Диссертация (1101562), страница 9
Текст из файла (страница 9)
Как подчеркивают М. Шорт иДж .Лич, как «плотность», так и «весомость» пунктуации текста сигнализируют ритми интонацию, которую читающему следовало бы использовать при «озвучивании»написанного.Помимо тенденций к объединению в русле стилистики многочисленныхдостижений современного языкознания, в англоязычной лингвистике существует рядработ, в которых исследование художественного текста более тесно связано с какимлибо одним лингвистическим направлением.С середины прошлого века в различных отраслях гуманитарного знания, в томчисле в языковедении, активно развиваются методы изучения дискурса. Трактовкасамого объекта исследования сильно зависит от научного контекста, и даже в рамкаходной науки могут сосуществовать различные определения дискурса.
С точки зренияангло-американскойлингвистическойтрадиции,дискурс–этосложноекоммуникативное явление, для понимания которого важен как непосредственныйсвязный текст (письменный или устный), так и многочисленные относящиеся к немуэкстралингвистическиефакторы.Такимобразом,дискурспомещаетсявпромежуточное положение между разделенными еще Ф. де Соссюром «языком» и«речью».
По мнению З. Харриса, лингвиста, введшего в употребление сам термин«дискурс», дискурсивный анализ текста должен выходить за рамки исследованияотдельных предложений. Такой анализ предполагает, что никакие языковые явленияне могут быть поняты должным образом без адекватной оценки их употребления –будь то повседневная беседа или многотомный писательский труд [103].Дискурсивный анализ применим к широкому спектру текстов, поэтомунеудивительно, что этот подход нередко используется в рамках исследованияхудожественной литературы.
Говоря в общих чертах, при таком анализепредлагается учитывать не только сам «текст», но и его «контекст». Литература, в3838определенный момент времени, в конкретном обществе, представляет собой сетьжанров (как собственно литературных, так и тех, которые тесно связаны схудожественным текстом, но относятся к иной сфере) и всевозможных речевыхактов.
Чтобы понимать произведение, нужно иметь представление о том, какпроизводятся тексты, как они потребляются, комментируются, упорядочиваются,хранятся и т.п. Таким образом, дискурсивный анализ помогает интегрироватьлитературное произведение в более широкий контекст [116].Многие приемы и методики дискурсивного анализа текста нашли примененияв лингвистическом анализе художественной литературы на английском языке. Так,например,предложеннаяпредставителямиДж. Синклером,«Бирмингемскойшколы»М. Коултардомметодикаиизучениядругимивербальныхинтеракций, была использована в ряде работ [89;107] по анализу драматическихпроизведений.
Такой подход позволил исследователям определить манеры речевогоповедения различных персонажей, типы речевых актов, предпочитаемые тем илииным героем, роль, которую герой играет в диалоге (инициирует ли он высказываниеили отвечает на него) и т.п. [121]Если же целью дискурсивного анализа является исследование не столькоструктуры текста, сколько его смыслового наполнения, лингвистами нередкоиспользуется логико-прагматическая теория коммуникации П.
Грайса. Такой подходпозволяет проследить, какотличающиесяотслушатель выводит подразумеваемые значения,значенийпроизносимыхимпредложений,наосновепредполагаемого «кооперативного принципа» и ряда относящихся к нему правилповедения в разговоре [104; 121]. Лингвистическая теория вежливости такжеоказывается в этом смысле весьма удобным инструментом языковедческого анализа.Обаподходавпримененииклитературнымпроизведениямпомогаютисследователям понять, как в текст попадают эксплицитно не выраженные значения,а также каким образом можно трактовать поведение и взаимоотношения персонажей[121].
Теория вежливости использовалась для исследования как поэтических [126]илидраматическихтекстов[131]вотдельности,такидляанализаобщелитературных тенденций [124].3939Появление и быстрое совершенствование вычислительной техники ицифровых технологий предоставило ученым новые возможности для работы стекстом. В связи с этим мощный толчок к развитию получила корпусная лингвистика– раздел языкознания, занимающийся разработкой, созданием и использованиемтекстовых корпусов.
Современные корпусы английского языка (British NationalCorpus, Corpus of Contemporary American English (COCA), Bank of English и др.)помогают языковедам применять новые техники и методы электронного анализатекста и открывают новые ракурсы для рассмотрения англоязычной художественнойлитературы.Некоторые лингвисты сегодня заявляют о «корпусном повороте» («corpusturn») в стилистике, указывая на то, что для анализа художественных текстов всечаще применяются именно методы и инструменты корпусной лингвистики [123].Действительно, подход к художественному произведению с точки зрения«корпусной стилистики» нередко оказывается крайне продуктивным.
