Диссертация (1148039), страница 23
Текст из файла (страница 23)
Например, прибавились функции, связанные ссозданием объединений и общин.которой224вера,ценности,Так как религия – это система, в центреобъединение,опыт,религиозныеобрядыиMahiroğullari A. Küreselleşmenin Kültürel Değerler Üzerine Etkisi [Влияние Глобализации наКультурные Ценности]. S. 1283.225Özer İ. Osmanlı’dan Cumhuriyet’e Yaşam ve Moda [Жизнь и Мода в период от Османскоговремени до Республики].
İst.: Truva Yayınları. 2006. S. 38.226Barbarosoğlu F.K. Moda ve zihniyet [Образ моды в мире мыслей]. İst.: İz yay, 2009. S. 97.114организация227. Мусульманин, который предпочел потреблять, в конечном итоге,будет вынужден все свои доходы тратить на себя. В этом положениимусульманин не способен в достаточной мере выполнять такие финансовыеобязательства, как «закят»228 и раздача милостыни, которые выполняют в рамкахислама функцию объединения общества.С развитием потребления, которое можно наблюдать в общественной жизнистраны, можно наблюдать ослабление ценностей взаимопомощи, которые оченьважны в исламской религии229. В процессе глобализации появился новый терминдля обозначения потребления вне экономических границ, который получилназвание: «потребление культурных продуктов».Это потребление относитсяособенно к незападным обществам, их социальным, культурным и политическимценностям.
Люди, потребляя вещи, поднимают и укрепляют общественноеположение230.С этой точки зрения, потребление в Турции приобретает общественное,культурное и политическое значение. Одежда для определения статуса сталаприобретать важность и в религиозной сфере. Так, ношение женщинами шарфаприобретает материальный смысл, распространяется мода на определенные видышарфов, марки, известные манекенщицы рекламируют их, проводятся дефиле, гдемногословно описываются виды шарфов231.
Таким образом, ношение шарфаприобрело иное значение, чем в исламской религии, где шарф используется дляпокрытия головы. Для женщин становится важным, какой вид шарфа и какуюмарку она носит, модный ли он? Вследствие этого определяются новые светскиеэлементы в ценностях одежды мусульман. В конечном итоге потреблениестановится не только явлением религиозной жизни, но и явлением повседневнойжизни людей, а также социальным и культурным явлением.227Robertson, R.
Globalization: Time-Space and Homogeneity- Heterogeneity. Pp. 25-45.Закя́т — обязательный годовой налог в пользу бедных, нуждающихся, а также на развитиепроектов, способствующих распространению ислама и истинных знаний о нем и так далее.Закят — один из пяти столпов ислама.229Er İ. Sosyal gelişme ve İslam [Общественное Развитие и Ислам]. S. 69.230Sarıbay, A.
Y. Modernitenin İronisi Olarak Globalleşme [Глобализация как парадокссовременности]. İst.: Everest, 2004. S. 105.231Göle N. İslam ve Modernlik Üzerine Melez Desenler. S. 71.228115Потребление, став образом жизни, не останавливается тольконапотреблении товаров. Люди предпочитают «потреблять» и свободное время,выходные и праздничные дни. Сделав основной целью потребление, турецкоеобщество отдаляется от таких религиозных и культурных привычек, как визитродственников и соседей в свободное время232.
Культура потребления настолькоохватила людей, что вера и соблюдение некоторых элементов религии теряютзначимость и всякий смысл для них233. Например, в обычный или выходной днии, особенно, в религиозные праздники было важным посетить родителей,родственников, знакомых. Сейчас же городские жители, посетив близко живущихродственников, предпочитают отправиться в «священные» для них торговыецентры. Их побуждают потреблять такие инструменты глобальной экономики,как мода, реклама, промо-акции, скидки и др.Туризмявляетсяэлементом,которыйсохраняетгомогенностьвглобализационных процессах и в тоже время носителем зарождающейсяглобальной культуры.Туристов со всего мира с различным образом жизниобъединяет одна цель – испытать все радости мира. Путь к осуществлению этойцели лежит через потребление234.
Например, в Турции после 1980-х годов средимусульманскогосреднегокласса,накоторыйповлиялокультурапотребительского общества, стали особенно популярны отпуска. Однако, какранее было отмечено, и отпуска должны исламизироваться. Ярким примеромновой культуры потребления являются предложения отелей класса люкс(например, Caprice Otel), которые организуют летние каникулы по исламскимправилам.
В своей работе они учитывают часы намаза, не продают алкогольныхнапитков, предусматривают отдельные пляжи для женщин и мужчин, женскую имужскую части апартаментов, предлагают как альтернативу купание в бассейне,232Bauman Z. Küreselleşme-Toplumsal Sonuçları. Ss. 94-95.Topçuoğlu A., Aktay Y. age s.21.234Bauman Z. Küreselleşme-Toplumsal Sonuçları. Ss. 106-109.233116выбор мусульманских купальных костюмов и различные места для веселоговремяпрепровождения235.Этот пример показывает, «насколько мусульманин становится неотделим откультуры потребления, товаров, имущества и даже форм развлечения, которыебыли определены рыночной экономикой в местном и глобальном масштабах».Религиозный человек становится обязанным приобретать предложенные товары,к которым добавляются «мусульманские» свойства.
Таким образом, потребительнового вида становится субъектом гомогенной культуры в глобальноммасштабе236.Одним из последствий глобализации является развитие технологий,которое, в свою очередь, тоже значительно повлияло на традиционную турецкуюкультуру. Такие продукты глобализации, как интернет, сериалы, кинематограф,стали неотъемлемой частью повседневной жизни и приковали к экранамтелевизора большинство населения, которое тратит на это значительную частьсвоего времени. Например, не так давно мужчины не могли находитьсянебритыми вместе со своими отцами и старшими братьями, теперь под влияниемразличных культур отцы и сыновья вместе могут даже распивать алкогольныенапитки.Глобализационные процессы сильно повлияли на турецкую культуру, вособенности с развитием телевидения в 1970-х годах.
До этого люди могли видетьсквозь «вуаль» то, как живут люди в мире, другие города, улицы и многое другое.С появлением в домах телевизоров в 1970-х годах население смогло увидетьвнешний мир с близкого расстояния и в деталях237.Другим примером влияния глобализации на культуру Турции можносчитать распространение сериалов, которые показывают жизнь заграничных235Aktı Ü. Sosyolojik Açıdan Küreselleşme ve Din [Глобализация и религия в контекстесоциологии]. S. 86.236Ibid, p. 86237Mahiroğullari A.
Küreselleşmenin Kültürel Değerler Üzerine Etkisi [Влияние Глобализации наКультурные Ценности]. S. 1281.117студентов и школьников. Это влияние выражается в появлении многочисленныхместных версий сериалов, а также школьные формы и поведения школьников.Глобализация культуры создала новые традиции среди людей и послужилапричиной различных изменений в традициях брака. Например, теперь натурецких свадьбах не водят хоровода танца «халай», а заменяют эту частьобычными танцами. Наряду с этим не используют традиционных музыкальныхинструментов для этого танца: давул, зурну и багламу, заменяя их на барабаннуюустановку, гитару и орган.
Национальные песни заменяются на рок-музыку – ещеодин продукт глобализации. В последние годы под влиянием бразильскихсериалов, которые часто показывают на турецких телевизионных каналах, насвадьбах можно встретить девушек, танцующих «самбу». Интересным фактомтакже является то, что недавно появилось еще одно явление, расшатывающееосновы семейных обычаев. При содействии одного местного канала была созданателевизионная программа «Мы поженимся», наподобие русской версии «Давайпоженимся» на которой девушка, приглашая потенциальных женихов, делаетвыбор сама, выбирая из них одного238.Можно привести следующий пример из повседневной жизни для того,чтобы показать это влияние. Работающий в стамбульском филиале английскойнефтяной компании человек забирает с работы и отвозит в ресторан на своемяпонском автомобиле свою жену, которая работает в компьютерной фирме сцентром в Америке.
Это происходит в день особенный для всего мира – «Деньвсех влюбленных». После того, как супруги поели, заказав из менюновозеландскуюкотлету,калифорнийскуюморковь,мексиканскиймед,французский сыр и испанское вино, муж дарит жене подарок. Покинув ресторан,счастливая пара не станет звонить своим матерям, живущим в доме престарелых,чтобы поздравить с Днем всех влюбленных. Вернувшись домой, пара включиттелевизорнемецкогопроизводства.Тамонипосмотряттелевизионнуюпрограмму, которая будет олицетворять их культурные ценности. Эта программадаст им понять насколько уместным и правильным является их поведение, в том238Ibid, p.