более прочным, красивым и т.п. П. венок. П. кружева. П. словаславянской вязью (изменяя начертания букв, стилизовать их под древнеенаписание). 2. (св. сплестим).
Соединяя, перевивая растительные волокна (ветвиивы, лыко и т.п.), делать хозяйственный предмет. П. лапти. П. корзину. П.ловушку для рыбы» [СТСРЯ: 531]. Основанием для переноса стал образзамысловатого соединения каких-л. пластичных материалов или их частей(ветвей, нитей, прутьев) ‘соединение слов, высказываний’.Пороть: «разг. Говорить глупости. П. вздор, ерунду, чепуху, чушь. Что заахинею ты порешь?! Ты порешь ужасную галиматью.
Порет сам не зная что»[СТСРЯ: 579]. Основные нормативные значения глагола пороть: «1. (св.распоромть) что (чем). Разрезамть, разъединять по швам что-л. сшитое. П. юбку,старое пальто. П. бритвой, ножницами. П. подкладку. Пори осторожно. 2. что(чем). Разделять, отделять чем-л. острым; вспарывать. П. шкуру острым ножом»[СТСРЯ: 579]. Основанием нового лексико-семантического варианта или скорееуже омонимичного слова, вероятно, послужила семантика разъединения чеголибо целостного на части. Возможно, из профессионального подъязыка портных.Для глаголов молоть, плести, пороть с переносным разговорнымзначением возможно выражение только накопительно-суммарного способадействия с аспектуальным содержанием СВ: намолоть, наплести, напороть(‘наговорить, наболтать много чего-л. ненужного’), в то время как лексикосемантические варианты, послужившие основой для метафорического переноса,обладают более широким спектром возможных способов действия (ср.:распороть, пропороть, отпороть, выпороть и др.).Нормативныезначенияподобныхглаголовобозначаютконкретныефизические действия и имеют в своей семантике невыраженную идеюпредельности, направленности на предел, результат действия (ср.: пороть –распороть).
А. В. Бондарко относит подобные бесприставочные глаголы,содержащие элемент предельности (не выраженной материальными средствами),110к общерезультативному способу действия [Бондарко, Буланин 1967: 22-24]. Приупотреблении с приставкой предельность получает материальное выражение иможет быть представлена как результат действия (распороть платье, смолотькофе, сплести корзину).В то же время рассмотренные разговорные глаголы с переноснойсемантикой относятся к эволютивному способу действия (глаголы развития), ненаправленному на предел. В таких глагольных словах «обозначается действие, непредполагающее результата даже в перспективе (в этом данные глаголы сходны сглаголами состояния и отношения), но связанное с количественными иликачественными изменениями в субъекте или объекте (существенное отличие отглаголов состояния и отношения)» [Бондарко, Буланин 1967: 27].