Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1145138), страница 55

Файл №1145138 Диссертация (Типология русского эссе (лингвокогнитивный аспект)) 55 страницаДиссертация (1145138) страница 552019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 55)

К реализации сценарной структуры вхудожественном варианте и прочих русские эссеисты обращаются чаще, чтовызвано установкой автора на выполнение роли проводника, пошаговоприводящего читателя к изменению исходной точки зрения. В западном вариантетакая стратегия характерна для научно-публицистического эссе, не реализуется впублицистике и практически случайна (1 эссе) для художественного варианта.286Табл 29Общие результаты анализа вариантов реализации канона иноязычного эссеВариант эссеХудожественноеКонцепт-фрейм29 эссеТип структурыКонцепт-гештальт31 эссеПублицистическое64 эссе172 эссе20 эссеНаучно-публицистич.17 эссе76 эссе-Итого 410:110279Концепт-сценарий1 эссе21Сильно отличается также реализация научно-публицистического эссе, чтосвязано с тяготением русской эссеистики к тематике, связанной с литературой иискусством в их трагическом столкновениис социально-политическимипеременами, происходящими в стране и с корреляцией различных течений сморально-нравственными нормами социума.

В западных эссе более традиционнообращение к конкретному объекту или субъекту, чем к направлению творческоймысли (постмодернизм, роль литературы в жизни общества пр.).Всеотражённыевариантыреализацииявляютсяпредставителямисоответствующих моделей, за исключением записи в альбом, речи на похоронах ипоучения. Число моделей реализации художественного эссе составляет 35 (невстретилось эссе в форме дневниковых записей, выполненное на основе стратегииубеждения). Число моделей научно-публицистического эссе составило 42(открытое письмо не было реализовано как сценарий).

Число моделейпублицистического эссе составило 43 (не встретилось эссе в формедневниковыхзаписей,выполненноенаосновестратегииубежденияиинтерпретации).В связи с этим сопоставление моделей реализации канона русскоязычного ииноязычного эссе может выявить лишь распространённость эссе в пространстверусской культуры, указать на процесс его становления, но не на национальнуюспецифику. Поэтому в целях хронологически более точного сопоставления из 410примеров иноязычного эссе в таблицу были включены только 187 иноязычныхэссе XX-XXI веков, отобранных методом случайных чисел (табл.

30). Выборкаотразилаобщуютенденцию:иноязычноеэссе«концентрируется»на287публицистическом варианте, выполненном в форме статьи. Числовые результаты вих сопоставлении с русскоязычным эссе представляется наиболее показательнымпривести в процентах (табл. 31а, 31б). Данные по эссе, реализованным какхудожественный фрейм, научно-публицистический фрейм, публицистическийгештальт и публицистический сценарий отличаются в несколько раз, однакопублицистический фрейм (15,5% и 17,13%) и художественный гештальт (8% и 11,75%) отличаются сравнительно незначительно.Табл. 30Результаты анализа вариантов реализациииноязычного эссе XX-XXI вековКол-во эссеВариантХудожественныйНаучнопублицистическийПублицистическийФорма эссеОткрытое письмоДневниковые записиВоспоминанияСтатьяНаучная рецензияТрактатСтатьяДокладПредисловиеСтатьяПутевые заметкиПисьмоРецензияДневниковые записиИтогоОбщие результаты анализа русскоязычных эссе XX-XXI вв.Вариант эссеХудожественное эссеПублицистическоеНаучно-публицистич.ИтогоТабл.

31аТип структуры (в %, где за 100% принято 187 эссе)ФреймГештальтСценарийИтого1, 0711,752,1414,9617,1319,258,0244,413,9233,7440,6432,15413,9100Общие результаты анализа иноязычных эссе XX-XXI вв.Вариант эссеХудожественноеПублицистическое332163322939183147187Табл. 31бТип структуры (в %, где за 100% принято 187 эссе)ФреймГештальтСценарийИтого7, 5815,515,541,74,862288Научно-публицистич.Итого4, 827,817,767,44,822,5100Более глубокое отличие можно обнаружить, если к компонентам варианттип структуры добавить тип стратегии.

Выбор типа структуры эссе (гештальт,сценарий или фрейм) коррелирует с интенционно-стратегической сторонойэссеистики (табл.32). Совпадающими являются лишь пять линий связикомпонентов: 1) художественный вариант-гештальт-интерпретация (по 9 эссе); 2)художественный вариант-фрейм-трансляция (два примера); 3) художественныйвариант- сценарий-убеждение (0) и интерпретация (0 эссе); 4) публицистическийвариант-фрейм-трансляция (по 15 эссе).

Это представляется связанным сприродой канона эссе, универсального для всех национальных реализаций.Результаты свидетельствуют и о наличии стратегических отличий реализации.Табл.32Результаты анализа вариантов реализации эссеТИП ОСНОВАНИЯгештальтфреймТип стратегииТип стратегииУбТрИнУбТрИн3/-/139/92/2/28/-сценарийТип стратегииУб Тр Ин-/4-Научно-публицистич.9/221/41/373/61/35/17-/1-/1-/5Публицистический8/431/2246/75/615/159/15-/69/4-/4вариантХудожественныйНаиболееконтрастнымиявляютсяследующиереализации:1)публицистический гештальт-интерпретация (в русскоязычном каноне эссе – 7примеров, иноязычном – 46 эссе); 2) научно-публицистический вариант-гештальттрансляция (в иноязычном 21 пример, русскоязычном – 4); 3) научнопублицистический вариант-гештальт–интерпретация (один пример в иностранномэссе, 37 – отечественном).289ВЫВОДЫИсходя из данных, полученных в ходе анализа эссе, можно говорить оследующих тенденциях реализации канона.

Русские научно-публицистическиеэссе, построенные как гештальт, нацелены на интерпретацию фактов, тогда какиноязычные – на трансляцию авторского видения объекта или выявляемойзакономерности. Тенденция к интерпретации прослеживается также и вреализациинаучно-публицистическихвариантовфреймаисценария:сосредоточение иноязычных научно-публицистических эссе на реализациимодели гештальт-трансляция приводит к менее равномерному распределениюпримеров по моделям, к отсутствию вариантов реализации сценарного типа.Русскоязычное научно-публицистическое эссе центрировано на модели гештальтинтерпретация (37 эссе), однако сценарная (5 примеров) и фреймовая (17 эссе)интерпретации также формируют модели.Публицистическое иноязычное эссе чаще всего выполняется по моделямгештальт-интерпретация (46 эссе) и гештальт-трансляция (31 эссе), и также неформирует сценарных вариантов, за исключением основанного на стратегиитрансляции.

В отличие от него русскоязычное публицистическое эссе реализуетсяболее равномерно (41 – стратегия трансляции, 26 - интерпретации, 16 –убеждения) и не имеет нулевых показателей.Несовпадающие случаи реализации художественного эссе связаны с а)использованием фрейм-структур, стратегически представленных убеждением иинтерпретацией в иноязычной традиции и отсутствием таковых в русскоязычной;б) ситуацией частого использование гештальт-структур в соединении состратегией трансляции в русскоязычной эссеистике и напротив, отсутствиемтаковых примеров в иноязычной; в) наличием примеров иностранных эссе,имеющих гештальт-организацию, стратегически базированных на убеждении иотсутствием таких характеристик в русскоязычном эссе.290Данные наблюдения, однако свидетельствуют не только о национальнойспецифике русскоязычного эссе, но также и об этапе становления эссе впространстве национальной культуры.

Тенденции развития канона позволяютпредполагать развитие центрированности эссеистики на определённых моделях,усиливающееся от столетия к столетию. Такая «конденсация» свидетельствует отом, что генезис этого сложного речевого жанра продолжается, и дляиноязычного эссе, и для отечественного.Можно также предположить, что в дальнейшем русскоязычное эссе,учитывая и общемировые, и национально-специфические тенденции, будет всечаще использовать следующие модели:а) художественный гештальт-трансляция, гештальт-интерпретация;б) научно-публицистический гештальт-интерпретация и фрейм-интерпретация;в) публицистический гештальт-трансляция;г) публицистический фрейм-трансляция и фрейм-интерпретация (табл.

33).Табл.33Результаты анализа вариантов реализации эссеВариантгештальтТип стратегииУбТрИн++ХудожественныйНаучно-публицистич.--+Публицистический-++ТИП ОСНОВАНИЯфреймТип стратегииУбТрИн+-сценарийТип стратегииУб Тр Ин--+---++---Примечание: серым цветом обозначены модели, проявившиеся как универсальная,общемировая тенденция.ЭтимоделиСомнительнойможноявляютсясчитатьтолькодлярусскоязычноговозможностьэссечастотнойосновными.реализациивотечественной эссеистике публицистического варианта гештальт-интерпретации,столь характерная для иноязычного эссе, однако такая модель зафиксирована вядерной части (модель №17), вследствие чего представляется вероятным еёдальнейшее усиление.291ЗАКЛЮЧЕНИЕРазвитие современных направлений лингвистической мысли предполагаетпостроение новых теорий на основании уже достигнутых исследователямирезультатов.Даннаяработапосвященапостроениюосновтеориилингвокогнитивного изучения объктов больших, чем предложение.

В отличие отсуществующих в отечественной науке ракурсов исследования, предлагаемоекомплексноеописаниеречевогожанразадействуетлингвистический,лингвокогнитивный, прагмалингвистический уровни его бытия.Разработанаясистемапринципованализаречевогожанракаклингвокогнитивного объекта позволяет описать речевой жанр во всей полноте егохарактеристик, вследствие чего может быть признана основанием для построенияне только типологии отдельного речевого жанра, но и общей типологии речевыхжанров. Применимость разработанной теории для решения задачи, стоящей передисследователяминапротяжениипоследнихдесятилет,подтверждаетсяпостроением типологии отдельно взятого речевого жанра – эссе.В результате анализа основных характеристик исследуемого объекта, былодоказано, что речевой жанр – это лингвокогнитивная структура а) принятаягеокультурным пространством в качестве модели реализации речевой стратегии;б) обусловленная не ситуативно, а системно; в) потенциально стилистическипереходная; г) имеющая историю своего становления в пространстве культуры.Поскольку образ речевого жанра — это обобщённая редуцированнаяструктура в коллективном сознании, ограничивающая диапазон функциональнойвариативности жанра, эксплицированная в виде одной базовых модели илинескольких моделей, оказалось возможным установить, что центром поляреализации речевого жанра является инвариант РЖ, основными вариантамиреализации которого становятся устойчивые модели (субжанры), стабильноповторяющиеся в пространстве культуры.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
6,48 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Типология русского эссе (лингвокогнитивный аспект)
Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6418
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее