Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1137483), страница 2

Файл №1137483 Диссертация (Прилагательные простейших форм и размеров китайского и русского языков в типологическом аспекте) 2 страницаДиссертация (1137483) страница 22019-05-20СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 2)

Тем болееинтереснымпредставляетсяпровестиподробныйитщательныйсравнительный анализ систем значений соответствующих лексем хотя бы напримере двух языков с выявлением сходств и различий в устройствесемантических переходов. Сопоставительный анализ такого материала,особенно в области живой полисемии, которая подчиняется актуальнодействующим в языке законам, дает разнообразный и надежный материалдля подтверждения семантических гипотез, первоначально сформированных,как правило, на базе родного языка исследователя.Научная новизна исследования5Действительно, подавляющее большинство работ, так или иначезатрагивающихлексическуюсемантикуформыиразмера,былимоноязычными и не были ориентированы на межъязыковое сравнение.

Вотношении поля прямизны-кривизны в русском языке укажем прежде всегостатьи [Бабаева 2011], [Генералова 1999], а также главу монографии[Рахилина 2000: 162-168], в которой описывалась лишь некоторая часть этогополя. Статья [Cienki 1998], где использован материал нескольких языков(американский английский, русский, венгерский и японский), ограниченатолькометафорамисловсозначением‘прямой’,ивнейтожерассматривается не вся система значений.

Для нас существенно в том числе ито, что ни в одной из этих работ не учитывался материал китайского языка.Что касается прилагательных размера, то это слишком обширная тема,чтобы быть исчерпанной: прилагательные размера образуют несколько полей(поле длины, высоты, глубины и др.), каждое из которых заслуживаетотдельного описания с типологической точки зрения. Пока есть толькоработы самого общего плана, предлагающие методы исследования поляразмеров в рамках различных теоретических подходов, ср.

описание в рамкахструктурного подхода [Bierwisch, Lang 1989], с точки зрения топологическойорганизации пространства [Рахилина 2000, 2010], анализ шведской системы врамках когнитивного подхода с использованием теории прототипов [Vogel2004], а также описания отдельных фрагментов системы размеров вконкретных языках: например, анализ итальянских прилагательных alto‘высокий’ и basso ‘низкий’ в [Goy 2002] с применением 3D модели Марра.Отдельные глубокие замечания о наличии у малых полюсов шкал размерапредельной точки и отсутствия таковой у больших полюсов были сделаныеще в книге Ю.Д.

Апресяна [Апресян 1974].На материале русского языка есть несколько работ по тематике размера,например, работа про большой и маленький, а также все параметрычеловеческого тела [Урысон 2006], анализ обозначений пространства врамках теории прототипов и образных схем [Tribushinina 2008], когнитивный6анализконструкцийсравнительногоразмера[Шеманаева2008],исследование генитивных конструкций типа высота Х-а, где Х – носительпризнака [Moehl 2012] и др. Мы же поставили перед собой задачуисследовать прилагательные данного семантического поля в контрасте сданными китайского языка. Причем в отличие от большинства работ, вкоторых изучается параметрическая лексика (в том числе [Тань 2004], гдекратко описана китайская система размеров), мы будем рассматривать нетолько их основные, размерные значения, но и переносные.Теоретическая значимость заключается в расширении наших знаний оструктуре поля размеров и форм: в работе показаны релевантностьтопологических типов для различения лексем в зоне ТОЛСТЫЙ – ТОНКИЙ,в том числе при метафорических сдвигах значений, пути грамматикализациии лексикализации в зоне ПРЯМОЙ и т.д.Исследование двух достаточно широких зон лексики на материалеязыков, далеких с типологической точки зренияс другими языками вкачестве типологического фона, позволяет по-новому взглянуть на проблемыописания лексики и дать ответ на вопрос о том, какие связи междузначениями отражают общие типологические закономерности, а какиеявляются специфичными для каждого из рассматриваемых языков.Практическая значимость.

Полученные нами результаты могут бытьполезны при разработке пособий по общей лексикологии и лексическойтипологии. Подробное описание значений и сочетаемости лексем китайскогоязыка может помочь в переводе текстов различных жанров. Благодаряописанию структуры рассматриваемых полей материал обоих языков вошелв типологическую базу данных адъективной лексики, составляемую MLexT,которая может служить основой для составления многоязычных словарейнового типа и отчасти сама выступать в роли такого словаря.Методологияисследования.Отборрассматриваемыхлексемнаначальном этапе работы проводился нами на основании данных двуязычныхи толковых словарей, а также русских и китайских словарей синонимов и7антонимов. С использованием этих материалов формировался списокрассматриваемых лексем для каждого языка.

