Главная » Просмотр файлов » Отзыв ведущей организации

Отзыв ведущей организации (1146744), страница 3

Файл №1146744 Отзыв ведущей организации (Поликодовые тексты как средство обучения итальянских учащихся русской грамматике (I сертификационный уровень)) 3 страницаОтзыв ведущей организации (1146744) страница 32019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 3)

Рассмотрим иллюстрацию на с. 68 КД, где В.А. Сенцова утверждает, что это «пример использования поликодовых текстов, способствующих формированию лингвосоциокультурной компетенции». Одно из представленных заданий, где якобы используется поликодовый текст„следующее: «Познакомьтесь с русскими пословицами. 1. Красна птица пеньем, а человек ученьем. 2.

Мир тесен! 3. У страха глаза велики! Скажите, как Вы понимаете эти пословицы. Назовите итальянские эквиваленты данных русских пословиц и фразеологизмов». Рядом с заданием присутствуют изображения, ассоциативно связанные с ситуациями, представленными в пословицах (птица, школьник у доски. земной шар„испуганная девушка), Представляется. что размещение картинки рядом с заданием недостаточный критерий для того, чтобы считать текст поликодовым.

Еще один пример — на с. 103 КД (Текст 4). Здесь автор пишсг о поликодовом тексте с взаимодополняющей корреляцией. Так называемый текст состоит из вербального компонента (полные формы прилагательных женского, среднего рода единственного числа и прилагательное множественного числа (красивая, интересное, валсиые) и существительные (девушка, видео, новости)) и невербального компонента, состоящего из различных графических средств (рамки, выделение цветом, изменение формата шрифта (использование курсива и жирного выделения и т. д.)). Представляется, что, во-первых, использование подобных графических средств для представления текста, например, в пособии или в раздаточных материалах, не делает текст поликодовым; во-вторых, в данном примере речь идет даже не об оформлении текста, а об оформлении самого задания.

Данное замечание не означает, что способ графической подачи материала при обучении иностранному языку не играет роли, однако возникает вопрос, является ли, с точки зрения автора, вербальное сообщение, представленное разными способами — скажем, стихотворение А.С. Пушкина «Я Вас любил...», напечатанное в сборнике стихов и размещенное рядом с картинкой, изображающей сердце как символ любви; то же самое стихотворение, написанное от руки в школьной тетради, и это же стихотворение, прочитанное вслух, — одним и тем же текстом или это три разных текста? Какой из них автор рекомендовал бы использовать в пособии но обучению русскому языку как иностранному'? 8. В диссертации даются слишком пространные и детализированные описания невербальных составляющих поликодовых текстов, например, на с. 7б— 78 и ниже.

Место такого рода описаний скорее в приложении. Кроме того, презентация вербальных, лингвистических составляющих текста требует использования соответствующей терминологии, употребляемой в лип гводидактике, Вряд ли, например, можно считать корректными такие описания: «Среди интонационных компонентов, присущих данному видеовербальному тексту, следует отметить приятный тембр женского голоса, обращающегося в неформальной дружеской форме к зрителю, заинтересовывая его и вовлекая в совместную деятельность, связанную с приготовлением блюда. Мелодика передает бодрость, радость, оптимизм, восторг, вызывая соответствующие эмоции в сознании реципиента» 1с. 78 КД); «Среди интонационных компонентов особую роль играет приятный мужской тембр голоса, который запоминается небольшим дрожанием, гармонично сочетающимся с размеренным плавным ритмом вербального текста» 1с.

96 КД). Иногда возникают сомнения в достаточности представленной интерпретации для выбора того или иного текста, это касается, например, песни «Под небом голубым...», где вместо «...особую роль играет приятный мужской тембр ~олоса, который запоминается небольшим дрожанием» хотелось бы видеть более тщательный лингвокультурный анализ.

Например, большее значение, учитывая специфику темы диссертации, имело бы указание на то, что стихотворение, оригинал которого, кстати, отличался от текста песни, исполненной Б. Гребенщиковым, 10 положено на музыку итильянского композитора Франческо да Милано. Создается ощущение, что особенности содержания текста песни, в частности его символики, не интересны ни автору диссертации, ни его аудитории. 9, В целом положительно оценивая экспериментальную проверку представленных в диссертации лингводидактнческих материалов, отметим, однако, что эксперимент следовало бы провести в более широкой аудитории, точнее указать особенности учащихся.

в частности, степень владения русским языком, специфику родного языка и культуры и др. Остается непонятным, в чем же особенность использования поликодовых текстов конкретно в итальянской аудитории по сравнению с другими. Тема диссертации — «Поликодовые тексты как средство обучения итальянских учащихся русской грамматике 11 сертификационный уровень)» — предполагает более тщательное изучение этих вопросов, Укажем на некоторые другие замечания к выполненному В.А. Сенцовой эксперименту. Было проведено входное тестирование на соответствие знаний учащихся контрольной группы и экспериментальной группы требованиям к знаниям грамматики русского языка на основе субтеста «Лексика. Грамматика» 1ТРКИ-1). Учащиеся сделали только ту часть субтеста, которая проверяет знание норм в использовании предложно-падежных форм.

