Диссертация (1137497), страница 38
Текст из файла (страница 38)
Таким образом, «Николай Негорев» как азбукажанра, литературный эксперимент, демонтаж, разъятие и одновременносборка повествования из готовых жанровых блоков представляется нам однимиз итоговых звеньев рецепции романа воспитания в русской словесности.182ЗАКЛЮЧЕНИЕДанное исследование представляет собой анализ присутствия элементовбританского романа воспитания в русской прозе 1840—1860-х годов.Роман воспитания, викторианский, в частности, не имеет четкого определения, что порождает множество различных трактовок и классификацийданного жанра.
Двумя основными подходами представляются анализ романавоспитания либо как жанра национальной литературы, либо как метатекста вконтексте постмодернистских и гендерных исследований. При этом подходеглавное внимание уделяется нарративным конструкциям романа воспитания.Рассматриваемый нами период с 1840-х по 1860-е гг. в русской истории икультуре — это период интенсивного формирования многосоставного образаВеликобритании как сложного комплекса реальных и мифологизированныхэлементов. В русском культурном сознании образ Англии, английская темакак средоточие культурных, художественных, политических реалий становятся предметом осмысления и порой острого конфликтного переживания.Это связано с определенными историческими событиями, прежде всего, сКрымской войной.К этому же периоду относится появление ключевых английских романов в жанре романа воспитания, возникновение которых было подготовленопервыми попытками рецепции немецкого романа воспитания в английской литературе 1820-1830-х гг.В данной работе была предпринята попытка анализа присутствия в произведениях русской прозы основных жанровых подвидов романа воспитания,таких как роман о художнике, роман карьеры или женский роман воспитания.Важную роль в подобном анализе играет, на наш взгляд, исследование системы персонажей в романе воспитания, в которой за каждым героем закрепляется определенная роль в сюжете романа, а смена ролей в английском романе воспитания воспринимается как важный сюжетный ход.183В данной работы мы постарались найти точки пересечения английскогоромана воспитания и русской прозы 1840 – 1860-х гг.
Наибольшее вниманиемы уделяли сюжету и функциям героев английского романа воспитания и ихпроекции в русской беллетристике.Наметив основные аспекты истории изучения жанра английского романавоспитания вплоть до новейших исследований и историю самого жанра романа воспитания в западноевропейской литературной традиции к серединеXIX века, мы приступили к анализу сюжета романа «Обыкновенная история»Гончарова в контексте влияния на сюжет русского романа произведений Диккенса, частности, романа «Жизнь и приключения Николаса Никльби», переведенного В.А.
Солоницыным и опубликованного в журнале «Библиотека длячтения» в 1840 году. При дальнейшем сравнении сюжета и функций персонажей «Обыкновенной истории» и романов Диккенса/ Теккерея нам удалось выявить следы английского романа воспитания в сюжетной конструкции романаГончарова. Также, на примере рассказа «Семейство Горнянских» (1851) Н.С.Ковалевского и повести С.П.Колошина «Современный Недоросль» мы проследили последующее усвоение сюжетной конструкции романа воспитаниявторостепенными беллетристами 1850-х годов С.П. Колошиным и Н. Ковалевским.В главе, посвященной роману Писемкого «Тысяча душ», мы уделили особое внимание сравнению фигуры писателя в сюжетной конструкции русскогоромана и английского романа воспитания, «Истории Пенденниса» Теккерея.Для Писемского профессия литератора - один из способ сделать карьеру, алитературный неуспех Калиновича становится частью жизненного краха героя.
Артур Пенденнис в романе Теккерея, напротив, делает весьма успешнуюкарьеру писателя и журналиста. Эволюция, которую проходит Пенденнис какхудожник, – это основа его пути становления как главного героя романа воспитания. Биографический элемент сюжета также сближает романы «Тысячадуш» и «История Пенденниса». Несчастливый конец карьеры Калиновича ( не184только как писателя, но и как чиновника) дает нам право говорить о намеренном искажении и полемике с самой идеей о становлении героя и счастливомконце, сформулированной в английском романе воспитания.
Мы также рассматрели повесть А. Андреева «Для приискания занятий. Похождения провинциального юноши» (1858) как продолжение литературной дискуссии с английским романом карьеры.В главе, посвященной анализу рецепции сюжета английского женскогоромана воспитания «Джейн Эйр» Ш. Бронте в русской женской прозе 1860-хгодов, мы изучили роман Бронте «Джейн Эйр» как один из претекстов произведений русской женской прозы 1860-х гг. Обращаясь к роману Ю. В. Жадовской «Женская история» (1860) и «Моя судьба» (1862) Е.
А. Словцовой мы попытались не только выявить «реминисценции» из романа Ш.Бронте, но и поместить анализ романов в контекст тех журнальных дискуссий, которые развернулись вокруг творчества Ш. Бронте в 1860-е годы. Мы также учли туроль, которую играли переводческие стратегии (И.И. Введенского, в частности) в формировании образа героинь. Мы пришли к выводу, что при анализеключевых событий и образов романа «Женская история» можно говорить обосознанной рецепции Ю.В.Жадовской «Джейн Эйр» и нарративной близостиобоих произведений.
