Архипов А.В. Типология комитативных конструкций (1102002), страница 24
Текст из файла (страница 24)
д.)’.Для того, чтобы могла возникнуть структура (i), комитативный показатель долженупотребляться в присоединительных контекстах (‘включая X’). Это требование в якутском языке соблюдается: как отмечает Л. Н. Харитонов, в «народном разговорном языке» форма объектного комитатива на -лары издавна широко используется «в роли слова наречного типа, обладающего присоединительным оттенком значения», ср.:якутский < ТЮРКСКИЕ < АЛТАЙСКИЕ[Харитонов 1982](3.28) уҥуох-тары ыйыhынкость-COM.OBJОБЪЕКТНЫЙ КОМИТАТИВБЕЗ ЦИГпроглотитьпроглотить (напр., мясо) вместе с костью(3.29) быйылсайын-нары тымныы буоллав.этом.году лето-COM.OBJхолодОБЪЕКТНЫЙ КОМИТАТИВстановиться.PSTВ нынешнем году и летом стало холодно.(3.30) күнүс-тэридень-COM.OBJутуйарспатьОн спит и днем (даже днем).ОБЪЕКТНЫЙ КОМИТАТИВБЕЗ ЦИГГлава 3.
Формальная типология комитативных конструкций(3.31) түүн-нэри – күнүс-тэриночь-COM.OBJ81ПОВТОРЕНИЕ ОБЪЕКТНОГОКОМИТАТИВА БЕЗ ЦИГдень-COM.OBJи ночью, и днем.Такое соотношение Ориентира и Спутника, когда Спутник является частью (или подмножеством) Ориентира, не вполне соответствует обычной комитативной конструкции,но нередко реализуется с помощью комитативных показателей; ср. рус. залезть на диван с ногами.Но целое часто можно восстановить по его части: с костью можно проглотить мясо илирыбу; день является частью суток, и т. п. Благодаря этому центральная ИГ может опускаться.Таким образом, для конструкций с повторением комитативного маркера можно предположить следующие стадии развития ((ii)→(iv)):(ii)[[X-com] A]‘А, включая X’(iii)[[X-com Y-com] A UQ]‘все / весь А, включая и X, и Y’(iv)[X-com Y-com]‘(и) X и Y’3.2.3. Сентенциальное маркированиеОсобая возможность морфосинтаксического оформления КК представлена в нескольких дагестанских языках, а именно в аварском, чамалинском, годоберинском ибагвалинском ([Kibrik (ed.) 1996], [Кибрик (ред.) 2001], [Maisak 2000]).
В этих языкахкомитативные частицы присоединяются к ИГ в различных падежах (ср. (3.32), (3.33));кроме того, они могут присоединяться и к сентенциальным составляющим, а именнодеепричастным оборотам (3.34). Общий компонент семантики в сентенциальном и несентенциальном употреблении составляет «значение добавочности или фона: деепричастный оборот обозначает действие, фоновое по отношению к выраженному в главном предложении, а вводимая данным показателем ИГ — фонового участника ситуации» [Кибрик (ред.) 2001: 594].багвалинский < НАХСКО-ДАГЕСТАНСКИЕ <[Кибрик (ред.) 2001: (2.75–76), 176–7; (5.244а), 589]СЕВЕРНОКАВКАЗСКИЕ(3.32) was̄братjaš-ēnaw=āдевочка-COMM=приходитьНОМИНАТИВ + КОМПришел брат с девочкой.(3.33) maHammad-i-rМагомед-OBL-ERGrasul-i-r-ēnaawal ǯē-rā-XРасул-OBL-ERG-COMдомделать-IPF-CONVeko̓aЭРГАТИВ + КОМCOPМагомед с Расулом строят дома {параллельно каждый свой}.(3.34) maHammad-i-r awal ǯe-rā-X-(l)ēna[Магомед-OBL-ERGдомrasul-i-rǯe-rā-Xделать-IPF-CONV-COM] Расул-OBL-ERG делать-IPF-CONV(Пока) Магомед строит дом, Расул (тоже) строит.eko̓aCOPКЛАУЗА + КОМЧастицы -ēna и -lēna не являются ни падежными маркерами, так как присоединяются,среди прочего, к показателям падежей (других случаев «двойного падежа» в багвалинском языке не отмечено), ни послелогами, так как в отличие от обычных багвалинскихГлава 3.
