Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1102157), страница 26

Файл №1102157 Диссертация (Языковые контакты в речевом этикете - социолингвистический аспект) 26 страницаДиссертация (1102157) страница 262019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 26)

В связи с этимнеобходимо также указать другие параметры, влияющие на языковой выборговорящих.3. Этикетные выражения и тип адресата3.1 Социальная дистанцияОбщее для двух ситуаций общения – это то, что чаще других говорящиеобоих регионов употребляют этикетные выражения в группе «Свой –неформальное общение», то есть при общении с друзьями, семьей. Причем длятакого общения в каждом из регионов используются оба контактирующихязыка.Формальное общение чуть более благоприятно для использованиязаимствований в индийском регионе (в 1-й группе из 5-ти – «Приветствие» –английский чаще всего употреблялся в ситуации формального общения, в товремя как хинди ни в одной из групп не выступал в этой роли), однако у нас нетданных,подтверждающихабсолютноебольшинствозаимствованийвофициальном общении ни в том, ни в другом регионе.Что касается ТА «Чужой», то здесь мы имеем несколько отличающиесярезультаты для Индии и Каталонии.В Индии ни английский, ни хинди не имеют специальных средств дляобщения с адресатами, не являющимися частью индийского общества, что, нанаш взгляд, естественно, так как в этом нет языковой необходимости.

Такимобразом показателем социальной дистанцированности говорящих в Индиибудет не особый язык, но ограниченное число контактов с «чужаками» посравнению с количеством контактов со «своими».В Каталонии испанский и каталанский не так похожи в использовании,как хинди и английский в Индии. Роль этих языков в регионе неодинакова. Так,172каталанские этикетные выражения больше используются для общения со«своими», указывая на социальную дистанцию. Испанские выражения вотносительно равной степени употребляются как между «своими», так и поотношению к «чужим», и не маркируют социальную дистанцию.Мы предполагаем различные причины этого.И в Индии, и в Каталонии причиной такого распределения ответовговорящими исследуемой группы может стать отношение этих говорящих ксвоим языкам.В Индии сосуществование английского и хинди не вызывает такогоколичестваобщественныхпротиворечий,каквКаталониисоседствоиспанского и каталанского.

Кроме того, в Индии роль английского языка каккода общественной элиты объясняет его популярность при общении говорящихсо «своими». Это вполне закономерно для той группы образованной частинаселения – студентов из семей высших каст, которую мы исследовали. Длямаркировки социальной дистанции, как мы указывали выше, в Индииговорящими избирается скорее неупотребление этикетных выражений поотношению к «чужим».В Каталонии каталанский претендует на роль языка национальногосамоопределения, но по сути это тоже язык-код, но в качестве социальнойосновы выступает не общественная элита, а нация.Кроме того, стоитнапомнить, что опрос проводился незадолго до проведения референдума поотделению Каталонии от Испании, что также могло повлиять на отношение какк каталанскому, так и к испанскому языку среди жителей региона.3.2 Социальная иерархияОтражение социальной иерархии в этикетных выражениях подтверждаетнаши предположения о том, что отношение к языку носителей и его роль висследуемых регионах способны влиять на языковой выбор говорящих.173В Индии мы можем наблюдать ситуацию, при которой английскийупотребляется прежде всего для того, чтобы указать на равный статус междуговорящим и слушающим (в 5-ти из 5-ти исследуемых групп).

Для сравнения,хинди указывает на равный статус собеседников только в 2-х группах из 5-ти, ав группе «Благодарность» хинди чаще употребляется для адресата, статускоторогонижестатусаговорящего.Всеэтодоказывает,чтосфераупотребления английского языка ýже по сравнению с хинди по параметрусоциальной иерархии. На английском не обращаются к людям с низкимсоциальным статусом, а также он не так популярен для общения свышестоящими.

Английские этикетные выражения используются образованноймолодежью для общения с людьми, равными им по социальному статусу.Хинди же обладает более широким набором этикетных средств для общения слюдьми разных социальных статусов. Хотя тот факт, что в 2-х группах из 5-ти(«Прощание» и «Обращение») хинди также наиболее употребителен дляадресатов с равным социальным статусом, говорит в пользу того, что в целомговорящие склонны общаться с адресатами своего социального класса.В Каталонии в 4-х группах из 5-ти каталанский употребляется дляадресата, равного по социальному статусу. Для испанского это наблюдаетсятолько в 2-х из 5-ти групп. Таким образом, каталанский в Каталониисближается по функции с английским в Индии, то есть он болееспециализирован по сравнению с испанским.Причины этого, по нашему мнению, те же, которые мы рассматривали вподразделе, посвященном социальной дистанции: необходимость языка-кода«для равных» и отношение говорящих к своему и чужому языку.

Только вслучае с Индией роль такого языка-кода общения «на равных» играетанглийский, то есть чужой язык, а в Каталонии – каталанский.1744. Зависимость выбора единиц от пола и количества адресатовВ целом наше исследование показало, что пол и количество адресатов неоказывают существенного влияния на языковой выбор говорящих.Так, в Индии только в одной группе выбор языка зависел от пола адресата– это «Обращение». Английский язык чаще употреблялся по отношению кженщинам, в хинди – к мужчинам.

Это, вероятнее всего связано с тем, чтосоциальных ролей для мужчин в индийском обществе больше, чем для женщин.В Каталонии же такого не наблюдается даже в группе «Обращение».Что касается количества адресатов, то этикетные выражения в обоихрегионах употребляются скорее по отношению к одному человеку, чем кгруппе.Кроме того, в Каталонии существует разница между испанским, большеприменяемым по отношению к одному человеку, чем к группе, и каталанским,где такой сильной разницы не наблюдается.5. Перспективы дальнейших исследованийРассмотренныенамиситуацииконтактаязыковнеявляютсяуникальными, но представляют собой яркий пример языкового взаимодействия.Однако мы предполагаем, что существуют и другие подобные ситуации, гдепроцессвыбораэтикетныхединицпроисходитсходнымобразом.Вперспективе было бы интересно рассмотреть такое взаимодействие не толькоприконтактедвухязыков,нои,например,привзаимодействиинормированного литературного языка и диалекта.

Сопоставление контакта двухязыков с контактом языка и его диалекта в сфере этикетных выраженийпозволило бы выявить новые стороны языкового взаимодействия, а такжевыявить сходства и различия языковых контактов разного уровня.В нашей работе мы рассматривали преимущественно вербальныеединицы, однако изучение невербальных единиц тоже представляется175необходимым в дальнейших исследованиях, так как мы предполагаем, чтопроцесс заимствования также может происходить на невербальном уровне.Помимо исследуемой социальной и возрастной группы представляетсяинтересным исследовать другие возрастные и социальные группы, что дало бывозможностьпонять,какпараметрпринадлежностикопределенномупоколению влияет на выбор между двумя языками.Исследование также может быть продолжено за пределами сферыэтикетных выражений и захватить новые сферы языкового использования как вустном, так и в письменном общении.

Особый интерес представляет реклама,где для привлечения внимания используется языковая игра со смешениемязыков.Применение новых методов, в частности, метода контент-анализа вдальнейшем при анализе письменных текстов помогло бы проверить выводы,полученные в ходе анкетирования.Таким образом, тема взаимодействия языков в сфере этикетныхвыражений открывает широкие перспективы для дальнейших исследований.176Библиография1. Амирова Т.

А., Ольховиков Б. А., Рождественский Ю. В. Историяязыкознания, М.: «ACADEMIA», 2005, 671 c.2. АмочкинВ.В.Лингвистическиесредствасоциокультурнойхарактеристики персонажа зарубежного кинопроизведения, Дисс. насоиск. уч. ст. к.ф.н: 2015, 172 с.3. Багана Ж., Хапилина Е.

В. Контактная лингвистика, М.: «Флинта. Наука»,2010, 128 с.4. Баранников П. А. Языковая ситуация в ареале языка хинди, Л.: «Наука»,1984, 252 с.5. Бахри Х. Хинди: удбхао, викас аур руп (Хинди: зароджение, развитие иразновидности) .Аллахабад, «Китаб-Махал», 1966, 296 с.6. Белик А. А. Психология культур: от архаических обществ к современнойкультуре// Личность, культура, этнос: современная психологическаяантропология, М.: «Смысл», 2001, 555 с.7. Беликов В. И., Крысин Л. П., Социолингвистика, М.: Изд. РГГУ, 2001,318 с.8. Белл Роджер Т., Социолингвистика, М.: «Международные отношения»,1980, 320 с.9. Брайт У.

Введение: Параметры социолингвистики // Новое в лингвистике,Выпуск VII, М.: 1975, «Прогресс», 1975, 486 c.10.Бромлей Ю. В. Очерки теории этноса. М.: «Наука» 1983, 418 с.11.Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка. М.: «Прогресс»,2000, 528 с.12.Вайнрайх У.

Одноязычие и многоязычие // Новое в лингвистике, ВыпускVI, М.: «Прогресс», 1972, 534 с.13.Вахек Й. Лингвистический словарь Пражской школы. М.: «Прогресс»1964, 350 с.17714.ВиноградовВ.А.,КовальА.И.,ПорхомовскийВ.Я.Социолингвистическая типология, М.: «ЛИБРОКОМ», 2009,136 с.15.Вундт В. Проблемы психологии народов // Преступная толпа, М.:«КПС+», 1998, 320 с.16.Гавранек Б. К проблематике смешения языков // Новое в лингвистике,Выпуск VI, М.: «Прогресс», 1972, 534 с.17.Гамперц Джон Дж. (1) Переключение кодов хинди-пенджаби в Дели //Новое в лингвистике, М.: «Прогресс», 1972, 534 с.18.Гамперц Джон Дж.

(2) Типы языковых сообществ // Новое в лингвистике,Выпуск VII, М.: «Прогресс» 1975, 486 с.19.Гамперц Джон Дж. (3) Об этнографическом аспекте языковых изменений.Новое в лингвистике, Выпуск VII, М.: «Прогресс» 1975, 486 с.20. Ганус С. А. Британский и американский типы произношения в актерскойречи (на материале американского художественного фильма), Дисс. насоиск. уч. ст. к.ф.н: 2005, Москва, 220 с.21.Герд А. С. Введение в этнолингвистику. СПб.: Издательство СанктПетербургского университета, 2005, 457 с.22.Гирц К. В поисках интерпретативной теории культуры, Антологияисследований культуры. Интерпретации культуры, М-СПб.: 2006, 728 с.23.Дильтей В.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
2,25 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6376
Авторов
на СтудИзбе
309
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее