Диссертация (1101782), страница 36
Текст из файла (страница 36)
В подтверждение нашего предположения об особой роли украинскогоязыка мы во второй главе писали о языковых сообществах, выходящих за пределы интернет-форумов, охватывающих разные стороны общения в Интернете.Внимание к своему языку и языку собеседников может проявляться по-разномуи иногда даже становиться предметом обсуждения. Примеры сценариев подобного рода мы приводили в третьей главе.С групповой солидарностью, с противопоставлением «свой» ‒ «чужой» связаны и преобладающие статусно ориентированные стратегии, т.е.
такие коммуникативные средства, которые призваны изменить (сократить или увеличить)либо подчеркнуть имеющуюся статусную дистанцию. В работе мы рассматривали статусные дистанции двух типов: вертикальную (вышестоящий и нижестоящий либо равный) и горизонтальную (степень близости, знакомства, общности интересов и т.д.). Однако в нашем исследовании большинство стратегийбыло ориентировано именно на изменение горизонтального статуса, т.е. навключение собеседника в группу «своих» с говорящим либо на его исключениеиз такой группы.
Для описания стратегий мы использовали теоретические модели, предложенные в работах по вежливости, в первую очередь понятия «позитивной» (сближение) и «негативной» (отдаление) вежливости и невежливо198сти. Статусная динамика, т.е. действия, направленные на изменение статуснойдистанции между собеседниками, чрезвычайно важна для протекания сценария,а иногда (и мы постарались проиллюстрировать это примерами) даже становится самоцелью.Стратегии, связанные с понижением/повышением статуса собеседника (вертикальная дистанция) в меньшей степени были в центре нашего внимания ввиду самой специфики общения на интернет-форуме. Представление об Интернете как о чрезвычайно демократичной среде, нивелирующей различия вышестоящих и нижестоящих, как об общении равных, стало общим местом в исследованиях Интернета.
Во второй главе мы коснулись этой проблемы, равно как ипроблемы регуляции общения на форуме. Действительно, в большинстве случаев коммуникация осуществлялась равными, привлеченными общим интересом к одной проблеме, поэтому случаи стратегий, ориентированных на вертикальную дистанцию достаточно редки. К тому же общность целей и задач требовала протекания коммуникации в относительно дружественной атмосфере,что также затрудняет применение стратегий, ориентированных на вертикальную статусную дистанцию.Конечно, в центре нашего внимания оказались не все возможные аспектывзаимодействия даже в контексте статусной динамики.
Так, вопросы гендернойспецифики не входили в круг поставленных задач. Однако наши наблюденияпозволяют сделать некоторые выводы, требующие, впрочем, специального исследования. В своей работе П. Браун и С. Левинсон высказывали предположение, что группы, члены которых объединяются по признаку пола, могу тяготетьк определенным стратегиям [Brown & Levinson 2004: 246].
Так, исследователидопускали, что женщины в общении между собой буду более склонны применять стратегии сближения, позитивной вежливости. Действительно, сравнительный анализ речевого взаимодействия женских сообществ в сопоставлении смужскими и смешанными, подтверждает эту гипотезу. При этом особенно яр199кой чертой женского общения стало частое использование эмотиконов – интернет-специфического средства сближения.Другое предположение, которое мы можем высказать по результатам нашего анализа, это принадлежность украинской языковой культуры к числу позитивно вежливых, т.е.
таких, в которой именно стратегии сближения, позитивной вежливости играют наибольшую роль при условии установки участниковна кооперацию. Конечно, для подтверждения такой гипотезы необходимыдальнейшие, более обширные исследования, с привлечением максимально разнообразного материала. Как бы то ни было, настоящая работа может в определенной степени служить для таких изысканий отправной точкой.200Список литературы1. Аврамова 2005 – Аврамова А.
Г. Лингвистические особенности электронного общения: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2005.2. Ажнюк 1999 – Ажнюк Б.М. Мовна єдність нації: діаспора і Україна. К.,1999.3. Ажнюк 2001 – Ажнюк Б.М. Мовні зміни на тлі деколонізації таглобалізації // Мовознавство, №3. 2001. С.
48–54.4. Алпатов 2006 – Алпатов В. М. Категории вежливости в современномяпонском языке. Москва: URSS, 2006.5. Арутюнова 1973 – Арутюнова Н. Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Известия АН СССР. СЛЯ. Т. 32. №1. 1973. С. 84–89.6. Арутюнова 1981 − Арутюнова Н.
Д. Фактор адресата // Известия АНСССР. СЛЯ. Т.40. №4. 1981. С.356-367.7. Асмус 2005 – Асмус Н. Г. Лингвистические особенности виртуальногокоммуникативного пространства. Дисс. … канд. филол. наук. Челябинск, 2005.8. Баранник 2001 – Баранник Д.Х.
Українська мова на межі століть // Мовознавство, №3. 2001. С. 40–47.9. Бахтин 1986 – Бахтин М. М. Проблема речевых жанров // Эстетика словесного творчества. Изд. 2-е. М.: «Искусство», 1986. С. 250–296.10. Бондарко 1990 – Бондарко А. В. К анализу категориальных ситуаций всфере модальности: императивные ситуации // Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л., 1990. С. 80-90.11. Борисова 2009 – Борисова И.
Н. Русский разговорный диалог: Структура и динамика. Изд. 3. М.: URSS, 2009.12. Винокур 2009 – Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий: вариантыречевого поведения. Изд. 4-е. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009.13. Витгенштейн 2008 – Витгенштейн Л. Логико-философский трактат.М.: Канон+РООИ Реабилитация, 2008.20114. Вихованець 1993 – Вихованець І. Р. Граматика української мови.
Синтаксис. Підручник. К., Либідь, 1993.15. Гак 1973 – Гак В. Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики 1972. М.: Наука, 1973.16. Глухов 2005 − Глухов В. П. Основы психолингвистики. М.: ACT «Астрель», 2005.17. Голощук 2008 – Голощук С. Спонукальний дискурс у світлікогнітивної парадигми // Людина, комп’ютер, комунікація.
Збірник науковихпраць. Львів, 2008. С. 22–23.18. Гольдин 2008 – Гольдин В. Е. Этикет и речь. Москва: URSS, 2008.19. Гофман 2000 – Гофман И. Представление себя другим в повседневнойжизни. М.: Канон-пресс-Ц: Кучково поле, 2000.20. Гофман 2009 – Гофман Э. Ритуал взаимодействия: очерки поведениялицом к лицу. М.: Смысл, 2009.21. Грайс 1985 – Грайс Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике.
Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс,1985. С. 217–237.22. ван Дейк 1989 − Дейк Т. А. ван. Язык, познание, коммуникация. М.,1989.23. ван Дейк, Кинч 1988 – Ван Дейк Т. А., Кинч В. Стратегии пониманиясвязного текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.
XXIII. М.: «Прогресс», 1988. С.24. Дементьев 2010 – Дементьев В. В. Теория речевых жанров. М.: Знак,2010.25. Долинин 2010 − Долинин К. А. Интерпретация текста: Французскийязык: Учебное пособие [Электронный ресурс]. Изд. 4-е. М.: КомКнига, 2010.URL: http://philologos.narod.ru/dolinin/hermen.htm (дата обращения: 05-11-2012).20226. Дускаева, Протопопова 2003 – Дускаева Л. Р., Протопопова О. В.Язык сети Интернет // Стилистический энциклопедический словарь русскогоязыка / Под ред.
М. Н. Кожиной. М.: Флинта, Наука, 2003.27. Загнітко 2008 – Загнітко А. Типологічні функції адресата й адресантау структурі гіпертексту // Людина, комп’ютер, комунікація. Збірник науковихпраць. Львів, 2008. С. 13–17.28. Звегинцев 1980 – Звегинцев В. А. О цельноформатности единиц текста // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и язика. Т. 39. №1. М.:Наука, 1980. С. 13‒21.29. Земская 1994 – Земская Е. А. Категория вежливости в контексте речевых действий // Логический анализ языка. Язык речевых действий / Под ред.Н.
Д. Арутюновой. М.: Наука, 1994. С. 131–137.30. Зимняя 1973 ‒ Зимняя И. А. Вербальное общение в общественнокоммуникативной деятельности // Мышление и общение. Материалы всесоюзного симпозиума по проблеме «Мышление и общение». Алма-Ата, 1973. С.184–186.31. Зимняя 1985 – Зимняя И. А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1985.32. Интернет-коммуникация 2012 – Интернет-коммуникация как новаяречевая формация / Под ред. Колокольцевой Т. Н., Лутовиновой О. В. М.:Флинта, Наука, 2012.33. Иссерс 2008 ‒ Иссерс О. С. Коммуникативные стратеги и тактики русской речи. Изд. 5-е. М.: Издательство ЛКИ, 2008.34.
Карасик 2002 – Карасик В. И. Язык социального статуса. М.:«Гнозис»,2002.35. Кларк, Карлсон 1986 – Кларк Г. Г., Карлсон Т. Б. Слушающие и речевой акт // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М.:Прогресс, 1986. С. 270–322.20336. Колшанский 2007 – Коммуникативная функция и структура языка.Изд. 3-е.
М.: URSS, 2007.37. Колшанский 2010 – Колшанский Г. В. Контекстная семантика. М.:Книжный дом «Либроком», 2010.38. Крылова 2004 – Крылова Т. В. Понятия деликатности и такта в русском языке и наивно-языковые представления о негативной вежливости [Электронный ресурс] URL: http://www.dialog-21.ru/Archive/2004/Krylova.htm#_ftn1(дата обращения: 02.04.2011).39. Крылова 2006 – Крылова Т. В. Наивно-языковые представления овежливости и обслуживающая их лексика // Языковая картина мира и системная лексикография. Под ред.
Ю. Апресяна. Ч. 3. М.: Языки славянских культур,2006. С. 241–402.40. Крысин 1989 – Крысин Л. П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М.: Наука, 1989.41. Курохтина 2010 – Курохтина Т. Н. Межъязыковая интерференция вусловиях близкородственного украинско-русского двуязычия: диссертация …кандидата филологических наук: 10.02.03. М., 2010.42. Ларина 2009 – Ларина Т. В. Категория вежливости и стиль коммуникации. Сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций. М.:Рукописные памятники Древней Руси, 2009.43. Левицкий 2006 – Левицкий Ю.