Диссертация (1144888), страница 52
Текст из файла (страница 52)
по 1 декабря 1871 г.). СПб., 1871. 2 с.;Полный алфавитный список драматическим сочинениям на русском языке, дозволенным к представлению с исключениями. Исправлено по 1 июля 1872 г. СПб., 1872. 71 с.; Полный алфавитный список драматическим сочинениям на русском языке, признанным неудобными к представлению. (Исправлено по 1 июля 1872 г.).
СПб., 1872.23 с.; Полный алфавитный список драматическим сочинениям, дозволенным к представлению с исключениями.Исправлено по 1 января 1873 г. СПб., 1873. 71 с.; Полный список драматическим сочинениям, признанным неудобными к представлению. Исправлено по 1 июня 1870 г. 1870. 28 с.; Список драматических произведений, признанных неудобными к представлению. СПб., 1865. 36 с.185См., например: Дополнительный список пьесам, безусловно дозволенным к представлению (с 1 января по1 декабря 1871 г.). СПб., 1871. 6 с.; Полный алфавитный список драматическим сочинениям на русском языке, дозволенным к представлению безусловно, с приложением циркулярных распоряжений от 21 марта 1884 г. за № 1361,15 и 20 мая 1888 г. за № 2139 и 2201.
Исправлено и дополнено по 1 января 1888 г. СПб., 1888. 218 с.; Полный список драматическим сочинениям, безусловно дозволенным к представлению. (Исправлено по 1 января 1871 г.).СПб., 1871. 126 с.; Список драматическим сочинениям на немецком языке, к представлению безусловно дозволенным. Исправлено по 1 декабря 1870 г. СПб., 1870. 85 с.; Список драматическим сочинениям на французском языке,к представлению безусловно дозволенным.
Исправлено по 10 декабря 1870 г. СПб., 1871. 58 с.186РГИА. Ф. 776. Оп. 4. Д. 5. Л. 73.187Там же. Оп. 22 — 1903. Д. 102. Л. 61 об.188Там же. Оп. 22 — 1912. Д. 283 е. Л. 130 об.—131.189Там же. Оп. 20. Д. 1441. Л. 7.159ров рассматривались с особой тщательностью и учитывались отдельно: из 330 пьес было запрещено 88 190.Комитет цензуры иностранной в С.-Петербурге (с 1894 г. — Центральный комитетцензуры иностранной) являлся центральным органом для всех учреждений по иностраннойцензуре в империи. В 1860-е гг.
в составе комитета было организовано английское отделение, аконцу XIX в. окончательно сформировались 4 отделения: французское, немецкое, английское ирусско-польское 191.В своей работе цензоры опирались на Устав о цензуре 1828 г., то есть на все те общие положения, которыми руководствовалась и внутренняя цензура. В отчете Комитета цензуры иностранной за 1860 г. отмечалось, что запрещались «книги философского содержания с крайнерациональным или материальным направлением, отвергающие всякую возможность существования бога и всякую надежду на бессмертие души за гробом», кроме того, «книги религиозныес полемическим характером или направленные против догматов русской церкви»192.
Не пропускались также исторические сочинения, в которых описывалась кончина императоров Петра III иПавла I; брошюры с воззваниями к польскому народу, в основном на польском языке, и безнравственная художественная литература, в основном на французском 193. После вскрытия укладок разрешенные книги выдавались владельцам немедленно, остальные убирали на хранениев специальные шкафы: запрещенные — до высылки за границу, новые — до прочтения; разрешенные с исключениями задерживались, «пока не замалюют» запрещенные страницы 194. Работапо сортировке книг характеризовалась как «чисто механическая, требующая большой памяти,внимания и напряжения сил и способностей в смысле математической точности»195. Не известные цензуре книги старшие и младшие цензоры читали дома, а потом обсуждали на заседаниях.Эта работа уже требовала «не столько математической точности, сколько такта и умения ‹…›применяться ко времени и обстоятельствам, имея в виду и политические веяния Европы, и государственную жизнь ‹…› отечества, стараясь удовлетворить тем требованиям, кои обусловливают необходимость применения большей или меньшей строгости в оценке заграничной печати»196.190Там же.
Л. 6 об.—8.Полянская Л. И. Обзор фонда Центрального комитета цензуры иностранной // Архивное дело. 1938.№ 1/45. С. 65.192Брискман М. А. Ф. И. Тютчев в Комитете цензуры иностранной // Литературное наследство. М., 1935.Т. 19/21. С. 569—570.193Там же.194РГИА. Ф.
776. Оп. 21, ч. 1 — 1896. Д. 101. Л. 23.195Там же. Ф. 779. Оп. 2. Д. 363. Л. 5.196Там же. Л. 5 об.191160В 1860-е гг. сочинения стали запрещать лишь для публики или с исключением мест. Ученые и государственные деятели стали иметь больше возможностей получать необходимую литературу. Так, право бесцензурного получения зарубежных изданий было предоставлено некоторым сановникам, например, товарищу министра внутренних дел, генерал-губернаторам идр.197 Всегда особенно строго следили за научно-популярной литературой, доступной широкимслоям населения — «поверхностно-образованной массе читателей», а научные трактаты, рассчитанные на ученых, свободнее могли попасть в Россию 198.
В отчете 1862 г. отмечалось, чтоКомитет цензуры иностранной ставил себе задачу «способствовать по мере возможности, невыходя из пределов законности, распространению иностранной прессы между образованнойчитающей публикой»199. Та же мысль повторялась и в отчете за 1863 г.: «Иностранная цензура впоследние года могла быть снисходительнее в своих решениях, не выходя впрочем из пределовзаконности и строго соображаясь с видами правительства»200. С 1864 г.
таможни получили право выдавать путешественникам их собственные книги (кроме политических, религиозных ипорнографических) в одном экземпляре без участия иностранной цензуры: памятные книжки,альманахи, календари, словари, романы, повести и рассказы, планы, карты, путеводители, ноты,а также молитвенники и книги Священного писания, кроме изданных за границей на русскомили церковнославянском языках 201.Временные правила 6 апреля 1865 г.
не коснулись иностранной цензуры, и она продолжала работать по прежним законам. По штату 1865 г. число чиновников Комитета цензуры иностранной возросло до 18 человек за счет преобразования одной должности младшего цензора встаршего и введения дополнительной должности младшего помощника цензора. На комитетотпускалось по 39 300 р. серебром в год. Под контролем комитета стали работать вновь созданные комитеты цензуры иностранной в Риге и Одессе и отдельные цензоры по иностранной цензуре в Вильне, Киеве, Ревеле и Москве.
Для соблюдения «единства действий» цензоров провинциальные учреждения получали каталоги и списки позволенных и запрещенных книг, которыми руководствовались в своей работе. Их рапорты на не известные книги утверждались назаседаниях комитета в С.-Петербурге. Самостоятельно принимать решения могли только Варшавский и Кавказский цензурные комитеты 202.В 1870-е гг. Комитет цензуры иностранной был несколько ущемлен в своих правах. С1870 г. право разрешения на выдачу запрещенных для публики книг перешло от Комитета цен-197Комитет цензуры иностранной в Петербурге. С.
41—64.Брискман М. А. Указ. соч. С. 570.199Комитет цензуры иностранной в Петербурге. С. 118.200Брискман М. А. Указ. соч. С. 572.201ПСЗ. Собр. 2. Т. 39. № 41224.202Устав о цензуре и печати с позднейшими узаконениями, законодательными мотивами, разъяснениямиПравительствующего Сената и административными распоряжениями / сост. В. П. Ширков. СПб., 1900. С. 9, 110.198161зуры иностранной к Главному управлению по делам печати. В начале 1871 г. из-за скандала спереводом книги А. Бута «Биография и деятельность Роберта Овэна, основателя социализма вАнглии» (1870) в Главном управлении по делам печати было отмечено, что действия комитетапредставлялись «весьма неудовлетворительными», и что своими решениями комитет неоднократно парализовал действия внутренней цензуры.
Кроме того, указывалось, что его цензорызанимались лишь исключениями не имевших значения мест в книгах, а «действительно вредные» сочинения они пропускали. С тех пор Комитет цензуры иностранной лишился права определять, какие из иностранных книг могли быть переведены на русский язык2041875 г.203. В отчете запредседатель комитета П. П. Вяземский подчеркнул, что решения Комитета цензурыиностранной стали менее строги, чем в предыдущие годы. Больше всего было запрещено периодики и книг на русском языке, напечатанных за границей. Меньше было запрещенных книг,и больше запрещенных для публики книг получили частные лица по прошениям.
Вяземский, каки Тютчев, объяснял эти факты не плохой работой Комитета цензуры иностранной, а изменившимся характером заграничной литературы.В отчете Главного управления по делам печати за 1882—1891 гг.205 «относительная строгость» иностранной цензуры определялась следующим образом — из 25 рассмотренных книг ижурналов 2 попадали в одну из запретительных категорий. Запрещенных для публики книг былопочти в 2 раза больше дозволенных с исключениями, поскольку цензоры избегали делать помарки в учебниках, детских книжках, в календарях и альманахах, а эти книги поступали в большомколичестве экземпляров. Сочинения по медицине и политические брошюры также предпочитали пропускать или запрещать целиком.
Наибольшее число запрещающих резолюций было поизданиям на немецком языке (2265), затем — на польском (1481), французском (1452), еврейском (370), английском (271), русском и славянских (255) и скандинавских (76). Наибольшеечисло решений о дозволении с исключениями приходилось на немецкие издания (1200), затемна французские (473), еврейские (465), скандинавские (447), английские (238), польские (236) ирусские и славянские (44). Больше всего запрещали произведений польской литературы, помнению цензурного ведомства, «не могущей ‹…› отрешиться от польско-национальных вожделений», и еврейских сочинений «вследствие проявляемого в них религиозного фанатизма и национальной нетерпимости». Менее строго цензуровали английские сочинения как принадлежавшие «к более серьезной и сдержанной в своих увлечениях литературе», запрещалось одноиз 19-ти.203Пигарев К.