Диссертация (1147907), страница 14
Текст из файла (страница 14)
Выбор групп определялся ихперспективностью для исследований транснациональной миграции. Дизайнисследованияпредставляетсобойконтрастноебинарноесравнение:характеризуются и сравниваются транснациональные практики двух групп вразных страновых контекстах. Данный дизайн направлен на то, чтобыохватить разнообразие возможных транснациональных практик, связанных спостсоветским пространством, и увязать их с миграционной траекторией и сболееширокимнациональнымконтекстом.Исследованиеноситкачественный и поисковый характер, определяемый двумя обстоятельствами:разнообразием миграционных потоков, связанных с республиками бывшегоСССР, а также почти полным отсутствием исследований транснациональноймиграции в данном регионе.
Глава 2 излагает результаты исследования длякаждой из групп; характеристика эмпирических результатов предваряетсяописанием инструментария исследования. В завершение представленсравнительный анализ выявленных транснациональных практик среди двухгрупп мигрантов, делаются общие выводы по результатам проведенныхисследований.71Параграф Задачи2.1.Представить инструментарий исследования мигрантов из странбывшего СССР в США. Характеризовать транснациональныепрактики и взаимодействия мигрантов из стран бывшего СССР вСША.2.2.Представить инструментарий исследования мигрантов изУзбекистана и Таджикистана в Россию.
Характеризоватьтранснациональные практики и взаимодействия мигрантов изУзбекистана и Таджикистана в России.2.3.Сравнить транснациональные практики двух групп мигрантов,выдвинуть предположения о причинах их сходств и различий.Табл.5. Логическая структура Гл.2.2.1. Анализ транснациональных практик и взаимодействиймигрантов из стран бывшего СССР в СШАИнструментарий исследованияДанныйпараграфпосвященанализублокаданных,которыйпредставляет собой результаты глубинных интервью с мигрантами изреспублик бывшего СССР (России, Украины, Белоруссии, Литвы) в США,проведенных в 2015-2016 гг.
Исследование было направлено на выявление уразличных категорий мигрантов с территории бывшего Советского Союзаповседневныхпрактик,которыемогутрассматриватьсякактранснациональные (см. также [Степанов, 2017]).В методологическом плане в рамках данного исследовательского этапамы опирались на концепцию транснациональных социальных пространств Т.Файста, подход Л. Ременник и концепцию повседневности П.
Штомпки (см.п. 1.2). При этом под транснационализмом нами понимается одновременноевключение мигранта в социальные сети страны исхода и принимающегообщества или же, в терминологии Файста, включенность в одно илинесколько транснациональных социальных пространств (полей). В качествеэмпирических показателей такого участия нами рассматривались: 1)регулярное перемещение мигранта между различными национальными72пространствами и повседневными мирами, 2) регулярное общение с людьми,находящимися за пределами национального пространства, но включенных всоциальное пространство мигранта 3) экономическая деятельность мигрантав стране исхода и в принимающей стране, 4) наличие двойного гражданства.В рамках данного исследовательского этапа было поставлено несколькозадач.Во-первых, представлялось необходимым оценить степень социальноговключения информантов в принимающее общество.
При решении даннойзадачи мы использовали подход Л. Ременник, которая предлагает для этогоследующие индикаторы: владениеязыкомпринимающегообщества,появлениедвуязычия; наличие квалифицированной работы; диверсификациясоциальныхсвязей,включающихчленовпринимающего общества.В качестве дополнительных индикаторов могут рассматриватьсяследующие: отношение мигрантов к принимающему обществу отношениеквозможностиромантическихотношенийсмигрантом/членом принимающего общества, оценка мигрантами влияния их культурного/этнического опытана их жизнь, стратегии и позиции в принимающем обществе и т.п.Во-вторых,былонеобходимооценитьстепеньвключенностиинформантов в социальные сети страны исхода.
Здесь в качествеиндикаторов рассматривались: регулярные поездки в страну исхода, регулярное общение с друзьями и родственниками, оставшимисяна Родине информанта,73 финансовое участие в экономике страны исхода (регулярныеденежные перечисления).В качестве объекта исследования выступали выходцы из странбывшего СССР, постоянно проживающие в крупных городах США.
Вкачестве метода использовался метод глубинного интервью. Всего в рамкахданного этапа в 2015-2106 гг. было проведено 13 интервью16 в двух городах:вЛос-Анджелесе(6интервью)иНью-Йорке(7интервью).Продолжительность интервью варьировалась от 40 мин. До 1,5 часов. Поискинформантов осуществлялся на основе личных контактов с представителямирусскоговорящих общин двух городов, но после проведения первыхинтервью, информанты отбирались методом «снежного кома».При проведении глубинных интервью17 выделялись следующиеосновные смысловые блоки: общая информация об информанте, история приезда, факторы,побудившие принять решение о миграции; история приезда, период адаптации и интеграции; взаимодействиесоциальногоспринимающимвключенияиобществом,социальногопроблемыисключениянапринимающей территории; сфера занятий на Родине и деятельность в настоящее время; трудовая деятельность, другие сферы жизнедеятельности внеработы, проведение досуга; общение с семьей и родственниками, оставшимися на Родине; общение с родственниками и земляками в США; адаптация и интеграция детей на новом месте; планы на будущее.Объект исследования был дифференцирован по времени приезда вСША: если в Лос-Анджелесе все информанты покинули страны исхода в1617См.
приложение 1.См. приложение 2.741990-е гг., попав на территорию Соединенных Штатов Америки либо вкачестве беженцев, либо по программе воссоединения с родственниками, то вНью-Йорке мы общались с теми, кто приехал в США относительно недавно –в период с 2001 по 2013 гг. – в основном, по экономическим причинам.В качестве информантов в обоих городах выступили как мужчины, таки женщины. В Лос-Анджелесе интервью были проведены с четырьмяженщинами в возрасте от 45 до 63 лет и двумя мужчинами 54 и 47 лет.
ВНью-Йорке – с четырьмя мужчинами в возрасте от 29 до 37 лет и тремяженщинами в возрасте от 32 до 38 лет.В обоих городах в качестве информантов выступали эмигранты нетолько из России, но из других стран постсоветского пространства: в ЛосАнджелесе это были выходцы из России, Украины, Белоруссии, в Нью-Йорке– из России, Украины, Белоруссии, Литвы.
В соответствии с классификациеймигрантских групп, предложенной Л. Ременник, наши информанты частичноотносятся к категории этнически неоднородных семей, а частично непопадают под эту классификацию. В качестве последних выступаютпредставители моноэтничных семей: евреи, русские, литовцы.Основные эмпирические результатыВ рамках данного раздела будут изложены основные эмпирическиерезультаты, полученные при анализе интервью проведенных с мигрантами изреспублик бывшего СССР, проживающими в США.Итак,первойзадачейданногоэтапабылооценитьстепеньвключенности объекта исследования в социальные сети принимающегообщества. Как показал анализ проведенных интервью, все информанты вполной мере интегрированы в принимающее общество, их повседневностьопределяется включенностью в социальное пространство Лос-Анджелеса иНью-Йорка.
Возвращаясь к критериям оценки степенисоциальноговключения, предложенным Л. Ременник, следует отметить, что всеинформанты свободно говорят как на английском, так и на русском языках,75имеют квалифицированную работу,состоящийкакизместныхимеют широкий круг общения,жителей,такиизпредставителейрусскоговорящего сообщества, разнообразно проводят досуг.Информант 1: «Здесь в принципе я занимаюсь точно также этимже, я возглавляю детский сад и начальную школу, но это у нас частноепредприятие…у нас своя квартира купленная, ну, мы выше среднегодостатка намного. Но не богатые такие, знаете, не миллионеры.Машины, потому что допустим нас четверо человек в семье, и вотдочке уже шестнадцать, это надо будет четвертую машину брать,потому что это три машины все лизованные, и за всех их страховкунадо платить. мой муж работает на государство… сын адвокат».Информант 3: «мое трудоустройство было чисто через газеты … ясвободно владела языком … свою первую работу я нашла в UniversalStudios, то есть я занималась тоже переводами, то есть они собиралиинтервью, переживших холокост.
Год я проработала там … потомнашла еще одно объявление в City West Hollywood и решилапопробовать».«мы – иммигранты, стараемся все равно, как ни крути, показываемсяв своей общине, хотя у меня очень много друзей, знакомых».Информант 5: «Здесь я занимаюсь наукой, точно так же, как и вРоссии занимался. … Я работал в университете, сейчас я перешел вНАСА. Это квартира, да … мы снимаем, потому что ребенок ходил вшколу, которая нужна была там … значит, поближе к школе.
Снялитак и снимаем. … Я здесь устроился хорошо. И, значит, возможноститакие у меня есть: у меня есть возможность заниматься, чем я хочу.Сейчас, по крайне мере – я не знаю, как в будущем».76Полученные результаты позволяет констатировать, что повседневностьинформантов выходит за границы одного национального государства (США),что, в свою очередь обусловлено рядом практик, которые могут бытьотнесены к числу транснациональных. Анализ интервью, проведенных как вЛос-Анджелесе с представителями «четвертой волны», так в Нью-Йорке спредставителямиболеемолодогопоколениямигрантов,позволяетконстатировать, что, несмотря на разницу в периодах миграции, они в неменьшей степени включены в транснациональные социальные поля.Информанты в ходе интервью указывали не только на регулярныеконтактыпосредствомтелефонаиИнтернетасродственниками,оставшимися дома, и регулярные поездки на Родину, но и на оказываемуюим финансовую помощь, что позволяет констатировать их включение (поклассификации Т.
Файста) в транснациональные поля «малых групп».Информант 6: «Родственники дальние, друзья…мы разъехались:часть оказалась в Израиле, часть здесь. … Да, мы общаемся,достаточно часто, потому что сейчас все настолько просто…иногдаe-mail, но в основном это Viber, WhatsApp. Я думаю, что где-то раз внеделю мы общаемся. … Я бывала где-то раз пять в Москве…когда яприезжала…это как бы странно звучит, ты переносишься впространстве, то есть я туда приезжала, все знакомое настолько,что знаешь куда идти, куда ехать, где пересадку сделать, абсолютновсе».Информант 5: «У меня мама в России. Я приезжаю очень часто…мыездим в Россию при каждом удобном случае, но, к сожалению, яработаю очень много и мне тяжело очень вырваться.
А так обычно потелефону или скайп».77Информант 4: «мы до сих пор поддерживаем очень близкиеотношения…многие друзья приезжали к нам в гости сюда. Благодаряинтернету (общаемся) каждую неделю: watsup, переписка».Информант9:«Уостались…поддерживаюменявсесвязь…иродственникифинансово,тамикоммуникация…деньги? Это происходит ежемесячно, в среднем гдето 10% от дохода. Все зависит от того, сколько в этом месяцезаработал».Информант 10: «Приехала 3,5 года назад…мало.