Диссертация (1145126), страница 12
Текст из файла (страница 12)
65. Вып. 1. Paris, 1993. C. 73–80; Соколова С. В.Грамматикализация в системе местоименных слов современного русского языка как отражениеобщих когнитивных процессов // Вопросы когнитивной лингвистики. 2007. № 2 (11). С. 74–80.132Камышева С. Ю. Понимание термина “связка” в русской лингвистической традиции //Функционирование языковых единиц в разных формах речи. Саратов, 1995. С. 8.133Золотова Г. А. К вопросу о способах выражения членов предложения // Русский язык в школе.1958.
№ 1. С. 23–28; Аникина Л. В. Составные именные члены предложения с глаголом связкой вформе инфинитива (на материале современного русского языка). Автореф. дисс. … канд. филол.наук. М., 1970; ее же. Некоторые наблюдения над синтагматическим окружением составных12952Приописаниитеоретическогоитакихслучаеввозникаеттерминологическогоцелыйхарактера.рядтрудностейГлавнаяпроблемаиспользования термина «связка» применительно к безличным предложениям и кнеглагольным формам связочных глаголов заключается в том, что в этихслучаяхнепроисходитсвязыванияподлежащегоисказуемого.Прифункционировании связочного глагола в неличной форме он, кроме всегопрочего, не выражает предикативные категории предложения. В безличныхпредложенияхсвязкавыполняетпредикативнуюфункцию(какпишетЛ. В.
Попова, в односоставном предложении «назначение связки заключается ворганизации независимой предикативной синтагмы» 134), однако возникаеттрудность другого рода: если связку считать компонентом составного именногосказуемого, то насколько правомерно к нему относить конструкции, гдеприсвязочнаячастьвыраженасловамикатегориисостояния.«Рядисследователей, – пишет С.
Ю. Камышева, – термин “связка” используют дляобозначения глагола в безличных предложениях со словами категориисостояния, рассматривая конструкции казалось жарко, стало холодно какименное сказуемое. Мы не считаем это правомерным, так как при внешнейидентичности конструкции (состоит из двух компонентов), предикативныйпризнак выражен не именем, а частью речи совершенно иной грамматическойприроды» 135.Традиция рассмотрения неличных форм связочных глаголов в составесвязок восходит к А. А. Потебне и А. А.
Шахматову: Потебня говорил одвояком понимании термина «связка» – узком (связь подлежащего исказуемого) и широком («связки в обширном смысле», куда включались в томчисле«второстепенныесвязки»всоставевторостепенныхчленовпредложения); Шахматов признавал связочную функцию у деепричастных формчленов предложения // Ученые записки Московского областного педагогического институтаим. Н. К. Крупской. Т. 278. Вып.
17. С. 333–336.134Попова Л. В. Позиция связки в структуре предложения // Вестник Нижегородскогоуниверситета им. Н. И. Лобачевского. 2011. № 6(2). С. 533.135Камышева С. Ю. Понимание термина “связка” в русской лингвистической традиции. С. 10.53глагола быть (будучи, бывши) 136. Детальное обоснование отнесения неличныхформ связочных глаголов к связкам было сделано Л. Д. Чесноковой, котораяотмечает, что противопоставление личных и неличных форм глагольных связоксводитсякпротивопоставлениюфункциипредикализатора(выражениепредикативных категорий предложения) и функции вербализатора.
Такоепротивопоставление двух функций кажется ей необоснованным. Функциявербализации заключается в наделении имени глагольными категориями ихарактерна и для личных, и для неличных форм связки; это «постояннаяфункция связочного слова по отношению к присвязочному», она действуетвнутри аналитического сочетания «связочный глагол + присвязочное имя»,являясь внутренней функцией связки. Кроме внутренней функции, связка имеетвнешнюю функцию, которая определяется ее формой и соотношением с инымикомпонентами предложения; одной из таких функций является функцияпредикализатора. Чеснокова предлагает различать категорию копулативности,сущность которой заключается в связывании знаменательных компонентов и неограничивается синтаксической связкой, и синтаксическую связку, назначениекоторой состоит в вербализации присвязочного компонента 137. Выделениеотдельной категории копулативности перекликается с идеей широкогопонимания связки, характерного для Н. Д.
Арутюновой, И. Б. Шатуновского инек. др. (см. ниже).5. Логический подход к изучению связки в современной лингвистикеИзучение связки в русской грамматике выросло из учения о связкеАристотелевой логики. Достижения «логики отношений» почти не нашли себеместа в лингвистическом изучении связки. Это связано с тем, что грамматикаисходит из мысли о принципиальном различии между подлежащим исказуемым, в то время как «логика отношений» это различие нивелирует, сводяПотебня А.
А. Из записок по русской грамматике. Т. I–II. С. 117–124; Шахматов А. А.Синтаксис русского языка. М., 1941. С. 280–281, 489–490.137Чеснокова Л. Д. О синтаксической функции связки // Филологические этюды. Серия:Языкознание. Вып. 2. Ростов-на-Дону, 1976. С. 156–163. Точка зрения Чесноковой относительнофункции связки как вербализатора имени разделяется Л. В. Поповой (Попова Л. В.
Позиция связкив структуре предложения // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. 2011.№ 6(2). С. 531–535).13654суть суждения к отношению. Тем не менее, есть один разряд именныхпредложений, при рассмотрении которых лингвисты используют идеи «логикиотношений», – это предложения тождества. Н. Д. Арутюнова пишет, что«в строгом и собственном смысле предложения денотативного тождества, т. е.предложения идентификации, лишены подлежащего и сказуемого, хотя оничленятся на тему и рему» 138. Так, в предложении Жена Петра – учительницамоегосынаконстатируется,«чторазличныепризнакиилисвойства(накопленная информация) имеют одного носителя» 139.
Именно в отношениитаких предложений правильнее говорить не о подлежащем и сказуемом, а одвух термах.С середины XX в. вновь возникает влияние логики на грамматику,поскольку лингвистическая мысль обратилась к логико-семантическому анализупредложения. И хотя «волна логических идей, захлестнувшая… лингвистику, невынесла связки на ее берега» 140, появился ее аналог – «некая универсальная(необходимая) категория, присущая любому предложению и отдельная от еесубъекта и предиката» 141.ТакойвзгляднасущностьсвязкипостулируетсявработахИ. Б.
Шатуновского. Так как специфической чертой предложения является то,что оно выражает пропозицию (как минимум, одну), а пропозиция, соструктурной точки зрения, – это соединение представлений, то «обязательнымкомпонентомпропозициипредложенияявляется,и,соответственно,следовательно,идеясемантическойструктурысоединенностиконцептов,образующих пропозицию, – связка. Наряду со словами, обозначающимисущности и признаки, в языке имеются слова, значение которых сводится ксвязке, – предикативные, идентифицирующие, экзистенциальные, локативные,эпистемические, перцептуальные, каузативные и пр.
связки. Помимо «чистых»связок, имеется значительное количество слов, в которых связка составляетвершинный семантический компонент, которому подчинены предметные,Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. М., 1976. С. 325.Там же. С. 305.140Арутюнова Н. Д.
Язык и мир человека. М., 1998. С. 460.141Там же.13813955признаковые или пропозициональные компоненты – лексикализованныесвязки» 142. Иными словами, для Шатуновского связка – это и идеясоединенности концептов, составляющих пропозицию, и конкретная реализацияэтой идеи в различных словах.Особенностью связочных слов, в частности предикативных связок,является их неспособность к номинализации. Не образуют номинализацийслова, выражающие тождество, таксономические предикаты, а также группалокативных, посессивных и бытийных глаголов. Объясняется это, по мнениюШатуновского,сходствомихсемантики:словаэтихгруппявляютсянереферентными, они «выражают одну и ту же идею – идею “соединения”,“совмещения”представлений(концептов),образующихвыражаемуюпредложением пропозицию; иными словами, все они представляют собойразличные воплощения одной и той же сущности – “связки”» 143.
Связки несоотносятся ни с каким элементом объективной действительности. «Связка –это знак соединения в мысли того, что ранее было мыслью же отделено; онапринадлежит не миру, но способу отражения мира в мысли и предложении». Всвязке «фокусируются черты, специфические для языка и мышления как особыхсистем отражения и познания мира», поэтому изучение связочных словпозволит «глубже понять устройство концептуальной системы человека» 144.Н. Д. Арутюнова говорит о нескольких моделях аналога связки,возникших в рамках порождающей грамматики и логического анализаестественных языков. Согласно одной из концепций логическая структурапредложения двучленна и состоит из пропозиции и предикативного илимодального значения, целиком актуализирующего пропозицию.
В рамках этогонаправления структура предложения представляется либо как S + is(«предложение + есть»), либо как М + Р («модус + пропозиция»). В рамкахдругой концепции аналог связки понимается как совокупность определенныхграмматических значений (вида, времени, модальности, иногда отрицания иШатуновский И. Б. Семантическая структура предложения, «связка» и семантика вида врусском языке // Структура и функционирование единиц русского языка. Ташкент, 1986. С. 31.143Шатуновский И. Б. Семантическая структура предложения, “связка” и нереферентные слова //Вопросы языкознания.
1993. № 3. С. 77.144Там же. С. 78, 85.14256согласовательных маркеров). Были предложены разные схемы, описывающиеположение аналога связки в структуре предложения: 1) между именной иглагольной группами на одном уровне с ними; 2) на вершине древазависимостей; 3) в составе глагольной группы. «В этой грамматизованнойверсии константного компонента предложения из него было исключеноосновное и обобщающее понятие истинности (отношения к действительности),растворившееся в разных грамматических значениях (времени, модальности).Грамматическая константа предложения тем самым утратила связь и спредикативнымотношением,искоммуникативнымчленениемпредложения» 145.Таким образом, мы видим, что история изучения связки во многомопределяется очень непростыми отношениями между грамматикой и логикой,отношениями, которые можно определить и как взаимное притяжение, и каквзаимное отталкивание.