Диссертация (1148279), страница 22
Текст из файла (страница 22)
Нечто подобное можно обнаружить и в случаях с универбацией,когда новое слово образуется иначе, чем существовавшее до него (новыйунивербформальносовпадаетсрезультатомдругогоспособасловообразования). Так, известное слово-универб опорник1 зафиксировано вБТСРЯ (2000) со значением ‘больной, страдающий заболеванием опорнодвигательной системы’; в то же время новый дериват-универб опорник2означает – ‘опорный полузащитник’ − в профессиональной спортивной сфере− в футболе, т.
е. совпадают по форме универбы: «больной человек» и«спортсмен» – два разных слова-омонима.Другой тип формальных совпадений − совершенно разный путь112словообразования двух производных слов, например:абонентка1 – ‘лицо женского пола от существительного «абонент»’ иабонентка2 – ‘абонентская плата (чего-л.)’; акционерка1 – ‘лицо женскогопола от существительного «акционер»’ и акционерка2 – ‘акционерноеобщество’; американка1 – ‘коренная жительница США’ и американка2 –‘американская автомашина (автомобиль производства из США)’; бодряк1 –‘бодрый, крепкий человек’ и бодряк2 – ‘бодрое состояние’; варёнка1 –‘одежда из джинсовой или другой хлопчатобумажной ткани, обработаннаяособымобразом(обычновдомашнихусловиях)дляполучениянеравномерной окраски’ и варёнка2 – ‘варёная колбаса’; дочка1 – ‘ласк.
дочь’и дочка2 – ‘дочернее предприятие’; европейка1 – ‘жительница Европы’ иевропейка2 – ‘европейская автомашина (автомашина производства изевропейских стран)’; инвалидка1 – ‘лицо женского пола от существительного«инвалид»’ и инвалидка2 – ‘инвалидный дом’; кандидатка1 – ‘лицо женскогопола от существительного «кандидат»’ и кандидатка2 – ‘кандидатскаядиссертационная работа’; приборка1 – ‘действие по гл. «прибрать»’ иприборка2 – ‘приборная доска (автомобиля)’; физика1 – ‘наука’ и физика2 –‘физическая подготовка’; японка1 – ‘коренная жительница Японии’ и японка2– ‘японский автомобиль’ (автомашина производства из Японии) и т.
д.Впрочем, все подобные совпадения больших затруднений в их толкованияхне вызывают, совпадают по внешней форме разные дериваты, производные отразных производящих, из которых только один представляет универбацию.Не вызывают особых затруднений в понимании и случаи, когдаформальное совпадение наблюдается между двумя или более универбами,для которых мотивирующими оказываются разные прилагательные исоответственно разные словосочетания. Например: духовка1 – ‘духовой шкаф(для приготовления пищи)’ и духовка2 – ‘духовная (религиозного содержания)радио- или телепередача’; товарняк1 – ‘товарный поезд’ и товарняк2 –‘товарищеский матч’; наложка1 – ‘наложенный платеж’ и наложка2 –‘налоговая инспекция’. Необходимо подчеркнуть, что универбы духовка1 –113‘духовой шкаф (для приготовления пищи)’ и товарняк1 – ‘товарный поезд’ невходят в наш список в связи с тем, что они были зафиксированы ранее втолковых словарях и не принадлежат к неологическому ряду, который мыопределяем в соответствии с данными перечисленных выше источников,включающих преимущественно лексику, входящую в обиход в конце ХХ –начале ХХI вв.Гораздо более сложными и трудными для восприятия и квалификацииявляются случаи, когда производные слова-универбы образуются отатрибутивных словосочетаний с именем прилагательным в одном значении,но с разными определяемыми.
Всегда ли производные конденсатыоказываются вариантами одного и того же лексического значения, т. е.примерами полисемии?Как известно, принципиальная разница между полисемией и омонимиейзаключается в следующем: для полисемии необходимым условием являетсяобщий семантический компонент в содержании рассматриваемых слов, а всловах-омонимах такой связи нет, ее не было или она была утрачена: «Умногозначных слов различные значения не изолированы одно от другого, асвязаны, системны, тогда как омонимия находится за пределами системныхсвязей слов в языке» [Голуб 1986: 75].Попытаемся применить это правило на нашем материале.
Так,гарантийка – это:1. ← гарантийная карта, талон:В условиях гарантии на гарантийке (гарантийная карта) написано ''Гарантийноеобслуживание осуществляется при наличии чека (накладной) магазина с пометкой опродаже и заполненной гарантийной картой". <http://acerfans.ru/forum/topic_334/28>.Лучше ещё и с чеком, чтобы если что – не мудохаться. Ну, смотри – можетхватить телефона и гарантийки, в 95% случаях. <http://forum.0day.kiev.ua/index.>.2. ← гарантийная служба, гарантийное обслуживание:Отдала телефон в гарантийку, 3 раза возвращали, говорили, что нет неполадки,которую я заявляла, потом нашли, сказали, что очень сложная, у них не чинится,перенаправили в другой сервис. <http://forum.ozpp.ru/>.3.
← гарантийный срок (службы товара):114Это было раньше, пока гарантийка была, а сейчас гарантия кончилась, за своиденьги ремонтировать накладно, теперь не кидаюсь. Гарантийка – это не страховка.<www.etalkforum.com/showthread.php... 03.09.2003>.4. ← гарантийное обязательство:Однако подмена документов – приходного кассового ордера «гарантийкой» – ещеполбеды. Дело в том, что подобные гарантийные обязательства составляются сгрубейшими нарушениями требований законодательства. ... Все, что у Вас останется –договорсфирмой,«гарантийка»ибесценныйжизненныйопыт.<http://re77.ru/mlist53.php>.Молодёжка – это:1. ← молодёжная газета:Молодежная газета, некое подобие нашей «Молодежки», но на порядок ее круче.Также есть газета «Молодежный перекресток» в г.
Сургуте. <http://azatsattarov.livejournal.com/36305.html>.2. ← молодёжная организация:Оренбургская молодёжка строит планы. 13 октября в Оренбурге прошло собраниерегионального отделения «Молодёжного Яблока». <www.youthyabloko.ru/>.3. ← молодёжная спортивная команда:Российская молодежка сыграет в Испании два товарищеских матча со СборнымиГвинеи (26марта) и Азербайджана (29 марта).
[«Торпедо» не будет сниматься счемпионата // Советский спорт, 2011.03.15. НКРЯ].Полиреферентныйунивербгарантийкаимеетчетыревариантасодержания: ‘гарантийная карта, талон’, ‘гарантийная служба, обслуживание’,‘гарантийный срок’ и ‘гарантийное обязательство’. Все варианты так илииначе связаны с единством значения производящего имени прилагательногои образуют семантическое единство вариантов универбации (‘обеспечениеосуществлениячего-л.,выполнениякаких-л.обязательствит.п.;поручительство, ручательство’). Три разных значения – ‘молодёжная газета’,‘молодёжнаяорганизация’и‘молодёжнаяспортивнаякоманда’уновообразования молодёжка включают в себя общее в семантике:‘относящийсякмолодёжиилипредназначенныйдлямолодёжи;рассчитанный на молодёжь’. Значит, речь может идти о полисемии, оварьировании значений одного слова.Рассмотрим варьирование смыслов универба инструменталка:115Инструменталка1←инструментальныйцех(промышленногопредприятия):Сиди себе в инструменталке, подойдет токарь или слесарь, попросит резец илифрезу – возьми со стеллажей и выдай.
Надо было видеть, с каким выражением лица онэто делал! <gorgazeta.newspskov.ru/2008/4/2666>.Инструменталка2 ← инструментальная музыка:Инструменталка Baroque & Roll словно сочинена для иллюстрации старинногоспора подростков с учительницей – этирокеры, дескать, и классику умеют играть.[Игорь Мальцев. Музыка (2002) // «Автопилот», 2002.12.15. НКРЯ].Универбыинструменталка1(‘инструментальныйцех’)иинструменталка2 (‘инструментальная музыка’) не обладают семантическимединством, слово инструменталка1 принадлежит к лексико-семантическойгруппе существительных помещения, места, а инструменталка2 входит вЛСГ вида искусства [Бабенко 2012: 147; 390].Универбы зелёнка1 – ‘зелёная жидкость’ в медицинском подъязыке и вбытовой речи, и зелёнка2 – ‘зелёный (покрытый лесом или кустарником)участок местности’ в жаргоне силовых ведомств (полиции и армии), такжеявляются омонимами, поскольку не только образуются от разных позначению производящих, но и принадлежат к разным ЛСГ существительных.Таким образом, автоматически относить к тому или иному разряду универбы,совпадающие по форме и даже образуемые одним и тем же прилагательным,невозможно – необходимо устанавливать их связь с соответствующимиатрибутивными словосочетаниями, учитывать их семантическую связь, атакже конечный результат – семантическое содержание каждого из двухсовпадающих по форме слов, – и лишь затем делать вывод о фактемногозначности или омонимии.Приобразованииунивербоввстречаютсяимонореферентные(однозначные) единицы, о которых можно сказать, что они отличаются «четковыраженной предметной соотнесенностью, семантические границы ихвполне определенны» [Фомина 2003: 45].Так,универбпротивошумка–это‘противошумовойприбор,116противошумовая система’.