Помимо словарей, для изучениясочетаемости исследуемых прилагательных использовались корпуса текстов.Для подтверждения точности и полноты, а также верификации и дополнениясловарных и корпусных данных проводилась работа с информантами.В результате для каждого языка для каждой единицы нашего спискабыла выстроена сеть связанных между собой значений. Мы такжепроанализировали базу семантических переходов (http://semshifts.iling-ran.ru/)[Зализняк 2001, Зализняк 2009, Zalizniak et al.

2012] и нашли в нейподтверждения релевантности основных семантических сдвигов в семантикеэтих единиц. Вместе они образуют сложную систему семантическихпротивопоставлений, свойственных конкретной лексической системе – ноодновременно отражающих универсальные, когнитивно значимые параметры,релевантные для человеческого языка в целом.В поисках таких параметров проводился сравнительный анализполученных систем. На основании этого материала были составленылексико-типологические анкеты, описывающие таксономические классыслов, с которыми рассматриваемые лексемы теоретически могут сочетаться втех или иных значениях – как прямых, так и переносных.Положения, выносимые на защиту1.Семантическиезоныформыиразмерадемонстрируютзначимость топологических типов имен для различения лексическихкатегорий.2.китайскомСтруктуры семантических полей размеров и форм в русском иязыкахподтверждаютуниверсальностьпринципаантропоцентричности при концептуализации семантических зон любогоязыка.3.Данныеобоихязыковподтверждаютрелевантностьметафорических переносов для понимания структуры лексической категории,а также мотивированность и воспроизводимость импликативных переходов.84.В обоих полях наблюдается асимметрия антонимичных рядов, ноее природа в поле ТОЛСТЫЙ – ТОНКИЙ существенно отличается отПРЯМОЙ – КРИВОЙ.5.Лексическое богатство и своеобразие китайского языка (наличиелексических комплексов – сложных слов, состоящих из первичных лексем –однослогов) способствуют выявлению семантически смежных зон лексики засчет колексификации фреймов, принадлежащих разным семантическимполям, особенно в области абстрактных характеристик.6.Противопоставления, которые действуют на синхронном срезелексической системы, могут быть обусловлены диахронически.9Глава I.

Теоретическое введение1. Особенности китайской филологической традицииОдной из наиболее очевидных особенностей китайского языка являетсякрайне бедная морфология1, из-за чего некоторые грамматические функцииотчасти берет на себя словарь, и значение лексики существенно повышается.Поэтому китайское словарное дело – одно из древнейших в мире (а изнепрерывно дошедших до наших дней – чуть ли не самое древнее).Действительно, это обусловлено непрерывной письменной традицией,которая насчитывает около четырех тысяч лет: возникновение системыкитайской письменности относят к периоду династии Шан (1766-1122 гг. дон.э.).Как отмечает М.В.

Софронов [Софронов 2007: 538], «китайскаяфилологическая традиция, засвидетельствованная в письменных текстах,существует со времен западной династии Хань (206 до н. э.-9 н. э. – прим.авт.)Еевозникновениесвязаноссудьбойкультурногонаследияпредшествовавшей эпохи Чжоу, прежде всего конфуцианских текстов,которые составили основу государственной идеологии империи Хань».Важнейшей особенностью китайской филологической традиции является ееопора на корпус канонических текстов, создававшихся в I тыс.

до н. э.,авторство или редактура многих из которых приписывается Конфуцию.Тексты, входящие в эти каноны, имеют важнейшее значение дляразвития литературы, философии и науки Китая, а язык этих текстов сталосновой классического литературного языка, на котором писали вплоть доначала ХХ века [Старостин 2012]. Они получали разные интерпретации вразные периоды история Китая, но сам их состав подвергался лишьнезначительным изменениям. Владение этим корпусом текстов былонеобходимо для участия в экзаменах для поступления на государственную1Точнее, не сама морфология, а словоизменение и аффиксальное словообразование [Chao 1998]. Какотмечает 董秀芳 Dǒng Xiùfāng в [Dong 2004, 2011], в китайском, как и в любом другом языке, постояннопоявляются новые слова, а это значит, что в сознании носителей присутствуют морфологические правила, покоторым они образуются – просто эти правила отличаются от европейских.10службу на протяжении многих столетий.

Характеристики

Список файлов диссертации

Прилагательные простейших форм и размеров китайского и русского языков в типологическом аспекте
Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6485
Авторов
на СтудИзбе
303
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее