Диссертация (1147192), страница 18
Текст из файла (страница 18)
«393 школы в Азербайджане имеют русскиесекторы, в 29 школах обучение ведется полностью на русском языке. Тамучится 108 тыс. детей. В 18 вузах и средних специальных учебных заведенияхна русском языке учится 20 тыс. студентов. Многие азербайджанцыопределяют своих детей в русскоязычные детские сады, думая, что знаниерусского языка даст возможность поступить в российские вузы, которые попрежнему в Азербайджане имеют высокую репутацию»188.ЗначительныйвкладвсохранениестатусарусскогоязыкавАзербайджане вносит культовость русского языка в среде азербайджанскоймолодежи.
Как мы уже отмечали ранее, обязательное знание трех языков –азербайджанского, русского и английского – является уже насущнойнеобходимостью, а не дополнительным элитарным требованием. Акцент назнание иностранных языков автоматически приравнивает азербайджанцев, незнающих русский, к людям необразованным. Человеку, не знающему русскийязыкиживущемупостоянновАзербайджанесложнеенайтивысокооплачиваемую работу, добиться высокого жизненного статуса и дажесоздать семью, поскольку даже в последнем вопросе трендовость русскогоявляется на данный момент незыблемой. Две азербайджанские девушки,прогуливаясь по центру Баку, будет говорить по-русски.
Это будет не всегдаграмотно выверенный русский язык, будет очевиден акцент, но говорить онибудутименнопо-русски.«Неоднократнобылсвидетелем,когданерусскозячный азербайджанский парень прекрасно владел английским,испанским, но не знал русского языка, и его в Баку считали (и считают)низкосортным человеком. Де, он не знает русского языка, следовательно, егожизнь на ниточке. Я знаю лично Мамедова Тофика, он владеет испанским,Кто тянет русских за язык. Я русский бы выучил только за то...
Доклад МИД РФ //http://www.centrasia.ru/newsA.php?st=107881878018890читает в оригинале Лопе де Вегу, свободно владеет венгерским языком, ноплохо говорит на русском, и он по автомату превращается в плебея»189.Как заявила заместитель министра образования Азербайджана ИрадаГусейнова на Шестом Международном форуме «Диалог языков и культур СНГи ШОС в XXI веке»: «Русский язык является частью ментальностиазербайджанского народа»190. Необходимо признать, что реалии историческогопрошлого, какими бы непривлекательными они казались, обретают своюактуальность благодаря новой расстановке сил на мировой политическойарене.ПомимоАзербайджаневсеголежитпрочего,назадачаорганизацияхсохраненияроссийскихрусскогоязыкавсоотечественников,достаточно многочисленных и имеющих различную направленность, хотя ипреследующие единственную цель – сохранение культурного наследиярусского языка.
Так, организация «Русская община Азербайджана» былаоснована в 1993 году, насчитывает 50 тысяч членов, имеет отделения по всемуАзербайджану.РеспубликанскоеобществосолидарностинародовАзербайджана "Содружество" – неправительственная организация, созданная в1990 году и объединившая в своих рядах представителей различныхнациональностей. Организация имеет представительства в Москве и СанктПетербурге. Центр русской культуры при Русской общине Азербайджанафункционирует с 1993 года. В центре проводятся литературные и музыкальныевечера, также работают клубы любителей авторской песни, русской народноймузыки и различные вокальные и танцевальные ансамбли. Общественноеобъединение участников ленинградской блокады, Ассоциация преподавателейрусскоязычных учебных заведений Азербайджана, Ассоциация русскойГасанов Э.
Азербайджан зарусофильствован надолго. В Баку русский язык считаетсякультовым... // http://www.centrasia.ru/newsA.php?st=1191402240190Мамедов Р. Министерство образования: русский язык является частью ментальностиазербайджанского народа //http://www.aze.az/news_ministerstvo_obrazovaniya__44944.html18991молодежи Азербайджана, Ассоциация деятелей культуры Азербайджана "Луч"–всеэтиорганизациинаправилисвоюдеятельностьнаразвитиесотрудничества России и Азербайджана в сфере культуры, образования, сопорой, в основном, на общую историю.Однако, перечислив достижения в области продвижения русского языкана территории Азербайджана, необходимо отметить также и некоторыеобстоятельства, которые не дают нам возможность говорить о стабильномположении русского языка в АР и равномерном его распределении по стране.Это вызвано следующими факторами.
Во-первых, возрастной критерий. Так,молодое поколение изучает как русский язык, так и английский, поскольку безних невозможно выйти за пределы азербайджаноязычного информационногополя. То есть невозможно получить достойное образование, найти работу исделать карьеру. И опять же, любая информация только на азербайджанскомязыке найдет своего читателя только в Азербайджане и среде знающихазербайджанский. Во-вторых, возможность разделения «село-город» сталаменее вероятной, в частности, вследствие вооруженного конфликта в НагорномКарабахе, когда волна беженцев захлестнула Баку.
Люди из небольшихгородов и деревень, в которых была одна русскоязычная школа или её не былововсе, не владели русским языком. И сейчас, 20 лет спустя, в результатеассимиляции и активной политики властей АР по распространению иусилению позиций национального языка, наблюдается зачастую обратныйэффект – молодые люди, бакинцы, не говорят по-русски.Важно отметить, что вследствие смены политических ориентиров, вконтекстестремительноразвивающегосяименяющегосяглобальногомиропорядка, в связи с тем, что русский язык азербайджанские детивыучиваютещёдопоступлениявшколублагодаряспутниковымтелевизионным каналам на русском языке, качество русского языка заметноухудшилось. Также важно отметить, что изучение иностранного языкаизменило свою функциональную значимость. Об этом пишет С.Г.
Тер-92Минасова в книге «Язык и межкультурная коммуникация»: «Неожиданно длясебя преподаватели иностранных языков оказались в центре общественноговнимания: нетерпеливые легионы специалистов в разных областях науки,культуры, бизнеса, техники и всех других областей человеческой деятельностипотребовали немедленного обучения иностранным языкам как орудиюпроизводства. Их не интересует ни теория, ни история языка — иностранныеязыки, в первую очередь английский, требуются им исключительноФУНКЦИОНАЛЬНО,для использования в разных сферах жизни общества вкачестве средства реального общения с людьми из других стран… совершенноизменились мотивы изучения языка (язык предстал в другом свете, не каксамоцель)»191.Схожая позиция отражена в статье Мариам Ахундовой «Учите русский»для информационного портала «AzcoNews»: «В последние годы невозможноне заметить резкое падение культуры русского языка не только на бытовомуровне, но и в русскоязычных СМИ.
В газетах, журналах, интернет-ресурсахтексты печатаются с такими грамматическими и стилистическими ошибками,что в иные времена автора и на пушечный выстрел не подпустили бы к прессе.Иные тексты, приходящие в адрес азербайджанских диаспорных СМИ, внеотредактированном виде можно помещать только в раздел «Сатира и юмор».В целом ситуация в Азербайджане лучше, чем в большинстве республикбывшего СССР.Изучение сразу нескольких иностранных языков в школе на фонепреподавания всех остальных предметов на азербайджанском языке приводит ктому, что азербайджанские дети остаются по сути моноязычными.Роль русского языка – достаточно популярная тема многочисленныхконференций, устраиваемых в Баку и Гяндже и часто проводимых спривлечением специалистов из зарубежных стран. Так, на встрече студентоврусского отделения факультета журналистики с заведующим кафедрой191Тер-Минасова С.Г.
Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000. С. 25.93международной журналистики, профессором БГУ Гамидом Велиевым ипреподавателемкафедрыисториижурналистикиБГУ,кандидатомфилологических наук Лалой Гаджиевой «Первые русскоязычные печатныеорганы Азербайджана» профессор Велиев отметил: «Благодаря русскому языкунам стали известны произведения зарубежных авторов, переведенные нарусский язык, не говоря уже о классиках русской литературы.
Именно поэтомуот общения с русской культурой выигрывают и люди, и нации, и целыегосударства. Вот почему у русского языка в Азербайджане всегда будетбудущее»192.Очевидно, что требуется определенное время, чтобы большое количествоперешло в очевидное качество. Но и здесь есть вероятность того, чтоазербайджанцы будут адаптировать русский язык под азербайджанский, чтодостаточно широко наблюдается в настоящее время, когда даже незнающиерусский язык используют в обыденной речи вводные слова и фразы на русскомязыке, «именно», «просто», «конечно» и т.п.Неоднозначная ситуация сложилась и с высшим образованием. С однойстороны, система среднего ивысшего образованияв Азербайджанеспособствует тщательному отбору специалистов, которые смогут продолжитьобразование в профильных вузах страны.
Так, даже для поступления наплатное отделение необходимо набрать определенное количество баллов.Несмотря на такую конкуренцию, предпочтение все же отдается российскомуобразованию. Мариам Ахундова отмечает: «Родители всеми правдами инеправдами стараются устроить детей в российские вузы. Наблюдаетсясвоеобразная «образовательная» эмиграция.
Родители хотят, чтобы детиокончили школу в России, а не в Азербайджане. Ради этого даже переезжают вРоссию или отправляют детей на попечение живущих там родственников. Иэтозначит,чторусскоеобразованиепо-прежнемувостребованоБабаева Д. В БГУ обсудили роль русского языка в жизни современногоАзербайджана // http://www.trend.az/life/socium/2135084.html192у94азербайджанцев как в России, так и в Азербайджане.» 193 .
Мы склоннысогласиться с наблюдением, но вывод, к которому пришла автор статьи,представляется нам незаконченным. Востребованность образования в Россиине является конечной точкой. Важно ответить на вопрос, почему образование вРоссии является востребованным и действительно ли это связано сдружественным отношением между странами и близостью культурных связей.Насамом деле ответлежитв плоскостиэкономическогоразвитияАзербайджана, увеличения разрыва между богатыми и бедными и заключаетсяв том, что родители видят в российских больших городах большевозможностей для своих детей.