Диссертация (1148159), страница 41
Текст из файла (страница 41)
Гостей встречает большая ярмарка, представленная более чем двумястамипалатками и пятьюстамипродавцами. «Хедлайнером» фестиваля является фабрика«Хохломская роспись», на территории которой организуются ярмарочная торговля, конкурсы и149выступления народных коллективов, а также на один день становятся доступными экскурсиипо производственным цехам. Гости могут познакомиться с процессом изготовлениядеревянной хохломской ложки, узнать о том, как разукрашивают матрешку, увидеть процесспроизводствастоловыхпринадлежностей,являющихсягордостьюотечественнойматериальной культуры.
Действующее предприятие путем такой формы демонстрации, какдень открытых дверей, превращается в туристическую достопримечательность, что позволяетпритянуть в город немалые туристические потоки. Располагающийся при фабрике фирменныймагазин за два дня делает выручку, равную среднемесячной норме.Еще одной формой демонстрации достопримечательностей является театрализованноедействие (спектакль). Ежегодно на территории Кирилло-Белозерского музея проводитсяфестиваль исторических реконструкций «Кирилло-Белозерская осада», собирающий туристов,интересующихся театрализованными историческими постановками.В результате нестандартные подходы к демонстрации достопримечательностей в малыхгородах обогащают их туристическую привлекательность и служат дополнительнымисточником привлечения внимания потенциальных туристов. Пространство малого города всилу частичной музеефикации выступает подходящей средой для реализации креативныхэкскурсионных практик, которые при определённых усилиях со стороны местных сообществмогутстановитьсяисточникомэффективногопримененияимеющихсяресурсовиотличительной чертой туризма в российской глубинке.Входедемонстрациипутемреализацииразныхтехнологийосуществляетсясимволический переход городской территории в пространство туризма.Мемориализация достопримечательности.
Символическое конструирование чего-либов качестве достопримечательности отчетливо материализуется и в физическом пространстве.Достопримечательность приобретает статус охраняемого государством (регионом) памятника,вокруг нее появляются опознавательные знаки, создается комфортная туристическая среда,конструируются точки обзора, в некоторых случаях территория около достопримечательностиставится под охрану и т.д. Все эти процессы становятся повседневным / профессиональнымделом некоторого числа субъектов.Символическая разметка места. Данная технология предполагает описание городскогопространства в рамках подготовки и осуществления экскурсионных программ. Разметкаведется на языке, характерном для позиционирования, в терминах, отражающих ключевыестраницы исторического прошлого («здесь проплывал Петр Первый и обедал со своей свитойна этом камне»), жизни «гения места» («здесь он ходил, в этом дом заходил в гости, у этихберез прощался с возлюбленной, ставшей героиней одного из его стихов»), религии («этот150родник был признан святым»).
В результате территория города и / или ее отдельные элементыприобретаюттуристическую(символическую)оболочку,атуристическиефирмыиэкскурсоводы торгуют видением, точкой зрения, взглядом на, казалось бы, обыкновенноефизическое пространство. Реализация данной технологии через разные виды экскурсий,квесты, театрализацию зависит от доли фантазии и знания исторического материала.Музеефикация пространства. Она может быть точечной (Тотьма), частичной (Городец)или полной (в рамках кейс-стади не встречалась). Осуществляется целенаправленно, требуетсогласованиямеждуразличнымигородскимисубъектами(власть,кадастровыеикоммунальные службы, жители, чьи места проживания вписываются в новое пространство илиисключаются из него при помощи политических и экономических механизмов), реализуется вцелях потребления туристами в качестве достопримечательного места и горожанами в качествемест досуга и отдыха.2.2.6 Приток туристических аудиторий в малые городаСоциокультурное поле достопримечательности возникает только при условии притокатуристов, а превращение малого города в туристический центр – при условии массовизации иустойчивости туристических практик потребления достопримечательностей данного места.Анализ дискурса туристов в Интернет-пространстве, материалы глубинных интервью стуристами и экспертных интервью с представителями власти, бизнес-структурами, позволяютвыявить следующие целевые группы туристов, ставших объектами кейс-стади.Групповые туристы как участники сетевых маршрутов.
Логика их путешествийобусловлена моделью: «куда везут, туда и едем». Их свободная воля заканчивается на этапевыбора направления тура. Практики классического потребления, проигрываемые такимитуристами, по подсчетам экспертов, позволяют привлекать в изучаемые города околополовины всех туристов, что является весьма выгодной технологией притока ресурсов вглубинку. В Мышкине, Угличе и Городце это реализуется в рамках круизного (теплоходноготуризма), в Тотьме – в рамках путешествий в Великий Устюг из центральной и северозападнойРоссии.Активнаядеятельность на местах, информационное продвижениедостопримечательностей, наращивание социальных связей обуславливают планированиеостановок теплохода и экскурсионных автобусов в указанных населенных пунктах, а не вкаких-либо других, также располагающихся в рамках поволжской дестинации или на маршрутеиз Вологды в Великий Устюг.151Групповые туристы как участники специализированных маршрутов. В отличие отпредыдущей группы эти туристы целенаправленно выбирают организованную поездку в тотилиинойнаселенныйпункт.Этотребуетбольшейинтеллектуальнойподготовки,представлений о месте, выражаемых фразой: «Я поеду в место Х, потому что там есть У».
Вданном отношении возникаютдва вопроса. Во-первых, выходятна первыйпланинформационные механизмы конструирования достопримечательностей малых городов:почему турист выбирает именно этот город из N доступных вариантов? Во-вторых, становитсяважным сам факт желания посещать малые населенные пункты. Ключевыми субъектами,стимулирующими практики подобных поездок, являются турфирмы, внешние по отношению какторам туристического рынка малых городов и формирующие меню для туриста, что говорито классическом характере потребления.Индивидуальные туристы. Иначе обстоит дело с индивидуальными туристами,посещающими малые города.
Как отмечалось ранее, эксперты, в целом, единогласны, иотмечают, что за последние пять-шесть лет (2010-2015 гг.) динамика т.н. индивидуаловпостоянно возрастает (в 2-3 раза в сравнении с периодом 2005-2010 гг.) в противовесгрупповымтуристам.Ихтуристическиепрактикипотипупотребленияможнодифференцировать на классические и неклассические (критические), в обоих случаяххарактеризуемые следующими особенностями:- туристы осознанно выбирают посещение малых городов, представляя потенциальныеограничения, которые могут встретиться на их пути: качество дорог, уровень сервиса игородской среды, возможные развлечения и т.д.;- мотивом путешествия является не только желание поучаствовать в раскрученномпроекте типа «Родина Деда Мороза», но и увидеть жизнь русской глубинки, частичноокунуться в нее;-наличиеболее-менееспециализированнойподготовкикосмотрудостопримечательностей; историко-культурный фундамент занимает весьма большое место всимволической основе туризма в малых городах (это не крупные города с их гораздо болеединамичным ритмом жизни), потому интерес к познанию, осведомленность об историческихсобытиях и героях, культуре местности и т.п.
являются связующими звеньями между местом ижеланием людей его посещать;- такие туристы зачастую предпочитают неклассические формы демонстрациидостопримечательностей, о которых шла речь в предыдущем разделе;- туристы нередко примеряют на себя роль путешественников: ведут дневниковыезаписи и блоги, актуализируют нетипичные фотографические практики, запечатлевая152достопримечательности в самых разнообразных ракурсах, выделяя повседневность в качестведостопримечательности, оставляют качественно созданные заметки и отзывы в книгах отзывовмузеев, на туристических форумах, в социальных сетях и блогах, возвращаются в эти меставновь или находятся в ожидании возвращения;- в отдельных случаях туристами являются лица, обладающие редкими ресурсами(архитекторы и реставраторы, историки и другие ученые, заинтересованные в познаниикультуры глубинки богатые люди), что при благоприятных условиях способствует получениюмалым городом немалых прибылей, материализуемых в финансовой, консультационной,административной и других формах поддержки.Такимобразом,достопримечательностиконвертируютсявпотокитуристов,направляющихся к местам их номинации.
Нами были рассмотрены целевые группы туристовгородов, ставших объектами исследования, лишь в разрезе группового / индивидуальноготуризма. Структура целевых аудиторий, в целом, является сложной: в одних местах онапроявляется четко, как, например, в Великом Устюге (семьи с детьми), Кириллове (паломникии ценители древнерусского искусства), в других, напротив, она еще не оформилась. Вместе стем более явно была выделена тенденция формирования портрета индивидуального туриста,путешествующего по малым городам.К основным выводам данного параграфа можно отнести следующие положения:1.Кейс-стади,туристическойреализованноедиссертантом,достопримечательностьюмалогопоказало,городавчтонечтопроцессестановитсясоциальногоконструирования, т.е. в ходе целенаправленной деятельности субъектов по ее формированию.Технологии пространственной номинации достопримечательности носят социальный характер.С одной стороны, их реализация предопределяется группой экономических и социальностатусных предпосылок, символизирующих логику необходимости.
С другой стороны, логикавозможностей стимулирует вовлечение в туристическую деятельность имеющихся у малогогорода географических, символических, человеческих и социальных ресурсов и приблагоприятном стечении обстоятельств их последующую капитализацию. Взаимосвязь этихлогик отражает суть механизма структурации: туризм начинает развиваться там, где, каксильными, так и слабыми акторами осознаются потребности в этом и имеются начальныересурсы для их реализации.2. Конструирование достопримечательностей в глубинке предполагает вовлечениезначительного числа акторов, в то время как стимулирующие и координирующие функцииосуществляются двумя типологическими группами субъектов.