Архипов А.В. Типология комитативных конструкций (1102002), страница 14
Текст из файла (страница 14)
во фразе (2.1) Ориентир — мать; участник-Спутник в ситуации необязателен: если комитативную группуопустить, ситуация останется прежней, в частности, не потребует измененияназывающего ее предиката (Мать пошла на рынок); пропозициональное содержание предложения не меняется при перестановкеИГ, выражающей Ориентир (=центральной ИГ) и комитативной группы (Бабушка пошла с матерью на рынок) или, с точностью до референции, при замене их обеих на местоимение с покрывающей референцией (Они пошли на рынок). комитативная группа может быть расположена разрывно с центральной ИГ; в случае, если центральная ИГ находится в позиции, контролирующей глагольное согласование, глагол согласуется с ней одной (не «по сумме» центральной ИГ и комитативной группы).Именно употребления типа А я считаю комитативом в узком смысле, или собственнокомитативом.Хотя существующие определения комитатива не отражают полностью специфику этоготипа, приводимые их авторами примеры обычно иллюстрируют именно его (см.
2.3).Определяющей особенностью собственно комитатива является то, что одна семантическая роль выражается в нем двумя независимыми именными группами с различнымсинтаксическим рангом.В дальнейшем мы будем называть комитативными маркерами (показателями) те итолько те маркеры, которые могут употребляться в контекстах типа А, т.
е. в собственно комитативной функции.Отличия других типов употребленийТип Б, представленный в русском языке, отличается синтаксическими свойствами: центральная ИГ и комитативная группа образуют единую составляющую, которая не допускает разрыва и требует согласования глагола «по сумме». Такие употребления комитатива мы будем далее называть сочинительным комитативом (см. подробнее § 4.2).Тип В проявляет сходные синтаксические свойства с типом Б, но имеет особую референциальную структуру: референт местоимения (мы) включает референт комитативнойГлава 2. Рабочее определение комитатива46группы.
Такие конструкции, вслед за М. А. Даниэлем [2000], я называю конструкциямис поглощением референта. В этом типе перестановка недопустима.Тип Г, представленный в русском и английском языках, существенно отличается отпредыдущих. Синтаксически комитативная группа является здесь не аргументом глагола, а определением в именной группе. Следовательно, обозначаемая ею сущность неявляется участником описываемой ситуации; соответственно, невозможна перестановка и замена на местоимение множественного числа. В баскском такое употреблениекомитативного показателя невозможно; чаще всего именная группа в позиции определения маркируется атрибутивизатором -ko.Тип Д является в некоторой степени промежуточным между типами А и Г: занимаясинтаксическую позицию обстоятельства, комитативная группа характеризует не ситуацию, а участника-Ориентир.
Здесь также не идет речь об участии Спутника в ситуации, выраженной предикатом (ср. *альбом пришел к нам в гости, *газета сидит натеррасе). Как следствие, перестановка и замена на местоимение множественного числаневозможны.В конечном счете, каждый из упомянутых (и еще не упомянутых) типов употребленийбесспорно заслуживает отдельного изучения. Важно, что (i) в разных языках комитативные маркеры, помимо типа А, имеют различный спектр типов употреблений;(ii) большинство типов обнаруживаются в генетически не связанных языках различныхареалов, что доказывает неслучайность их связи с комитативом в узком смысле.Комитативом в широком смысле мы будем называть совокупность всех типов употреблений, которые встречаются у комитативных маркеров, включая собственно комитативные употребления.Так, в конкретном языке L комитатив в широком смысле охватывает все употреблениятех показателей данного языка, которые могут выражать собственно комитатив.
В типологическом исследовании в комитатив в широком смысле должны включаться всетипы употреблений, которые более или менее регулярно встречаются в различных языках мира (можно, например, установить произвольный порог в два генетически и ареально не связанных языка).Например, для русского языка в комитатив в широком смысле входят типы А–Д, длябаскского — А и Д; на приведенном выше материале из трех языков можно сделатьвывод, что для типологии комитатива релевантны по крайней мере типы А, Г и Д (привлечение более широкого материала убеждает в необходимости исследовать все типыА–Д).2.2.2. Комитативная конструкцияПри описании комитативных показателей некоторые авторы ограничиваются примерами именных групп, несущих показатель комитатива.Например, в грамматике языка инга (< КЕЧУА) [Levinsohn 1976] примеры на показатель -hua, обозначающий «сопровождение» (accompaniment), сводятся к несколькимотдельным словоформам, напр.
mamita-hua ‘с мамочкой’, Santiago-manda-hua [Сантьяго-ABL-COM] ‘с тем, (который) из Сантьяго’ и т. п. К сожалению, из таких описаний мыполучаем слишком мало информации, чтобы судить о функциях интересующих нас показателей.Т. Штольц [Stolz 1996a и др.] усматривает в предложениях с комитативом две предикации: первая соответствует главному предикату, вторая — комитативному маркеру (т. е.Мать пошла с бабушкой на рынок => ‘мать пошла на рынок’ & ‘мать с бабушкой’).Однако в числе «элементарных компонентов комитативной ситуации» он называетГлава 2.
