Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1102180), страница 4

Файл №1102180 Диссертация (Чешский литературный язык за пределами его этнической территории в XV–XVII вв) 4 страницаДиссертация (1102180) страница 42019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 4)

В связи с указанными фактами исследователь выдвигает впервоочередные задачи истории литературного языка поиски адекватого методаисследования донационального периода его функционирования [Алексеев 2013:4-6, 11].Вопрос о различном содержании терминов «литературный язык» дляразличных исторических эпох актуален по сей день3. В славистике данная3Ср. в этой связи также позицию современного чешского исследователя О. Коупила, в своей работе ограмматической рефлексии чешского языка в XV-XVII вв. вообще отказывающегося от термина „spisovnýjazyk‖ в пользу наименований „kulturní jazyk―, „jazyk spisů― и „literární jazyk―. Свою позицию О. Коупилобъясняет нежелательностью неизбежной ассоциации термина „spisovná čeńtina― с концепциями литературногоязыка Пражской лингвистической школы, разрабатывавшимися исключительно для описания современныхлитературных языков [Koupil 2007: 12-15] - заметим, столь четкая ассоциация существует, пожалуй, только вчешской (чехословацкой?) национальной научно-гуманитарной традиции.20проблема, судя по всему, впервые стала активно обсуждаться в рамкахмноголетней дискуссии о диалектной базе польского литературного языка, входе которой различные польские исследователи (К.

Нич, Т. Лер-Сплавинский,А. Брюкнер,В. Курашкевич,С. Урбанчик,С. Роспонд,В. Ташицкий,Т. Милевский и др.) обращали внимание на различия в структуре ифункционировании литературного языка донационального и национальногопериодов (ср. обзор мнений, высказанных в ходе дискуссии, в [Mayerowa1956]).

Новый виток обсуждения данной проблематики связан с рубежом50-60-х гг., когда А. В. Исаченко, продолжавший в своей деятельности традицииПражской школы, предложил известное определение «литературного языка всовременномпониманииэтоготермина(sic!)»какполивалентного,нормированного, общеобязательного и стилистически дифференцируемогоидиома [Исаченко 1958: 42]. В связи с тем, что ни один из языков славянскойписьменности в донациональный период своего развития в полной мере несоответствовал указанным выше четырем критериям, А. В.

Исаченко предлагалотказаться в их отношении от термина «литературный язык» и называть ихпросто «письменными».Точка зрения А. В. Исаченко в истории науки о литературном языке,несомненно,обладалаопределеннойэвристическойсилой,посколькумотивировала многих исследователей задуматься о различных свойствахлитературных языков на различных этапах их развития. Вместе с тем, онанеоднократно подвергалась критике в связи со стремлением к упрощениюкартины функционирования литературных языков. Дело в том, что становлениеотдельных дифференциальных признаков литературных языков протекаетнеравномерно, и не в любом крупном литературном языке современного типапредставлена вся совокупность выделенных А. В.

Исаченко признаков (ср. обэтом [Гухман 1970: 505]).21Стремление терминологически разграничить идиомы, употреблявшиеся вразличные эпохи в области социально престижной коммуникации, привело кпоявлению терминов «стандартный язык», «письменный язык», «языкписьменности», «культурный язык», «культурный диалект»4. Однако, несмотряна то, что термин «литературный язык», несомненно, имеет недостатки, а егоупотребление в той или иной мере можно признать условным, заменауказанного термина в настоящее время, по крайней мере в рамках русскойлингвистической традиции, признается исследователями неоправданной иизлишней [Ремнева 1995: 11; Лифанов 2001: 25; Нещименко 2003: 66].Несмотря на все различия в функционировании литературных языков наразличных этапах их развития, литературный язык является «не подлежащейникакому сомнению языковой реальностью», как и всякая реальностьподверженной историческим трансформациям, однако сохраняющей своювнутреннюю сущность и основную функцию [Виноградов 1978: 288].

Думается,что синтетический подход к трактовке истории и современного состояниялитературных языков является наиболее продуктивным и позволяет избежатьтерминологической путаницы, к которой неминуемо приводит отступление отпринципа методологического редукционизма. В связи с этим, несмотря наобоснованные сомнения ряда исследователей в возможности употреблениятермина «литературный язык» в диахронических исследованиях, в даннойработемыбудемпользоватьсяуказаннымтерминомвотношениидонациональной эпохи.

Это представляется вполне обоснованным при учететого факта, что в трудах ряда авторов-славистов предлагаются достаточносодержательные общие определения литературного языка и характеристики егосвойств, могущие служить исходным пунктом при исследовании того илииного периода его функционирования.

Так, В. П. Гудков предлагает считатьлитературным языком систему/системы «(обще)принятых речевых средстввыражения (фиксации) социально значимой информации (производственной,4Подробнее о генезисе терминов «культурный диалект» и «культурный язык», исключительно важных длясловацкой лингвистической традиции, см. главу 4.22мировоззренческой, художественной и т.п.) с целью передачи ее в пространстве(между соотечественниками) и во времени (между представителями разныхпоколений)» [Гудков 1993: 7].

Аспект социальной значимости языковогоидиоманавсехэтапахсуществованияэтносаподчеркиваетсяГ. П. Нещименко при выделении в структуре этнического языка двухкоммуникативных ареалов – ареала непринужденного повседневного общенияи ареала высших коммуникативных функций, связанного с необходимостьюрегуляции речевого поведения и в связи с этим представленного обработанным,«культивированным идиомом» – литературным языком [Нещименко 2003: 46,56, 69].В рамках указанного синтетического подхода к определению идиома,функционирующего на всех этапах существования этноса в ареале высшихкоммуникативных функций, как литературного языка, тем не менее,принципиально важно описание характерных особенностей национального идонационального периодов его бытования.

В ряде работ последнего временинаблюдается стремление к сужению значения терминов, описывающихязыковую ситуацию предшествующих эпох, при сохранении их традиционныхтерминологических наименований, в связи с чем речь ведется о «литературномязыкестароготипа»(К.В.Лифанов),«диглоссийнойситуации―досовременного‖ периода» (předmoderní diglosijní situace, М.

Гигер) [Лифанов2001: 209, Giger 2006: 82]. Подобное ограничение вводилось и для понятияязыковой нормы.Естественно, что для того, чтобы наиболее успешно выполнять функциютрансляции социально значимой информации, средство коммуникации должнообладать достаточным уровнем стабильности: на протяжении тысячелетнегоразвития литературного языка «неизменным остается социолингвистическиймомент – применение наиболее стабильной языковой разновидности в качествесредства общественной коммуникации» [Алексеев 2013: 10]. В свою очередь,23стабильность предполагает определенную степень «обработанности языка исвязанные с ней отбор и относительную регламентацию», специфика которых,тем не менее, варьируется от эпохи к эпохе [Гухман 1970: 502-503].Отбор и относительная регламентация языковых элементов в составекультивируемого идиома, выполняющего высшие коммуникативные функции исвязанного с регулируемым речевым поведением, связаны с понятиямикодификации, нормы и узуса, понимаемых в современной лингвистике весьманеоднозначно.Для донационального периода существования литературного языка изприведенных выше понятий, связанных с регламентацией языковых средств всистеме «культивируемого идиома», актуальными оказываются норма и узус,поскольку кодификация языковых средств является специфическим признакомлитературного языка национального периода [Гухман 1970: 520-521].

В самомобщем смысле литературная норма определяется как «некоторая совокупностьколлективных реализаций языковой системы, принятых обществом наопределенном этапе его развития и осознаваемых им как правильные иобразцовые» [Семенюк 1970: 566, 574]. При этом, вне всякого сомнения, нормалитературного языка является категорией исторической, что проявляется как вформе закрепления нормы (кодификация vs. ориентация на образец), так и в еевнутреннихсвойствах–степенистабильности,избирательностиидифференцированности [Семенюк 1970: 579, 590]. Так, норма литературногоязыка донационального периода обычно описывается как гораздо болеевариативная, нежели норма современного литературного языка [Гухман 1970:521]. В свою очередь, узус представляется языковой реалией, имеющей менеезначительную,нежелидифференциальнымнорма,признакомтутстепеньустойчивости.оказываетсянеОсновнымобразцовость,ночастотность употребления: «узуальным является то, что часто, обычно,независимо от того, необходимо оно или нет, правильно или ошибочно,24подходяще или неподходяще» [Hausenblas 1960: 14].

Однако, как отмечаетК. В. Лифанов, при практическом исследовании памятников письменностиграницы между двумя понятиями оказываются размытыми, что нередкоприводит к отождествлению двух понятий либо попыткам их синтеза[Лифанов 2001: 26]. В особенности это касается описания памятников деловойписьменности с их обычно более пестрым языковым обликом, обусловленнымменьшей стабильностью нормы делового письма в целом.

В исследованияхадминистративно-деловых текстов применяется не вполне удачный терминузуальная норма5, отсылающий к такому типу формирования нормы, прикотором «авторы деловых текстов в своей практике составления документовпользуются не предписанными официально правилами, а навыками, которымивладели и другие писцы» [Копосов 2000: 22].Не вполне ясна трактовка понятий «узус» и «норма» в чешскойдиахронической лингвистике. В основополагающей для истории чешскоголитературного языка Нового времени работе Я. Порака «Гуманистическийчешский язык» в большинстве случаев речь идет о трансформациях узусапечатных и рукописных текстов; понятие нормы встречается у Я. Пораказначительно реже и, насколько можно понять из авторского словоупотребления,является синонимом словосочетания «устойчивый узус» (ustálený úzus) исвязано в первую очередь с печатными, а не рукописными текстами.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6384
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее