Диссертация (1145126), страница 50
Текст из файла (страница 50)
Н. Справочное место русского слова. СПб., 1839. С. 21–22.289Там же.290Там же. С. 175.291Там же. С. 175, 184.287237Возмущение П. Д. Драганова и многих других лингвистов второйполовины XIX – начала ХХ в. было вызвано не только и не столько тем, чтовыглядеть является германизмом, сколько его аномальным грамматическимупотреблением в качестве непереходного глагола несовершенного вида.В «Словаре Академии российской» глагол выглядеть имеет значение ‘тайновысматриваю, что где находится или делается’ (например, Выглядел все, что вдоме у них ни делается. Выглядеть происходящее в неприятельском стану) 292.Формы выгляжу, выглядишь, выглядит характеризуются как формы будущеговремени.
Таким образом, употребление выглядеть в качестве связки в значении‘иметь вид, казаться на взгляд; представляться кем-, чем-либо’ имело сразу двеаномалии:во-первых,переходныйглаголупотреблялсявкачественепереходного, во-вторых − как глагол несовершенного вида вместо требуемогонормами русского языка совершенного вида.Несмотря на недовольство филологов XIX в. появлением и закреплениемв языке связки выглядеть, в основе этого лежали объективные причины:семантика глагола такова, что совмещает в себе значение и связки быть, исвязки казаться. Промежуточный характер значения связки создает трудностипри ее отнесении к той или иной семантической группе связок.
Так,В. И. Чернов относит глагол выглядеть к числу «модально опустошенныхсвязок» 293. Н. А. Герасименко включает связку выглядеть в группу глаголов созначением«внешнейдостоверности»,кудавходяттакжесвязкивосприниматься, смотреться, признаваться. Все эти глаголы обозначают«обладание признаком как достоверное, но эта достоверность несколькоослаблена оттенком ‘с виду’» 294. Это означает, что глагол выглядеть можетприсоединять к носителю признак, названный в присвязочной части, которымтот на самом деле не обладает: Первое впечатление было такое: она выглядитвзрослее своих восемнадцати лет (Б. Акунин) 295.Словарь Академии Российской. Ч.
2 (от Г до З). СПб., 1790. С. 102.Чернов В. И. Полузнаменательные связочные глаголы в современном русском языке // Вопросырусского языкознания. Вып. 1. Куйбышев, 1976. С. 85.294Герасименко Н. А. Грамматика связки // III Международный конгресс исследователей русскогоязыка «Русский язык: исторические судьбы и современность». Сб. тезисов. М., 2007. С. 241.295Там же.292293238Глагол выглядеть семантически близок к глаголу казаться, но ихсемантическое сходство относительно: в отличие от последнего, первый«акцентирует внимание не на самом субъективном восприятии бытия, наличиикаких-либо свойств у “предмета”, а на тех внешних проявлениях, которые даютоснования для того или иного субъективного восприятия “предмета” (имеющегоопределенный внешний вид)» 296.
В подтверждение этого можно привестиследующий пример: Некоторые, как Томашевский, выглядели господами,другие имели вид пропойц, третьи были похожи на мастеровых (Скит.,Октава).Подробный анализ отличий связки выглядеть от связки казатьсяпредставлен у Ю. Д. Апресяна. Различия сводятся к семи пунктам: 1) выглядетьописывает объективное впечатление, производимое кем-либо, чем-либо навсякого наблюдателя (казаться описывает субъективное впечатление отобъекта,котороескладываетсявмоментнаблюденияуконкретногонаблюдателя); 2) выглядеть передает целостное восприятие всего объекта(казатьсяможетпередаватьвпечатлениеотдельныхсторонобъекта);3) выглядеть предполагает восприятие преимущественно видимых признаковобъекта (казаться предполагает восприятие менее очевидных, скрытыхпризнаков);4) выглядетьобозначаетболеестабильные,длительныевпечатления (казаться может передавать мимолетные впечатления); 5) мерарасхождения впечатления и фактического положения дел у выглядеть меньше,чем у казаться; 6) возможность совпадения объекта и субъекта наблюдения увыглядетьбольше, чем у казаться; 7) выглядеть чаще используется длявыражения эстетической или утилитарной оценки внешности человека(особенно собеседника) 297.Распространение связки выглядеть началось в 1830–1840-х гг.
Раньшевсего начинают употребляться формы настоящего времени глагола, например:…жаль только, что сами здания выглядят такими неопрятными и жалкимиГолицына Т. Н. Служебные (связочные) глаголы русского языка и их полнозначныесоответствия. Автореф. дисс. … канд. филол. наук. Воронеж, 1983. С. 17.297Апресян Ю. Д., Богуславская О. Ю., Крылова Т. В.
и др. Новый объяснительный словарьсинонимов русского языка. Вып. 2. М., 2000. С. 62.296239(Вранг., Дн. пут.); – Ну, брат, каким же ты чучелом выглядишь! (Солл.,Тарантас); …ишь они какими недобрыми людьми выглядят… (Григор., Ант.гор.). Новизна употребления связки подчеркнута в следующем примере тем, чтоавтор заключил это слово в кавычки: …при деньгах и на мир смотретьлюбезное дело, и солнце «выглядит» светлее и обои на стенах как будто беззаплат, и пухлое, красное, как самовар, лицо бородатого купчика такдобродетельно, умильно на тебя смотрит, что на душе делается любо…(Салт.-Щ., Против.).К 1860-м гг. глагол-связка выглядеть в форме настоящего временираспространяется достаточно широко, однако формы прошедшего временибыли еще очень редки.
Лишь с конца 1870-х – начала 1880-х гг. связка начинаетактивно употребляться в форме не только настоящего, но и прошедшеговремени. Например: Зыков лет на двадцать был старше ее, но она сейчас ужевыглядела развалиной, а он все еще был молодцом (Мам.-Сиб., Золото); …еслисудить на глаз, то сахалинцы рано старятся и дряхлеют, и каторжный илипоселенец 40 лет большею частью выглядит уже стариком (Чех., О.
Сах.).Пόзднее вхождение глагола выглядеть в число связочных средстврусского языка предопределило его сочетаемость с теми формами выраженияприсвязочного члена, которые активизируются в XIX в. В эту эпоху происходитактивное распространение существительного и полного прилагательного вТв. п. – именно эти формы наиболее активны в сочетаниях с глаголомвыглядеть 298. Новые предикативные формы отмечаются с самых первыхслучаев употребления связки выглядеть. Наиболее часто в XIX в. встречаетсясуществительное в Тв. п.(44%); например: Рядом с ним Тит Горбатыйвыглядел сморчком… (Мам.-Сиб., Три к.); Ей на вид было не большешестнадцати лет, но она выглядела сформировавшейся девушкой (Мам.-Сиб.,Черт.
из жизн. П.).Второйпочастотностиприсвязочнойформойявляетсяполноеприлагательное в Тв. п. (20%): Она очень горда, хотя и выглядит такойНа это справедливо указывает В. И. Чернов в своей статье, посвященной связке выглядеть. См.:Чернов В. И. 25 рублей за одно слово // Русская речь. 1969. № 6. С. 43–44.298240простой (Мам.-Сиб., Привал. мил.); Иные выглядели до того изнуренными,что, очевидно, шатались всю ночь, стараясь победить физической усталостьюневыносимую душевную боль (Степ.-Кравч., Анд. Кож.).
Кроме формы Тв. п., вXIX в. в именной конструкции с глагольной связкой выглядеть изредкаупотреблялось полное прилагательное в Им. п., ср.: …а она мне тогда оченьпонравилась, потому что действительно она выглядела этакая опрятная искромная (Леск., Зим. д.). Для современного русского языка такое употреблениенетипично. Можно предположить, что возможность употребления этой формыприлагательного в конструкции со связкой выглядеть была вызвана тем, что вовторойполовинеXIX в.полноеприлагательноевИм. п.начинаетиспользоваться для выражения непосредственно воспринимаемого признака,подчеркивая включенность в ситуацию наблюдателя (см. об этом в пятой главе).Поскольку семантика связки выглядеть указывает на внешние признакиобъекта, то это, видимо, создавало предпосылки для употребления полногоприлагательного в Им.
п.Близко по частотности употребления к полному прилагательному в Тв. п.стоят формы компаратива (18%), например: – Да, это правда, а все у вас както, кажется, веселее выглядит (Леск., Некуда); Сами жители выглядятмоложе, здоровее и бодрее своих северных товарищей… (Чех., О. Сах.); Безбороды я выгляжу, должно быть, моложавее? (Станюк., Похожд. одн. м.). Прианализе употребления компаратива в конструкциях с глаголом-связкойвыглядеть возникает трудность частеречной квалификации исходной формы,поскольку глагол выглядеть способен сочетаться не только с прилагательным,но и с наречием.В русском языке XIX в. частотность употребления наречия в сочетании сглаголом выглядеть примерно соответствовала частотности употребленияполных форм прилагательного в именных конструкциях с этим глаголом.Например: Знаете ли, вы как-то выглядите совсем нездорово (Дост., Двойник);Он находился в периоде выздоровления и поэтому выглядел философски-уныло(Мам.-Сиб., Черт.
из жизн. П.). Ю. Д. Апресян проводит между конструкциямивыглядеть как и выглядеть каким смысловое различие: «первая обозначает241общее впечатление, производимое объектом, а вторая служит для приписыванияобъекту конкретного свойства» 299.Разграничение прилагательного и наречия в форме компаратива вконструкциях с глаголом выглядеть затруднительно. Действительно, какуюформу следует признать исходной в предложении Анна Петровна сегоднявыглядела свежее обыкновенного и казалась такой миловидной (Мам.-Сиб.,Черт.
из жизн. П.) – выглядела свежей или выглядела свежо? Но трудности приразграничении наречия и прилагательного в конструкциях с глаголомвыглядеть этим не ограничиваются. В русском языке второй половины XIX в.встречается довольно значительное число предложений, в которых подлежащеевыражено существительным (или местоимением) в форме ср. рода ед. числа, аслова, употребляющиеся в сочетании с глаголом выглядеть оканчиваются на –О; например: Молчаливо и грустно выглядело кладбище (Карн., Люб. и кор.);Неприветливо и мрачно выглядело Белое море (Карн., Придв.
круж.) и др.В этих случаях формы на –О можно признать как наречием, так и краткимприлагательным. Если мы признаем, что в данном случае употребляется краткоеприлагательное, то тогда неизбежно возникает вопрос, почему краткиеприлагательныепредставленытольковформесреднегорода.Доляпредложений данного типа составляет 7,5%.ВыводыПоявление в русском языке связки выглядеть было вызвано тем, что вXIX в. глагол казаться постепенно утрачивал способность выражать значение‘иметь вид’, хотя еще в XVIII в. употребление этой связки в значении выглядетьвстречалось достаточно часто; например: Силы меня покидали, однако казался ябодр и спокоен, и ныне столь превозмог себя, что желаю совокупить васбраком, чем докажу, Славурон, что я тебе друг (Чул., Пересм.); Я узрел в лицеего перемену, и долго казался он смущен и опечален (Фонв., Сл.