Рабочее определение комитатива47только Сопровождаемого, Релятор (т. е. комитативный маркер) и Спутник (см. 1.4.1.1),т. е. главная предикация из рассмотрения исключается.Между тем оказывается, что для полноценного анализа функцонирования комитативных показателей совершенно необходимо учитывать более широкий контекст, включаяи главный предикат. Это обусловлено, с одной стороны, необходимостью различения«припредикатных» и «приименных» употреблений комитативных показателей (ср. типы употребления А, Д vs. Б, В, Г в предыдущем разделе).
С другой стороны, существует немало языков, в которых маркер комитатива присоединяется не к именной группе, ак самому вершинному предикату — в таком случае говорят о вершинном маркировании комитатива (см. § 3.2). Наконец, что не менее важно, свойства показателя комитатива существенным образом коррелируют с его сочетаемостью — с типами участников(Ориентира и Спутника), а также с типом вершинного предиката.Ввиду сказанного предлагается в качестве основного объекта настоящего исследованияпринять комитативную конструкцию (в узком смысле), образуемую следующими элементами: (i) предикатом П, (ii)–(iii) двумя именными группами, которые синтаксическиподчиняются предикату П, и (iv) показателем комитатива.
Более строгое определениебудет дано в конце данной главы.В случае, если тот же самый показатель имеет употребления, отличные от собственнокомитативных, мы будем говорить о комитативных конструкциях в широком смысле,или о формально комитативных конструкциях. Они могут отличаться от собственнокомитативных конструкций составом элементов и/или связями между ними (подробнеесм. § 3.4 и Главу 5).Совершенно ясно, что источником информации о комитативных конструкциях должныбыть примеры, состоящие не менее чем из элементарного предложения (клаузы), чтонакладывает некоторые ограничения на доступный материал.2.3. СУЩЕСТВУЮЩИЕ ПОДХОДЫ К ОПРЕДЕЛЕНИЮ КОМИТАТИВА2.3.1.
О категориальной принадлежности комитативаПриступая к определению комитатива, следует прежде всего решить, к какой категории,к какому классу объектов он принадлежит. Несомненно, комитатив затрагивает областьпредикатно-аргументных отношений. В европейских языках, на материале которых основывалась лингвистическая традиция, ярлык ‘комитатив’ связан с определенными падежами и/или предлогами/послелогами. Вполне закономерно поэтому, что комитативтрадиционно рассматривается как один из видов падежных отношений, один из возможных элементов грамматической категории падежа.Небольшой, но емкий обзор основных понятий и проблем, связанных с категорией падежа, см. в [Плунгян 2000: 161–184]; ниже на базе этого обзора будут сформулированыосновные идеи, важные для дальнейшего изложения.
Напомним, что «падежные граммемы […] оформляют управляемое существительное и являются показателями его синтаксически зависимого статуса», однако «помимо самого факта синтаксической зависимости имени разные падежные граммемы различают типы этой зависимости» [Плунгян 2000: 163–164].Семантические типы зависимости, различаемые в языках с помощью падежей, принятоописывать в терминах семантических ролей участников ситуации.Глава 2.
Рабочее определение комитатива482.3.2. Комитатив, падежи и семантические роли2.3.2.1.Семантические ролиПонятие семантической роли было введено в современную лингвистику во второй половине 1960-х годов. До этого момента основным инструментом описания аргументнойструктуры предикатов являлось восходящее к Л. Теньеру [Tesnière 1959] понятиеактантов.Актантами называются важнейшие участники ситуации (аргументы предикатов), которые составляют ее неотъемлемую характеристику и отличают от других типов ситуаций (предикатов). Актанты часто имеют идиоматичное выражение.Остальные, менее существенные аргументы предиката называются сирконстантами.Сирконстанты обычно имеют более свободную, чем актанты, сочетаемость с различными предикатами, и более регулярное (неидиоматичное) выражение.
По числу актантов предикаты делятся на одноактантные, двухактантные и т. д. Основная масса предикатов в естественных языках имеет один-два актанта, реже три. (О проблемах разделения аргументов на актанты и сирконстанты см. 3.4.3.7).В работах Джеффри Грубера [Gruber 1965/1976] и Чарльза Филлмора [Fillmore 1968]было впервые предложено при описании аргументной структуры предикатов учитыватьне только количество аргументов, но и их семантическое содержание. С появлениемконцепта семантической роли («тематическое отношение» [thematical relation] у Грубера, «глубинный падеж» [deep case] у Филлмора) большинство грамматических теорий,в том числе современные версии порождающей грамматики Н. Хомского, стало включать в том или ином виде систему описания семантики предикатно-аргументных отношений.
Семантическая роль 1 аргумента при данном предикате является обобщениемсвойств участников определенной группы ситуаций. Так, в предложениях Боб отнял уНоба кошелек; Рольф ударил Джима; Том убежал из дома роли Боба, Рольфа и Томаобычно описываются как Агенс (активный, наделенный волей участник, инициирующий ситуацию, контролирующий ее и несущий за нее ответственность), роли кошелькаи Джима — как Пациенс (неактивный, не наделенный волей, не контролирующий ситуацию участник, который в наибольшей степени претерпевает изменения в результатеситуации), роль дома — как Источник (исходный пункт движения), и т. д.