Диссертация (1136931), страница 24
Текст из файла (страница 24)
Нонаки [Nonaka,1994], также не до конца решает данную проблему, поскольку в основе знаниялежит не идентичность, а опыт, формирующий эту идентичность126.126Поскольку организационная идентичность является большой самостоятельной областью исследований, здесьона будет использоваться без концептуализации и теоретического обоснования.110В истории с чашкой рассказчица является одновременно и героиней. Ееличный опыт изменений имеет трагический исход в организационном смысле. Новсе ее повествование, выстроенное вокруг фантазий о материальном объекте –фактическиосознаниесобственнойидентичностиработникаПочты.Многочисленные болезненные увольнения и уход по собственному желаниюпоказывают идентичность как коллективное переживание, сопричастность.Рассказчица ушла, потому что для нее слишком многое поменялось, слишкоммногие уволились, АУП значительно обновился, а Почта выбрала новый курсразвития.
В этой ситуации не осталось общих ценностей и задач, еще не быливыработаны совместные практики и инструменты. Чашка послужила лишьповодом для того, чтобы признать потерю идентичности.Организационные изменения могут вступать в противоречие с опытомсотрудников, когда привычный порядок вещей перестает работать, а новыеспособы действования еще не выработаны.
Нововведения могут отрицаться впредельной форме (либо я – либо изменения, как в истории с салфеточками). Ихможнокритиковатьзанедальновидностьинеправильнуюрасстановкуприоритетов (все провалилось, а сколько денег было потрачено – как в историипро ПКД). Можно стараться инициировать изменения, с разной степеньюуспешности, поскольку отпор дает уже внешняя среда («конструктивный диалогнепонимающих людей» в истории про масло). Зачастую же нововведениямприходится следовать, поскольку они подкреплены властью и экспертностью, атакже различными видами дистанции между сотрудниками (как с «ромашкой»).Однако все эти реакции на изменения соотносятся с представлениями особственной профессиональной идентичности, которая основана на опыте, в томчисле, опыте предыдущих изменений.У Почты нет возможности устраивать тимбилдинги или масштабныекорпоративныемероприятия,поэтомуобщностьформируетсязасчетпринадлежности к общему важному делу, отрасли связи, Дню Российской почты.Но специалисты и работники основных профессий и в этом различаются.
Кпримеру, во время наблюдения автора в московском АУП День почты никак не111отмечался, а в экспедициях в малые города оказывалось, что там о праздникепочтовиков пишет местная газета.То, как устроены коммуникация, знание и идентичность, непосредственносвязано с отношениями власти в организации. Существует формальная структураорганизации и административная иерархия (АУП – макрорегионы – УФПС –почтамты – отделения).
Она дополняется неформальными отношениями вкатегориях «мы - они» - больше власти у того, у кого больше ресурсов информации или есть возможность их контролировать. К примеру, автор историио ПКД, начальник бригады водителей, формально никак не относится ксотрудникам отделения (кроме функциональных связей – возить почтальонов иоператоров на дальние маршруты), однако может от них зависеть в полученииновой информации или оформлении заявок на ремонт автотехники.Географическая и иерархическая дистанция позволяют «формализовать»коммуникацию и делегируют работу со смыслами на более низкие уровни.
Властьуправленческая – у тех, кто обладает унифицированным экспертным знанием.Однако та же географическая дистанция наделяет определенной властью иавтономиейносителейнеявного,локальногознания.Именнопоэтомуодновременно возможны столкновение позиций АУП и сотрудников на местах(история с фирменным стилем), полная зависимость последних (история с«ромашкой смерти»), независимость и неучастие сотрудников на местах (как сПКД), а также их косвенное влияние на решения управленцев (в истории смаслом).
Тем не менее, у сотрудников отделений есть и однозначная власть:поскольку часто их просто некем заменить, они находятся в ситуации, обратнойклассической монопсонии на рынке труда.Следует также еще раз подчеркнуть, что во всех описанных ситуацияхсущественную роль должны играть «медиаторы» на уровне почтамтов. Ониодновременно являются субъектами и инициаторами изменений, именно имвыпадает доносить и трактовать нововведения и распоряжения руководства, атакже отчитываться о результатах деятельности. В итоге власть в Почтеоказывается распределенной, неоднозначной и ситуативной.112Изменения не происходят сразу, быстро и одновременно (в чем нет ничегоудивительного), но организовывание устроено так же.
Почта России не просто неиграет на опережение, она запаздывает в ответе на вызовы извне, потому что еечасти существуют в разных темпоральностях. В одних частях можно наблюдатьобновление кадрового состава, в других – ностальгическое переживание старогопорядка в открытках, самоваре и пряниках. В одних частях измененияпредставляются управляемым (хоть и с трудом) процессом, в других – внешнимвмешательством в естественный порядок вещей.Любым изменениям необходимо время на осознание, принятие и внедрение.Коммуникативные сложности, имплицитность знания, неоднозначность власти ипереживание различного вида угроз для собственной идентичности – все этоосложняется темпоральной спецификой Почты.
Она выступает определенным«гарантом» старого и привычного порядка вещей, организует время работы ижизни через множество операций и услуг, отражает внутренние процессы всообществе. Самой организации непросто синхронизировать деятельность своихподразделений, поскольку в них буквально течет разная жизнь.Работа Почты России в девяти разных часовых поясах, временной лагтрансляции решений от инициаторов конечным исполнителям, «разная» Почта впредставлении сотрудников и разное течение времени в ее подразделениях – всеэто дополняет масштабность и слабое сцепление временной рассинхронизацией.Возможно, одно из немногих средств как-то упорядочить происходящие в Почтеи с Почтой события – это оформить их в нарратив, рассказать историю.113ЗаключениеПроцессуальный подход к анализу организационных изменений позволяетпродуктивным образом связать макро-контекст функционирования организации смикро-практикамиразличныхееучастников,чтобыпроанализироватьтрансляцию принимаемых руководством решений на уровень исполнителей и то,как эти решения реализуются на местах.
Переключение исследовательскогофокуса с организации на организовывание дает возможность выявить, какимобразом понимаются и каким смыслом наделяются происходящие событие наразличных уровнях и в разных подразделениях организации.Особенность изменений в Почте России во многом определяетсяспецификой самой организации. Во всем мире национальные почтовые операторына сегодняшний день оказались перед серьезными вызовами и конкуренцией –внутренней, со стороны частных компаний и курьерских служб, и внешней, состоронысредствинтернет-коммуникации.Вбольшинствестранпереднациональными почтами возникают одни и те же вопросы: как сделать почтуболее прибыльной (или менее убыточной); следует ли пересмотреть состав икачество оказания универсальной услуги почтовой связи; как быть с историческисложившейсямонопольнойформойсобственностииможно/нужнолиприватизировать почту; какой должна быть «эффективная» почтовая службастраны, может ли она совмещать финансовую успешность с социальнымизадачами.
Это лишь часть вопросов, обусловленная отраслевыми особенностями.В дополнение к этому, российская почта имеет целый ряд своих отличительныхчерт, связанных с экономическими, политическими, культурно-историческими исоциальными особенностями. Это масштаб, локальность и слабая сцепленность еечастей.Существующеепредставлениеоборганизационныхизмененияхкакзапланированных последовательных действиях по улучшению работы едва липозволяет описать функционирование организации, для которой изменения –114нормальное состояние. Почта России являет собой пример того, что организация –это не столько некоторая сущность, сколько процесс и постоянное становление.Если в географически распределенных организациях можно говорить оразных локальностях подразделений, то в силу различных причин Почтасуществует буквально в разных темпоральностях, со своими темпами жизни,скоростью изменений и даже пониманием этих изменений.