Диссертация (1146976), страница 15
Текст из файла (страница 15)
Однако вбольшинстве случаев на месте данной фонемы были произнесенысреднеязычный щелевой [ʨh] (38%) и среднеязычный смычный [ʨ] (4%).По мнению Б. Айммонгкхон (Айммонгкхон 2008, с.88), вследствиеотсутствия русского звонкого твердого свистящего [z] в тайском языкеиспытуемые соотнесли этот русский звук с известным им английскимпереднеязычным щелевым согласным (31%). Однако чаще всего былреализован тайский апикальный невеляризованный звук [s] (66%). Кроме того,был представлен и среднеязычный смычный /ʨ/ (3%).Имитациямягкого[z’]вызвалауиспытуемыхопределенныезатруднения.
Данный звук был реализован либо как слабо палатализованный85звонкий согласный [z’] (10%), либо как веляризованный [z] (16%). Востальных 19% случаев звук был представлен тайским апикальнымсвистящим [s].Вместоглухогошипящего[š]большинствоиспытуемыхвоспроизводили тайский среднеязычный щелевой [ʨh] (70%), поскольку втайском языке шипящие отсутствуют. В список ошибочных вариантовпроизнесения [š] входят такие реализации, как: апикальный глухой свистящий[s] (15%), среднеязычный смычный [ʨ] (10%), переднеязычный звонкийшипящий [ž] (1%), переднеязычный смычный [t] (1%), звонкий свистящий [z](1%), ″среднеевропейский″ боковой сонант [l] (1%) и переднеязычныйщелевой [f] (1%).Русский звонкий шипящий [ž] не имеет сходного звука в тайском языке.Тем не менее 13% испытуемые смогли воспроизвести этот звук в сочетании сгласными. Но в большинстве случаев [ž] был воспроизведен как тайскийсреднеязычный щелевой [ʨh] (57%).
Остальные реализации звонкогошипящего следующие: среднеязычный смычный [ʨ] (13%), переднеязычныйзвонкий [d] (2%), переднеязычный глухой [t] (2%), переднеязычный глухойпридыхательный [th] (2%), звонкий свистящий [z] (2%), глухой свистящий [s](7%) и боковой сонант [l] (2%). На наш взгляд, такое разнообразие ошибочныхвариантовреализациирусскогозвонкогошипящегообъясняетсяартикуляционными трудностями этого звука для тайцев.Как уже отмечалось, в тайском языке отсутствуют шипящие звуки. Вбольшинстве случаев русский [šː] был произнесен как тайский среднеязычныйщелевой [ʨh] (49%); апикальный звук [s] (31%) и тайский среднеязычныйсмычный [ʨ] (20%).
Это обусловлено неразличением однофокусных идвухфокусных согласных.Заднеязычные согласныеБольшинство испытуемых реализовали русский заднеязычный смычный[k] как соответствующий тайский заднеязычный (78%). В остальных случаях86были произнесены такие звуки, как тайские заднеязычный придыхательный[kh] (16%) и фарингальный [h] (2%), а также двугубной [w] (4%) (см.
табл. 18).Таблица 18.Реализация русских заднеязычных согласных тайскими испытуемымифонемыРусскиеРеализация заднеязычных согласных (%)[k]/k/78/k’/65/g/69/g’/62/x/4[k’][kh] [kh’][x]16–22[h][w]2474[b]1318238/x’/442185082Отсутствие мягкого звука [k’] в тайском языке спровоцировалореализацию твердого глухого смычного [k] (65%). Были отмечены реализациизаднеязычногосмычногопридыхательного[kh](22%)ислабопалатализованный заднеязычный (13%).Звонкий [g] был воспроизведен как велярный глухой [k] (69%),поскольку в тайском языке нет аналога русского звонкого заднеязычногозвука.
Помимо этого, была зафиксирована реализация взрывного смычногопридыхательного [kh] (18%). Остальные варианты представлены тайскимфарингальным [h] (7%), билабиальным [w] (4%) и звонким губным [b] (2%).Мягкий [g’] в большинстве случаев был произнесен как смычный глухой[k] (62%). Кроме того, обнаружен и звонкий слабо палатализованныйзаднеязычный согласный (38%).Б. Айммонгкхон, ссылаясь на мнение А. В. Венцова и А. Мартине, пишето трудности для тайцев реализовать звонкие заднеязычные смычные звуки:«образование смычки заднеязычных по сравнению с переднеязычными игубными происходит ближе к голосовой щели. Поэтому в момент образования87их смычки резонатор заполняется меньшим количеством воздуха и это мешалосохранять разность между внутриротовым и подсвязочным давлением, чтонеобходимо для реализации звонкого согласного» (Венцов 1966, Мартине1960, цит.
по Айммонгкхон 2008, с. 94).Отсутствием щелевого заднеязычного звука [x] в тайском языкеобъясняется тот факт, что испытуемые произносили тайский фарингальный[h] (50%). В остальных случаях тайцы реализовали взрывные смычные:придыхательный [kh] (44%) и непридыхательный [k] (4%). При этом 2%испытуемых смогли произнести русский заднеязычный фрикативный [x].Мягкий [x’], также не имеющий соответствия в тайском языке, чащевсего произносился как фарингальный [h] (82%). Остальные участникиэксперимента воспроизвели смычный придыхательный [kh].СонантыКак и ожидалось, сонант [m] не вызывал особых затруднений уиспытуемых, т.к.
в тайском языке есть соответствующий согласный, поэтомуони реализовали этот сонант правильно в 91% случаев. 9% нарушений –реализации губного сонанта со слабой палатализацией (см. табл. 19).Таблица 19.РусскиефонемыРеализация русских сонантов тайскими испытуемыми/m//m’//n//n’//ɫ//l’//r//r’//j/Реализация сонантов (%)[m]сл.[m’]91169131173[m’][n]сл.[n’]8294[n’][l]сл.[l’][r]сл.[r’][R][h][j]11511118634913163629108127759610111189* Жирным шрифтом выделены правильные реализации русских сонантов.88Несмотря на то, что мягкий [m’] отсутствует в тайском языке, отмечено11% ее нормативных реализаций.
В большинстве же случаев [m’] былреализован как слабо палатализованный звук (73%). 16% испытуемыхвоспроизвели непалатализованный [m].Произнесениеносовогопереднеязычного[n]такжеоказалосьнетрудным для многих участников эксперимента. Этот сонант был замененсоответствующим тайским согласным (82%). Обнаружена реализация /n/ какслабо палатализованного согласного (4%). В остальных случаях отмеченовоспроизведение губного сонанта [m] (13%), что свидетельствует овозможности неразличения [n] и [m].Наместезвука[n’]былозафиксированобольшевариантовпроизнесения. Мягкий носовой сонант реализовался, в основном, как слабопалатализованный согласный (51%), непалатализованный (9%) и губнойсонант [m] (11%).
Важно, что у мягкого [n’] обнаружено большее числоправильных реализаций, чем у других мягких согласных (18%). Кроме того,некоторые испытуемые произнесли среднеязычный сонант [j] в слогах ня-ню(11%).Апикальный веляризованный [ɫ] воспроизводился как соответствующийтайский щелевой боковой сонант [l] (63%). В 31% случаев был реализовандрожащий сонант [r]. Кроме того, обнаружено произношение ретрофлексногощелевого английского [R] (6%).Мягкий [l’] чаще всего был произнесен как соответствующий щелевойбоковой сонант тайского языка [l] (49%) и со слабой палатализацией (6%).Второй по частотности оказалась реализация [l’] как вибранта [r] (29%).
Былообнаружено также произношение слабо палатализованного сонанта [r] (10%).Отмечена реализация ретрофлексного щелевого английского [R] (6%).81% испытуемых реализовали на месте вибранта [r] соответствующийтайский дрожащий согласный и слабо палатализованный сонант (7%). Здесьтакже был выявлен ретрофлексный щелевой английский [R] (11%). Только в89одном случае дрожащий звук воспроизводился как тайский боковой щелевой[l] (1%).Звук [r’] был воспроизведен как слабо палатализованный сонант (59%)и как соответствующий тайский непалатализованный сонант [r] (27%).Ретрофлексный щелевой реализовали 11% испытуемых.
Незначительноечисло ненормативной реализации мягкого вибранта (3%) – воспроизведениещелевого бокового [l].Среднеязычныйщелевойсонант[j]воспроизводилсякаксоответствующий тайский в 89% случаев. Ошибочные реализации –произношение фарингального [h] (11%). Реализация фарингального звукачаще всего появлялась при произнесении слога [ji]. В этой позиции сонант [j]может провоцировать неразличение среднеязычного [j] и фарингального [h].Анализ результатов фонетической чувствительности у тайцев позволяетвыявить сходство и различие артикуляционных характеристик звуковвзаимодействующих языков (см.
диаграмму 1).Реализация русских согласных тайскимииспытуемыми100908070605040302010/р//р’//b//b’//f//f’//v//v’//t//t’//d//d’//c//č//s//s’//z//z'//š//ž//š’://k//k’//g//g’//x//x’//m//m’//n//n’//ɫ//l’//r//r’//j/0Правильная реализация русских согласных (%)Диаграмма 1. Правильные реализации русских согласных тайскимииспытуемыми (тест фонетической чувствительности).90Полученныерезультатысвидетельствуютотом,чтовзонеотрицательной русско-тайской интерференции оказываются следующиерусские согласные: переднеязычные /t’/, /d’/; аффрикаты /c/, /č/; шипящиепереднеязычные /š/, /š’:/; заднеязычные /k’/, /g/, /g’/, /x/, /x’/; твердый /ɫ/ имягкий дрожащий сонант /r’/.Поскольку при имитации русских слогов тайцы не осознаютпротивопоставленности согласных по признакам "твердость-мягкость" и"глухость-звонкость", то требуется специальная работа по постановке мягкихзвуков и выработке навыков различения звуков по глухости-звонкости,особенно для таких пар звуков, как [b – p], [d – t], [f – v] и [r – ɫ].Следует иметь в виду, что наличие в тайском языке придыхательныхпереднеязычных и заднеязычных согласных, двугубного [w] и фарингального[h] может препятствовать формированию фонетических навыков на русскомязыке.Проведенный нами эксперимент подтвердил идею о том, чтоисточником фонетических ошибок в иноязычной речи может быть ранееизученный неродной язык (в нашем случае – английский язык).91ВЫВОДЫ по главе II1.
Понятие ″фонетическая чувствительность″ значимо для методикиобучения иноязычному произношению, поскольку связано со способностьюиндивида к овладению фонетическими навыками на изучаемом языке.2. Овладение системой русских твердых и мягких согласных будетпредставлять значительные трудности для тайских учащихся, так как в ихродном языке признаки ″твердость – мягкость″ не являются релевантными.3.