Корпусныйанализ художественного произведения позволяет, например, обнаружить наиболеечастотные для текста слова, словосочетания, грамматические конструкции. Так, спомощью специальных компьютерных программ (WordSmith Tools, AntConc,WMatrix, Multilingual Corpus Toolkit (MLCT) и др.) можно определить, скажем, какиеприлагательные чаще всего употребляет писатель, предпочитает ли он глаголысуществительным и т.п. Однако это не значит, что корпусный анализ текста следуетвоспринимать только как «количественное» изучение литературы. Любые текстовыехарактеристики требуют определенной языковедческой интерпретации «вручную»[132].
Корпусные «количественные» методы исследования лишь предлагаютязыковеду более систематичные доказательства для субъективной интерпретации[129]. Поэтому можно сказать, что корпусные исследования по стилистическомуанализухудожественноготекстапредоставляютвраспоряжениеученогоопределенные «количественные» данные, которые позволяют делать новые выводы –уже «качественного» характера [105].Возможности корпусного изучения литературного произведения достаточношироки. Так, например, интересных результатов здесь можно добиться путемразграничения«внутритекстуального»и«интертекстуального»подходовк4040электронному анализу текста [87]. В первом случае через анализ конкордансов иколлокаций изучается отдельный текст, во втором – происходит сопоставлениеразличных текстов друг с другом или с целым корпусом.Многие работы, написанные в русле корпусной лингвистики, посвященыпроблеме определения индивидуального авторского стиля.
Иными словами,исследователи видят своей задачей выделить те языковые элементы, которыеотличают художественную манеру одного писателя от другого. В качестве примераможно привести исследование Дж. Барроуза [88], где проводится корпусный анализтворчества Джейн Остин. Здесь в центре внимания находятся закрытые классы слов(например, предлоги и артикли: «the», «and», «of», «a», «to»). Было выявлено, чтоавторское употребление именно этих слов может отличать произведения разныхписателей, различные романы одного и того же автора и даже речь одного героя отдругого. Так, в частности, главных героев «Нортенгерского аббатства» отличает другот друга частотность употребления в речи таких слов, как «the», «of», «it», «I».Вместе с тем, статистические данные показывают, что этот ранний роман ДжейнОстин по тем же параметрам значительно отличается от ее более позднихпроизведений.Корпусный подход применяется и к анализу стиля конкретного текста.Примером может служить рассмотрение М.
Стаббсом [129] повести «Сердце тьмы»Дж. Конрада. Исследователем было проведено сравнение частотности слов в«Сердце тьмы» и в разделе «Художественное письмо» Британского национальногокорпуса. С помощью этих данных, по мнению ученого, можно определить основныетемы и лейтмотивы произведения, а также выявить конкретные лингвистическиедоказательства для интерпретации текста и, возможно, предложить новое пониманиеязыкового потенциала повести. Так, например, с помощью статистических данныхисследователь показывает, что одним из основных мотивов произведения являетсяощущение неопределенности – слова, относящиеся к этой лексической группе,наиболее частотны в тексте (в общей сложности их около 150, т.е.
более, чем поодному слову на страницу).Корпусный подход оказался полезным и для исследования вариативностивнутри одного текста. Дж. Калпепер [92], используя программу «WordSmith Tools»,4141анализирует ключевые слова в речи главных героев «Ромео и Джульетты».Сравнение данных художественного текста с информацией, которую можно извлечьиз корпуса, помогает исследователю определить, как в языковом плане строятсяобразы главных героев и чем они отличаются друг от друга. Так, например, в речиКормилицы одним из наиболее частотных слов является междометие «о», чтоуказывает на большую по сравнению с другими образами эмоциональность этойгероини.
В речи Меркуцио первые четыре из наиболее часто употребляемых слов(«a», «the», «of», «and») совпадают с наиболее частотными словами современногописьменного английского языка. Кроме того, данный герой в своей речи чаще всегоиспользует существительные – в перечислениях или в сочетаниях с предлогом «of».Это, по мнению исследователя, подтверждает, что Меркуцио мало нацелен навзаимодействиес другими героями пьесы. Его риторические «вставки» служат,скорее, повышению эмоционального накала пьесы.Психолингвистикапредлагает еще один междисциплинарный подход кисследованию текста. Языковеды, работающие в данном направлении, считают, чтодля более полного понимания некоторых лингвистических явлений, необходимопараллельно изучать сферу психических процессов, отвечающих за организациюязыкового материала в сознании человека и за его поведение в целом [91].Много внимания этому вопросу уделяют американские языковеды.