Дж. Уилсон, Т. Хант - Молекулярная биология клетки - Сборник задач (1120987)
Текст из файла
Дж. Уилсон Т.Хант СБОРНИК ЗАДАЧ Перевод с английского канд. биол. наук А.Д. Морозкина, канд. биол. наук Г.И. Эйснер, А. В. Никашина, канд. биол. наук В.М. Маресина под редакцией канд. биол. наук И.А. Крашенинникова Москва «Мир» 1994 МОЛЕКУЛЯРНАЯ БИОЛОГИЯ КЛЕТКИ Уилсон Дж., Хант Т. У36 Молекулярная биология клетки: Сборник задач: Пер. с англ.-М.: Мир, 1994.-520 с., ил. 18В)з) 5-03-001999-5 Книга американских авторов — приложение ко 2-му издавию учебника «Молекуляраая биология клегкия Б.
Албертса, Д. Брея, Дж. Льюиса и лр. Содержат вопросы в задачи, цель которых — углубить понимание текста учебввка, научить планировать экглеримеат (в области биохимии, цитологии, физиологии клетки, молекулярной биолоши) и критически оценивать результаты. У вЂ” КБ — 7 — 93 — 237 1иб(01) — 94 ББК й).070 Редшщия литературы ло биологии )ЯВ)Ч 5-03-001999-5 (русск.) 1ВВ)ь) 0-0240-3697-2 (англ.) ББК 28.070 У36 УДК 576.32г)36 Федеральная целевая программа книгоиздания России © 1989 Ьу лойп %1)хоп апг) Т)ш Нцп1. © перевод на русский язык, А.Д.
Морозкин, Г. И. Эйснер, А. В. Никашни, В. М. Маресин, 1994 От редакции Предлагаемая вниманию читателя книга — одно из тех современных учебных руководств, которые в последнее время стали выпускать ведущие книгоиздательские фирмы США как приложения к биологическим учебникам мирового класса. Сборник задач достойно дополняет замечательный учебник «Молекулярная биология клетки» Б. Албертса и соавт., 2-е издание которого одновременно выпускает издательство «Мири. Книга содержит вопросы и задачи, подобранные таким образом, чтобы углубить понимание основ молекулярной и клеточной биологии и развить творческий подход у начинающего исследователя. Особенно интересны многочисленные проблемные задачи, основанные на материалах конкретных научных статей; такие задачи не только знакомят с методологией предмета (точнее--предметов, поскольку охват научных направлений очень широк), не только дают представления об истории накопления знаний, но и увлекают читателя тем блеском научного творчества, который свойствен лучшим работам, изложенным здесь в виде текста задач.
Редакция надеется, что выпуск этой книги на русском языке будет с одобрением встречен студентами, аспирантами и преподавателями биологических факультетов университетов и молодыми специалистами научно-исследовательских институтов. Нужно отметить, что в английское издание книги ответы на многие задачи не включены. Эти ответы авторы поместили в отдельную брошюру, предназначенную для преподавателей. На русском языке эти два издания объединены, т.е. все задачи снабжены ответами. Работа по переводу книги распределялась следующим образом: А. Д.
Морозкин— главы 5, 6, 7, 8; Г. И. Эйснер — главы 9, 10; А. В. Никашин — главы 11, 12; В.М. Маресин — главы 13, 14. Предисловие к английскому изданию Данный сборник задач служит приложением ко второму изданию «Молекулярной биологии клетки» (МБК) Б. Албертса, Д. Брэя, Дж. Льюиса, М. Рзффа, К.
Робертса и Дж. Уотсона. Он предназначен для того, чтобы вовлечь читателя в активное изучение принципов клеточной биологии. Мы убеждены, что для наиболее полного усвоения основных понятий их нужно всесторонне разобрать, подвергнуть сомнению и «поиграть» с ними. Сборник задач, стимулирующий критический подход к проблемам молекулярной биологии, послужит, как мы надеемся, полезным дополнением к основному учебнику с его элегантным изложением материала. В учебниках материал обычно представляется в максимально упрощенном виде, чтобы у читателя не возникало никаких вопросов.
Однако если ничто не вызывае~ сомнения, то определенная часть богатства и глубины предмета оказывается утерянной. Имея это в виду, мы предлагаем в задачнике вопросы трех типов: простые общие вопросы, более трудные вопросы на сообразительность и задачи, основанные на анализе экспериментов. Все они связаны с материалом МБК и служат последовательным комментарием, который должен помогать изучению и прежде всего облегчать понимание текста учебника.
Наша главная цель — познакомить читателя с экспериментальными основами клеточной и молекулярной биологии и помочь лучше разобраться во взаимосвязях между поведением молекул и биологией клетки. Экспериментирование- это единственный способ раскрыть природные механизмы, а наши знания полны лишь настолько, насколько позволяют провсденные эксперименты. В повседневной практике экспериментальной биологии половина успеха состоит в том, чтобы правильно поставить вопрос„а вторая половина — в том, чтобы найти способ ответить на него.
В биологии редко удается получить новые данные, просто сидя в кресле и размышляя. К сожалению, никакая книга не может заменить непосредственную работу в лаборатории, однако мы всячески старались передать остроту процесса исследования, в особенности ход мысли от наблюдений к интерпретации.
Большинство представленных задач основано на реальных экспериментах. Некоторые из них взяты из классических статей по биологии клетки, некоторые — из работ, внесших решаювзнй вклад в формирование современных представлений, а некоторые- из самых последних публикаций, появившихся в печати буквально во время составления задач. Все задачи предназначены активно вовлекать читателя в обдумывание эксперимснтов, на которых базируются наши знания о биологии клетки. Самым трудным делом оказался поиск работ, которые можно было бы превратить в подходящие задачи.
Постоянную помощь в этом оказывали авторы МБК, а также друзья и коллеги. Однако публикации, по которым можно сделать действительно хорошие задачи, весьма редки. Большинство работ, даже самых интересных и значительных, довольно трудно изложить в форме задачи. Как правило, отобранные работы при представлении их в виде задач были значительно упрощены. Мы выбирали из работ несколько основных пунктов и приводили ровно столько информации, сколько необходимо, чтобы найти огвет. Конечно, реальная жизнь в лаборатории не такова, какой она выглядит в этих задачах: редко случается, что можно взглянуть иа одну-единственную чашку Петри и понять, что в генетическом коде используются неперекрывающиеся триплеты.
Кроме того, в своем стремлении упростить мы обращались с данными таким образом, что в некоторых случаях стоит принести извинения авторам работ. Однако мы прилагали все усилия, чтобы не исказить смысл и логику работы, и надеемся, что у читателей возникнет желание более детально познакомиться со многими из использованных нами замечательных статей.
Составление задач потребовало много времени и труда, тем не менее почти всегда это было увлекательное и приятное занятие. Мы очень надеемся, что хотя бы отчасти это удовольствие испытают и наши читатели. Цель задачника — выявлять и объяснять, а не запутывать и сбивать с толку. Благодарности Мы благодарны нашим многочисленным друзьям и коллегам, которые терпели все вопросы и знакомили нас с областями, где мы не были специалистами. В особенности мы благодарны Б. Браун, Л. Бирнбаумер, Л. Дейвис, К.
Дингуолл, Дж. Голлу, Дж. Гилберту, Б. Гамбинеру, Б. Гупте, Р. Хафнеру, Э. Хертцбергу, Э. Хаксли, Хью Хаксли, М. Ирвингу, С. Корнфелду„П. Лазароу, П. Муру, Э. Мюррэю, Г. Петско, Дж. Пайпасу, Дж. Райн, Дж. Ротману, Дж. Силва, Дж. Торнеру, Л. Тилни и Р. Трейсману. Мы выражаем признательность за подготовку замечательных задач Д, Эллису, С.
Берджет, ХьюБао Чан~у, Р. Диас-Аррастиа, Э. Эдвардсу, С. Фуллилав, С. Халфорду, Минт-Дерг Лаю, П. Лунцу, К. Майер, Д. Мовшовитц, Э. Мюррею, Х. Кави, Д. Роту, Ш. Йодер Рот и Э. Вайсу. Все эти задачи мы предлагали студентам. Их комментарии и критические замечания оказались весьма полезными и позволили устранить многие ошибки, двусмысленности и многословие. В особенности мы благодарны М.
Кригеру, Э. Чан и П. Кайзеру, ко~орые решили поч~и все задачи, но мы также весьма признательны всем студентам, которые просмотрели черновики глав и внесли свои конструктивные предложения: Л. Годли, Л. Грумбах, К. Ким, Р. Лаки, М. Лин, Дж. Любке, Н. Майер, Дж. Рзффу, Р. Ричардсон, Э. Розенфелду, Д. Скаурас, Фай Ф. Ши, Г. Ши, К. Стайн, И. Сунеру н Дж. Винограду. В неоплатном долгу мы перед д-ром Аластером Юингом.
Он проработал все задачи, собрал все комментарии студентов, резпавших их, и дал много мудрых рекомендаций относительно стиля и содержизия. Бго работа в значительной степени улучшила весь задачник и уберегла нас от ряда досадных ошибок. Мы благодарим Д. Брюер, М. Рцделл, Л. Томас и К. Уинтер за подготовку рукописи и разрешение многих организационных вопросов. Наши поиски литературы в значительной мере были облегчены дружеской помощью работников библиотек следующих учреждений: Кэмбриджского университета, Королевского фонда исследований рака в Лондоне, Лаборатории биологии моря в Вудс- Холле, Массачусетс, кафедр биологии, биохимии и молекулярной биологии Калифорнийского университета в Беркли (благодарим Б. Эймса и Дж.
Гер- харта) н Медицинского училища Р.У. Джонсона в Нью-Джерси (благодарим Дж. Дунена). Р. Брукс и Р. Саммерс помогли нам сделать некоторые фотографии, а К. Морита проконсультировала нас по компьютерной графике. Мы благодарим П. Уолтера за радиоавтограф геля для определения последовательности нуклеотидов, представленной на рис. 5-45. Особенно мы признательны студентам старших курсов Кэмбриджа, предоставивших данные, изображенные на рис.
5-4 и 10-3, которые были получены на практических занятиях. С самого начала мы тесно сотрудничали с Б. Албертсом, Д. Брэйем, Дж. Льюисом, М. Рэффом и К. Робертсом. Оин воодушевляли нас и своими познаниями помогали преодолевать многие узкие места. В особенности это касается иллюстраций, которые по совету К. Робертса были значительно улучшены. Кроме того,мы благодарим М. Робертсон за ее мудрые советы и постоянную поддержку, а также Дж. Уотсона за ободрение и дружеское расположение. Работу по написанию задачника облегчала та атмосфера доброжелательности, в которой она протекала. В особенности мы благодарны Шейле Арчибальд эа предоставление гостеприимного крова в загородном доме под Лондоном, а также Энн и Люси за приготовление такой вкусной еды, которая сама по себе давала образование в области кулинарии. Мы не смогли бы завершить работу без профессиональной помощи персонала издательства Гарланд, в особенности П.
Бессас, Ш. Коберт, Дж. Копит и Э. Уолкер. Совершенно без устали работала Р. Адамс: она находила студентов, которые просматривали рукопись, координировала их усилия, разрабатывала график работы и по мере необходимости стимулировала нас к работе. Особый долг благодарности мы испытываем по отношению к Г. Бордену, инициатору всей этой затеи, поддерживавшему работу над задачником на всех этапах ее длительного развития.
Характеристики
Тип файла DJVU
Этот формат был создан для хранения отсканированных страниц книг в большом количестве. DJVU отлично справился с поставленной задачей, но увеличение места на всех устройствах позволили использовать вместо этого формата всё тот же PDF, хоть PDF занимает заметно больше места.
Даже здесь на студизбе мы конвертируем все файлы DJVU в PDF, чтобы Вам не пришлось думать о том, какой программой открыть ту или иную книгу.