Информация об официальном оппоненте (1146892)
Текст из файла
Сведения о первом официальном оппонентепо диссертации Чжу Тинтин «Методика обучения китайских студентовфилологов восприятию и употреблению русских разговорныхконструкций в диалогической речи (II сертификационный уровень)»,представленной в Диссертационный совет Д 212.232.62 СанктПетербургского государственного университета на соискание ученойстепени кандидата педагогических наук по специальности 13.00.02 –Теория и методика обучения и воспитания (русский язык какиностранный).Никитина Татьяна Геннадьевна, доктор филологических наук,профессор, зав. кафедрой теории и методики гуманитарного образованияФГБОУ ВО «Псковский государственный университет».В 1985 г. защитила кандидатскую диссертацию «Русская юридическаялексика в аспекте преподавания чехам» (специальность – Русский язык какиностранный (10.02.01), место защиты – Ленинград; в 1995 г.
защитиладокторскую диссертацию «Идеографические аспекты описания народнойфразеологии» (специальность – Русский язык (10.02.01), место защиты –Санкт-Петербург. Общее количество публикаций – более 200.Индекс Хирша РИНЦ – 7.Предлагается утвердить в качестве оппонента как специалиста вобласти изучения особенностей разговорной лексики русского языка,методики преподавания русского языка как иностранного на основаниинаучных трудов и как автора учебных словарей по русской фразеологии.Согласие получено.ПубликацииТ.Г.Никитинойпотемедиссертации,проиндексированные в наукометрических базах РИНЦ за последние 5 лет:Никитина Т.Г.
Русские словообразовательные модели в пособии поязыку специальности для иностранцев // Альманах современной науки иобразования. 2013. № 12(79). С. 138–140.Никитина Т.Г. Лексикографическая компетенция учителя русскогоязыка как иностранного и возможности ее формирования на материалехудожественного текста // Филологические науки. Вопросы теории ипрактики. 2014.
№ 2. Ч. 2. С. 139–141.Никитина Т.Г. Фразеологизмы в нашей речи. Учебный словарь скомментариями на английском языке / Е.И. Рогалева, Т.Г. Никитина, М.П.Варламова. Псков: ООО «ЛОГОС Плюс», 2014. 176 с.Никитина Т.Г. Субкультурный компонент лингвокультурологическойкомпетенции иностранного студента // В сб.: Динамика языковых икультурных процессов в современной России. Мат-лы IV Конгресса РОПРЯЛ,проходящего в рамках I Педагогического форума «Русский язык всовременной школе. 2014.
С. 81–86.НикитинаиностранныхТ.Г.Молодежныестудентов:регионализмыортологическийиврусскойречилингвокультурологическийаспекты // Известия Волгоградского государственного педагогическогоуниверситета. 2015. № 5. С. 209–213.Никитина Т.Г. Формирование русской речевой культуры иностранныхстудентов: региональный компонент // Наука. Мысль.
2015. № 11. С. 83–86.Никитина Т.Г. Социокультурная адаптация иностранных студентов врегионе обучения: новые формы и средства лингвометодической поддержки /Никитина Т. Г., Рогалева Е. И. // В сб. Актуальные проблемы гуманитарногознания в техническом вузе. V Международная научно-практическаяконференция.
2015. С. 304–306.Никитина Т.Г. Между русским "тусовочным" и русским литературным:к вопросу о репрезентации разговорной речи и молодежного сленга виноязычной аудитории // Известия Волгоградского государственногопедагогического университета. 2016.
№ 3. С. 117–121.Никитина Т.Г. Страноведческий компонент словаря русских пословицдля иноязычного адресата // Филологические науки. Вопросы теории ипрактики. 2016. № 7-3. С. 125–127.Никитина Т.Г. Устойчивые сравнения в системе фразеологии. Кол.монография / Ковшова М. Л., Венжинович Н. Ф. и др. / Отв. ред. В. М.Мокиенко. Ernst Moritz Arndt Universität Greifswald, Санкт-Петербургскийгосударственный университет, Филологический факультет, 2016. 277 с.Никитина Т.Г.
Динамика концептосферы русской лингвокультуры вмедийном дискурсе // Медиалингвистика. 2016. № 3 (13). С. 92–96.Адрес организации: 180007, г. Псков, ул. Красноармейская, д. 1.Телефон: 8 (8112) 56-50-05.Е-mail: fno-timgo@yandex.ru.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.