Сюжетные конструкции романа воспитания Бронтебыли, по нашему мнению, адаптированы русскими писательницами 1860-х годов в попытках создания русского женского романа воспитания.Последнюю главу нашего исследования мы посвятили анализу структуры сюжета в малоизученном романе И.А.Кущевского «Николай Негорев,или Благополучный россиянин» (1871).
Роман Кущевского представляется намроманом, в построении которого автор использует сюжетные конструкции английского романа воспитания как уже привычные для русской беллетристики.Кущевский использует сюжеты о становлении и воспитании героя, неполемизируя с традицией, а скорее обыгрывая уже привычные читателю сюжетные ходы, тем самым дискредитируя их. История становления Николая185Негорева описывается Кущевским в классическом варианте английского романа воспитания, которая напоминает сюжетную структуру «Давида Копперфильда».
Кроме того, карьерный путь главного героя романа Кущевского исюжетные ходы женского романа воспитания, использованные автором, былиуже также знакомы читателю по отечественным произведениям второй половины 19 века. Тем самым, «Николай Негорев» представляет собой роман, созданный из готовых жанровых конструкций романа воспитания.Таким образом, рассмотренные нами примеры влияния сюжетных конструкция английского романа воспитания на русскую беллетристику представляются нам важными звеньями не только в анализе англо-русских литературных связей, но и в истории русского романа воспитания.186Список литературыI. ИсточникиА. Художественная литература1. Андреев А.
Для приискания занятий. Похождения провинциальногоюноши // Иллюстрация. – 1858. – № 41, 43, 45. – С. 3 – 7.2. Гончаров И. А. Счастливая ошибка // Гончаров И.А. Полное собраниесочинений и писем в 20 томах. СПб., 1997. Т. 1. Обыкновенная история.Стихотворения. Повести и очерки. Публицистика, 1832—1848. –СПб., 1997. – С. 65 - 102.3. Давид-Копперфильд-младший из дома Грачи, что в Блондерстоне. Еголичная история, приключения, опыты и наблюдения, которых он никогда, ни под каким видом, не намерен был издавать в свет.
Роман. В9-ти ч. Пер. И.И.Введенского. [С предисл.редакции, стр. 367 – 368] //Отечественные записки. – 1851. – Т. 74, февраль. – С. 367– 528; Т. 75,март. – С. 145 – 248; апрель. – С. 355 – 496; Т. 76, май. – С. 133 – 240;июнь. – С. 393 – 524; Т. 77, июль. – С. 57 – 158; август. – С. 237 – 342; Т.78, сентябрь. – С. 119 – 190; октябрь. – С. 295 – 412. (Отд.
I, Словесность).4. Дженни Ир. Роман. Пер. С английского И.Введенского // Отечественныезаписки. – 1849. – Т. 64. №6. Отд. 1. – С. 175 – 250; Т. 65. № 7. Отд.1. –С. 67 – 158; № 8. – С. 179 – 262; Т. 66. № 9. Отд. 1. – С. 65 – 132; № 10.Отд. 1. – С. 193 – 330.5. Диккенс Ч. Жизнь и приключения английского джентельмена мистераНиколая Никльби // Библиотека для чтения. – 1840.
– Т. 38, февраль. –С. 117 – 300; март. – С. 1 – 164.6. Достоевский Ф.М. Подросток // Достоевский Ф.М. Полное собрание сочинений в 30 томах. – Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1975. – Т.13.– С. 5 – 455.1877. Достоевский Ф.М. Дневник писателя, 1873; Статьи и заметки, 1873 –1878 // Полное собрание сочинений: в 30 т. – Л. : Наука.Ленинградское отделение, 1980.
– Т.21. – 551 c.8. Жадовская Ю.В. Женская история // Время. – 1861. – Том I. – С. 261-355;Том II. – С. 5-64, 329 – 410.9. Инчбальд Э. Простая история: пер. с англ. // Отечественные записки. –1848. – Т. 59, № 7. – С. 129 – 232.10.Истрин В. М. Письма к академику Петру Спиридоновичу Билярскому,хранящиеся в Императорском Новороссийском Университете. –Одесса, 1906. – 319 с.11.Ковалевский Н. Семейство Горнянских // Современник. –1851. – №4,Отд. 1. – С. 399 – 410.12.Колошин С.П. Современный Недоросль // Атеней.
– 1858. – Ч. 4, № 33 –35.13.Колошин C.П. Светские язвы // Утро. – 1859. – №1. – С. 293.14.Колошин С.П. Из записок праздношатающегося // Москвитянин. – 1850.– 7, VI (Смесь). – С. 33; 8, VI (Смесь). – С. 68 – 78; 9 – 10, VI (Смесь). –29 – 30; 13, VI (Смесь). – С. 1 – 12.15.Кущевский И.А. Николай Негорев, или Благополучный Россиянин. – М.:Библиотека сибирского романа, 1959. – 294 с.16.Марианна: роман, заимств. из соч.
Гёте «Вильгельм Мейстер». Пер.А. Н. Струговщикова // Отечественные записки. — 1843. — Т. 29. № 8,отд. 1. — С. 177—228.17.Писарев Д.И. Собрание сочинений в четырех томах. – М.: ГИХЛ,1956.Т.3. – 494 с.18.Писемский А.Ф. Тысяча душ // Собрание сочинений: В 9-ти т. – М.:Правда, 1959. Т.3. - С.