В работе приведен подробный анализ ошибок, после которого автор делает вывод: «11олученные данные позволяют утверждать, что у итальянских студентов уровень владения грамматическими навыками может быть признан неудовлетворительным (КГ— 53,34;4 и Эà — 51,76 ','0). Как можно заметить, результаты входного тестирования почти не отличаются в обеих группах, что свидетельствует о примерно равном уровне сформированности грамматических навыков к началу эксперимента» гс. 117 КД).

Однако в начале эксперимента у учагцихся был проверен уровень знаний ограниченного круга грамматических тем (знание и употребление предложнопадежных форм сугцествительных, местоимений и прилагательных). На следующем этапе эксперимента автор выбирает такие темы для проверки эффективности комплекса составленных автором упражнений: — несовершенный и совершенный вид глаголы (повторяющееся и единичное действие); 11 — повелительное наклонение глагола; образование форм глагола повелительного наклонения; употребление глаголов совершенного и несовершенного вида в повелительном наклонении; — полная и краткая форма прилагательных; — сравнительная и превосходная степень прилагательных и наречий; — глаголы движения с приставками (при-, у-, в-, вы-, пере-, до-, про-).

В конце эксперимента во время итогового тестирования проверяются знания учащихся по этим темам и делаются выводы. Выходит, что в начале и в конце эксперимента у учащихся проверяли знание совершенно разного материала. Это нарушает чистоту эксперимента, поскольку не позволяет утверждать, что обе группы, контрольная и экспериментальная„обладали одинаковым уровнем знаний по темам, которым были посвящены занятия во время дальнейшего экспериментального обучения. 10. При анализе некоторых учебных текстов автор ограничивается описанием характеристик самого текста, не указывая, какие именно навыки могут быть отработаны на данном материале.

В качестве примеров можно привести тексты на с. 99 (Текст 1), с. 102 (Текст 3) КД. 11. Представляется очевидным, что В.Л. Сенцовой не хватило времени для итоговой проверки работы, о чем свидетельствует большое количество пунктуационных (с. 9, 13, 23, 26„33, 43, 46, 49, 51, 60... КД; сокращение «в.в.»вЂ” с.

62 КД), стилистических (с. 9, 12, 13, 14, 25, 29, 37, 42, 43... КД), орфографических (например, написание «Вы» с прописной в формулировках заданий, ошибки в текстах рисунков) и других недочетов, Вряд ли можно считать корректными такие формулировки заданий, как «Впишите нужные формы и слова в рецепт» (с. 37 КД)„ «Замените глаголы формами императива» (с. 40 КД); «Посмотрите плакат» (с. 41 КД); «Придумайте к этой продукции рекламный слоган» (с. 58 КД) и т.

п. В тексте диссертации наблюдается много технических погрешностей: после схемы 1 сразу идет схема 3, отсутствие унификации (например, в использовании буквы «е», пробелов, точек в конце названий и т. д.). Оформление рисунков часто оставляет желать лучшего, см., например, рисунок к пословице «Тише едешь. дальше будешь» на с.

42 КД, где в тексте пословицы пропущено последнее слово. 12 Зав. кафедрой русского языка для иностранных учащихся филологического факультета МГУ имени М,В. Ломоносова доктор педагогических наук Л.В. Красильникова Контактная ии о ма ия: 1 ! 9991, Москва, Ленинские горы, ГСП, МГУ имени М.В. Ломоносова, 1-й корпус гуманитарных факуль гетов (1-й филологический факультет Тел.: +7 (495) 939-53-29. Электронный адрес гк!!й«)р!п!о!.гпапз и Контактные анные составителя отзыва 125480, Москва, ул. Вилиса Лациса, д.

11, кори. 4, ка. 379. Тел.: 8 903 115 45 27. Электронный адрес: 1опп1!1ефта11.гц 13 Несмотря на сделанные замечания, мы, тем не менее, полагаем, что в целом диссертация В.А, Сенцовой «Полнкодовые тексты как средство обучения итальянских учащихся русской грамматике (1 сертификационный уровень)» является самостоятельным завершенным исследованием, вносящим вклад в развитие теории и практики преподавания русского языка как иностраньюго, и соответствует требованиям пункта 24 «Положения о присуждения ученых степеней» от 24 сентября 2013 г.

9, 10 «Положения о порядке присуждения ученых степеней» ВАК РФ, утвержденного постановлением Правительства Российской Федерации от 24.09.2013 г. № 842, а сам автор В.А. Сенцова заслуживает присуждения ученой степени кандидата педагогических наук по специальности 13.00.02 — теория и методика обучения и воспитания (русский язык как иностранный). Отзыв составлен доктором филологических наук, доцентом кафедры русского языка для иностранных учащихся филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова Игорем Васильевичем Ружицким, Отзыв обсужден и утвержден на заседании кафедры русского языка для иностранных учащихся филологического факультета Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Московский государственный университет имени М.В.

Ломоносова», протокол №! от 07 февраля 2018 года. .

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6439
Авторов
на СтудИзбе
306
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее