Архипов А.В. Типология комитативных конструкций (1102002), страница 37
Текст из файла (страница 37)
Однако при присоединении комитативной частицы -(l)ena деепричастная конструкцияпревращается в подчинительную; с точки зрения семантики, -(l)ena «привносит смыслвторостепенности действия, выраженного деепричастием» [там же: 592].4.5.4.4.Сочинение vs. подчинение: переходные случаиСледует иметь в виду, что граница между сочинением и подчинением является размытой: сочинение и подчинение не есть элементарные понятия, а лишь пучки, кластерысвойств, между которыми существует значительное переходное пространство.Типичная сочинительная конструкция должна быть симметричной (равновесной); подэтим понимается как семантическое (включая коммуникативный уровень), так и формальное равноправие ее частей. При этом оказывается, что семантическая симметрияГлава 4.
Комитатив как средство выражения множественности130не всегда выражается в формально симметричной конструкции, и наоборот: не всякаяформально симметричная конструкция выражает симметричное содержание.В синтаксической типологии для разграничения сочинения и подчинения используетсянесколько формальных критериев, в том числе наличие ограничений на линейное вложение одного из элементов внутрь другого [Зализняк, Падучева 1975: 65; Haspelmath1995]; на фокализацию, топикализацию, релятивизацию одного из элементов (так наз.островное ограничение) (Coordinate structure constraint) [Ross 1967/1981]; на антецедент анафорического местоимения [Langacker 1969; Reinhart 1983]; воздействие матричного глагола [Зализняк, Падучева 1975: 65], и др.Оказывается, что в применении ко многим конструкциям конкретных языков различные критерии дают различные результаты, т. е.
наблюдается сочетание свойств сочинения и подчинения. Кроме того, конструкции с одним и тем же показателем могут обнаруживать, в зависимости от семантики предложения, то полностью сочинительные, тополностью подчинительные свойства.В корейском языке конструкция с глагольным аффиксом -ko ‘и’ может проявлять различные свойства в зависимости от некоторых дополнительных условий: времени и моносубъектности [Рудницкая 1997]. В цахурском языке так наз. бессоюзная конструкцияпри наличии причинно-следственной семантики или фокусного выделения одной изпредикаций (но не обеих) проявляет свойства подчинительной, а в остальных случаях— свойства сочинительной [Кибрик (ред.) 1999].Во многих языках (напр., в хуа [Haiman 1980]) немаркированный способ связи двухпредикаций, соответствующий европейским сочинительным конструкциям, не являетсясимметричным, а специальные симметричные конструкции применяются в некоторыхособых условиях.Таким образом, однозначное отнесение полипредикативной конструкции к сочинительному или подчинительному типу возможно далеко не всегда.
Среди переходныхслучаев можно выделить те конструкции, которые, несмотря на несимметричностьморфологического маркирования, проявляют сочинительные свойства (ср. названныевыше корейские конструкции с -ko). Они, по существу, являются сочинительнокомитативными, как и конструкции, использующие комитативный показатель для сочинения ИГ.4.5.5. Структурные типы множественной референции для предикацийОб обоснованности функциональной аналогии между соответствующими средствамивыражения множественности участника, с одной стороны, и ситуации, с другой, говорят факты совпадения формальных показателей, использующихся в этих функциях. Так,известны случаи совпадения показателей мультипликатива (аддитивной глагольноймножественности) и собирательности [Плунгян 2000: 295]; сочинения ИГ и сочиненияпредикаций (в частности, в европейских языках); комитатива и контекстных конвербов(см.
4.5.4.3).Можно резюмировать, что аналогию комитативным конструкциям составляют подчинительные конструкции с контекстными (неспециализированными) деепричастиями.При этом есть языки, в которых совпадают показатели комитатива и самого деепричастия (корякский, кетский); в других языках комитативный маркер добавляется к деепричастию, чтобы обеспечить подчинительную («фоновую») интерпретацию (багвалинский).Подытоживая рассмотрение множественности и способов ее выражения, скажем, чтокомитативные конструкции занимают ключевое место среди двучленных средств мно-Глава 4.
Комитатив как средство выражения множественности131жественной референции, что во многом определяет не только сферу применения комитатива, но и диахроническое развитие комитативных конструкций.В заключение раздела предлагается следующая сводная таблица средств плюрализацииучастника/ситуации:Тип множеств.референцииХарактерреференцииКоммуникативнаявыделенностьреферентовк участникамк ситуациямаддитивная(4.3.2)«число ситуации»(4.5.1)репрезентативная(4.3.2)?(4.5.2)сочинительнаясочинение ИГ(1.4.2.2)сочинение предикаций (4.5.3)раздельнаяX≥YсочинительнокомитативнаяСКК(1.4.2.5)переходные случаи (4.5.4.4)раздельнаяX>YкомитативнаяКК(1.4.2.2)контекстные конвербы (4.5.4)раздельнаяX >> YодночленныеединаяX1 = X2 =…= XnраздельнаяX1 >> X2 , …, Xn(экспл./импл.)двучленныеТаблица 15. Средства множественной референции к участникам и ситуациям4.6. ЗАКЛЮЧЕНИЕВ Главе 4 комитативные конструкции рассматривались в связи с категорией множественности.Собственно комитативные конструкции являются одним из средств выражения множественного участника; обсуждено их место в ряду таких средств, как аддитивная, репрезентативная множественность, сочинительные конструкции.Уточнена и детализирована классификация Л.
Стассена, разделяющая языки на два типа — ‘AND’ и ‘WITH’ — в зависимости от наличия одной (комитативной) или двух (комитативной и сочинительной) двучленных стратегий выражения множественного участника. Показано, что для языков обоих типов важно учитывать наличиесочинительных комитативных конструкций, использующих комитативный маркер всочинительной стратегии. Предложен параметр структурной мощности языка, описывающий количество конструкций, различаемых языком в данной функциональной области (а именно, в области выражения множественного участника).Рассмотрено использование комитативных показателей в естественно множественныхситуациях, в частности взаимных (реципрокальных). Помимо обозначения одного изучастников, зависимостные комитативные маркеры могут присоединяться к глаголу,превращаясь в вершинные показатели реципрока.Помимо выражения множественности участника, для типологии комитатива представляет интерес выражение множественности ситуации.
Здесь аддитивная стратегия реализуется в категориях «числа ситуации», сочинительная — в сочинении предикаций,комитативная — в конструкциях с контекстными конвербами. Существуют и языки,где в последних используются комитативные показатели.Глава 5. Структурный и семантический потенциалкомитативных конструкций5.1. ПОЛИСЕМИЯ КОМИТАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙОсновным материалом данной работы являются конструкции, которые могут выступать в функции, определенной в Главе 2. Напомним это определение:Комитативной конструкцией (= КК) в языке L будем называть морфосинтаксическуюконструкцию, используемую в данном языке для выражения множественного участника PL ситуации S, в которой выражения, обозначающие его элементарных участников P1 и P2, синтаксически подчиняются одному предикату и имеют различныйструктурный ранг.
(ОпрКК, § 2.6).Любое такое морфосинтаксическое средство мы имеем право считать комитативным.Естественно, однако, что КК и используемые в них показатели чаще всего бывают полисемичны — они используются не только в функции собственно КК, но и в некоторых других. В частности, как уже известно из Главы 3, комитативные показатели могуттакже маркировать сочинение ИГ, реципрок и социатив.Когнитивная теория исходит из того, что полисемия в языке — не случайное явление, аотражение глубинных процессов, связанных с человеческим мышлением вообще и сфункционированием языка в частности.
В случае с полисемией КК это означает, чтосовмещение собственно комитативной функции с другими в большинстве своем носитмотивированный характер (хотя отнюдь не всегда заранее предсказуемый).5.1.1. Задачи описания полисемииПри описании семантического потенциала исследуемых конструкций перед лингвистомвстают две задачи. Первая из них — это инвентаризация, «перепись» тех значений(функций), которые в тех или иных языках могут выражаться таким же образом, как икомитатив. Вторая задача — объяснительная, она состоит в поиске ответа на вопрос,каков механизм возникновения в языке именно такого совмещения функций, образования именно такой системы значений.Первая задача требует учета данных большого числа разноструктурных языков, принадлежащих к различным ареалам и семьям, т. е.
типологически представительной выборки. Естественно, основным источником данных в этом случае являются грамматические описания отдельных языков. Ограничением в данном случае является наличие идоступность описаний, а также их качество — в первую очередь, степень подробности.Практический опыт автора показывает, что релевантные сведения могут быть найденыиногда более чем в десяти различных разделах одного грамматического описания.