Формальная типология комитативных конструкций82послелогов не управляют никаким фиксированным падежом. Предполагается, что частица -lēna происходит из стяжения сочинительной частицы -la и клитики -ēna, котораямогла служить синтаксическим показателем зависимой предикации. Присоединительная частица -la усматривается также в составе функционально аналогичных багвалинскому -lēna годоберинского показателя -lałi и чамалинского -lač’ã.В грамматике багвалинского языка [Кибрик (ред.) 2001] предложения с частицей -(l)ēnaпри косвеннопадежных формах имени (3.33) рассматриваются как предложения с деепричастным оборотом, все члены которого, кроме зависимого имени, подверглись сочинительному сокращению:багвалинский < НАХСКО-ДАГЕСТАНСКИЕ < СЕВЕРНОКАВКАЗСКИЕ[Кибрик (ред.) 2001: (5.255а'), 593](3.35) maHammad-i-r [rasul-i-r awal-la ǯē-rā-X-ēna]М.-OBL-ERGР.-OBL-ERG дом-LAделать-IPF-CONV-COMawal ǯē-rā-Xдом делать-IPF-CONVМагомед с Расулом строят дома {параллельно каждый свой}.eko̓aCOPСОЧИНИТ.
СОКРАЩЕНИЕТакой подход объясняет сразу несколько фактов, относящихся к сочетаемости показателя -(l)ēna, подтверждая гипотезу о его происхождении из сочетания клитики -ēna исочинительной частицы -la.«Функции показателя -(l)ēna в деепричастной конструкции наиболее ясно видныпри деепричастиях НСВ: прибавление -(l)ēna […] превращает деепричастную конструкцию из сочинительной в подчинительную […]. Такой вывод позволяет сделать применение к предложениям типа (5.244а) тех же тестов на сочинение/подчинение, чтобыли применены к деепричастным конструкциям НСВ […].
Данный контраст междудеепричастными конструкциями с -(l)ēna и без этого показателя говорит о том,что -(l)ēna привносит смысл второстепенности действия, выраженного деепричастием.»[Кибрик (ред.) 2001: 592].Транскатегориальные показатели типа -(l)ēna, с одной стороны, представляют зависимостный тип маркирования, аналогично падежным (ср. (3.32)); с другой стороны, ихспособность оформлять составляющую, причем предикативную, заслуживает отдельного внимания и выделения в особый, сентенциальный подтип внутри зависимостногомаркирования.3.2.4.
Инкорпорация3.2.4.1.О возможности инкорпорации комитативной группыОсобую опцию кодирования представляет собой инкорпорация периферийной ИГвнутрь предиката, в результате чего и вершина, и зависимое, и показатель комитативаоказываются частями одной словоформы. Дж. Никольс [1986] причисляет инкорпорацию к вершинному типу маркирования.Для ряда смежных явлений (в частности, инструменталиса) инкорпорация являетсявесьма распространенной техникой кодирования. Однако инкорпорация комитативногоучастника — чрезвычайно редкое явление.Как отмечает К. Леман [Lehmann & Shin, unpublished], это объясняется высоким положением комитативных участников на шкале агентивности и эмпатии: «Возможностьинкорпорации в различных языках отрицательно коррелирует с агентивностью и эмпатией.
Наиболее часто инкорпорируемые участники — Пациенс и Инструмент. […] Комитатив обладает низкой степенью ‘инкорпорируемости’ [incorporability], поскольку ончаще всего обладает эмпатией и воспринимается как ко-Агенс» [там же: 42].Примеров собственно комитативных конструкций, где периферийная ИГ инкорпорировалась бы внутрь глагольной словоформы, в моей выборке не встретилось.
ОднакоГлава 3. Формальная типология комитативных конструкций83полностью исключать возможность такой конструкции пока представляется преждевременным. Известны два австралийских языка, применяющие инкорпорацию для кодирования функции, которая в других языках выражается с помощью КК,— копредикативной (см. 3.4.3).В полисинтетическом языке тиви [Osborne 1974] обычные непереходные глаголы немогут иметь ни прямого, ни инкорпорированного дополнения (в отличие от переходных). Однако несколько частотных глаголов (идти, сидеть, вставать) могут инкорпорировать неодушевленное «комитативное» дополнение с показателем mari- ‘с’. Приэтом у нескольких существительных имеется особый вариант основы, выступающийпри инкорпорации.тиви < ТИВИ(3.36) ji-uʹɹi[Osborne 1974: 47](3.37) jii-mari-ŋiliwantuŋ-uʹɹiон-уходитьон-COM-валлаби-уходитьОн ушел.Он взял [= унес] валлаби1.[= Он ушел с валлаби.]Отмечу, что данную конструкцию в тиви нельзя считать собственно комитативной, поскольку она не используется в контекстах равноправного участия (брат ушел с сестрой): эти контексты кодируются простым соположением двух ИГ.
В приведенном примере реализована копредикативная конструкция (см. 3.4.3.1). Аналогичная конструкцияимеется в языке маяли (< ГУНВИНГГУ) [Evans 1997: 410].3.2.5. Типы маркирования как этапы грамматикализацииКомитативные показатели, как и другие грамматические показатели, связаны с разнообразными путями грамматикализации: единицы определенных формальных классови определенной семантики имеют тенденцию со временем эволюционировать в комитативные маркеры, а те в свою очередь развиваются в показатели других типов.При этом случается, что две единицы, исторически представляющие собой один и тотже показатель, формально относятся к разным классам и реализуют различные типы(или разновидности) маркирования; границы между типами не являются стопроцентночеткими.Например, такие типичные зависимостные маркеры, как пред-/послелоги, часто являются результатом развития деепричастий (конвербов) и сериальных глаголов (ковербов): «сериальная конструкция с соположением […] реанализируется […] как зависимостная конструкция, в которой будущий пред-/послелог зависит от глагола, с которымранее был на равных.
Одновременно коверб теряет все словоизменительные характеристики, которые у него могли быть, т. е. теряет свойства глагола» [Lehmann 1982/2002:93; см. тж. 92–95].Ср. замечание М. Митун о КК в языке нутка: «[решение о том,] рассматривать ли [следующий пример] как простое или сложное предложение, зависит от того, анализируется ли последнее слово как предикат ‘быть с’ или как падежный показатель ‘с’»:нутка < ВАКАШСКИЕ < АЛМОСАН-КЕРЕСИУ(3.38) taps-ˀatu[Mithun 1999: (2), 261 < Nakayama 1997: 78]qawiqaːł tukuːkнырять-погружаться.в.воду Кавикаатль морской.левˀu-kwink3SG-COMКавикаатль нырнул в море [вместе] с морским львом.1Один из карликовых видов кенгуру.ДОП. ПРЕДИКАЦИЯИЛИ ПАДЕЖГлава 3. Формальная типология комитативных конструкций84Также хорошо известно, что послелоги являются одним из важнейших диахроническихисточников падежных показателей (см., например, [Майтинская 1979] о происхождении падежей в финно-угорских языках, [Боргояков 1976] о хакасском и других тюркских языках; [Lehmann 1982/2002: 70–77]).К послелогам, в частности, восходят комитативные аффиксы -ke/-ge в марийском, -ke вкарельском и вепсском, -ke̬d в коми (ср.
финский послелог kera ‘с’); ливский -ks, эстонский -ga, водский -ka/-kā, ижорский -(η)kā/-(η)kǟ (ср. финский послелог kanssa ‘с’)[Майтинская 1979]. Во многих современных тюркских языках инструментальнокомитативные аффиксы, как предполагается, восходят к послелогу *birlen ‘вместе с’(напр. шорский -ба, чувашский -па(ла), караимский -ба, казахский -мен, чулымский -б(ы)ла [Боргояков 1976]). В современном турецком языке соответствующий показатель существует в двух видах: как послелог -ile и как падежный суффикс -la/-le, ср.Elif ile ‘с Элифом’ vs.
Elif-le ‘<то же>’ [Lehmann 1982/2002: 28, 30].С другой стороны, пред-/послелоги могут развиваться в деривационные глагольные показатели путем переразложения сочетаний глаголов с предложными группами. Рассмотрим комитативно-инструментальный предлог nda и производные глаголы с суффиксом -nda в языке сонгаи:сонгаи < НИЛО-САХАРСКИЕ(3.39) ay n-a1SGTR-3SG[Heath 1999: (171), §5.11.4; (202ab), (204ba), §6.2.5]kar[ndagaabi]ударитьINS/COMсилаПРЕДЛОГЯ ударил его с силой.(3.40) akoy -nda3SG идти-INS/COMageyhendira1SG.OBJтамLOCГЛАГ. ПОК-ЛЬОн отвел меня туда [= Он пошел со мной туда].(3.41) ay goo-ndaябыть-INS/COM[a ga] garowГЛАГ.