Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1100952), страница 19

Файл №1100952 Диссертация (Лингвистический анализ русских переводов трактата «Лунь Юй») 19 страницаДиссертация (1100952) страница 192019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 19)

Кассиль).Подражать значит «не уметь делать без образца, не сделатьсяполноправным хозяином знаний, умений и навыков». Этот глагол часто имеетотрицательную коннотацию: Какой-то дурной балаган! Певец, певший Бориса,подражал Шаляпину (М. Шишкин); Приглядевшись, он самым жалким образомподражал: крал мои словечки, жесты, походку, вплоть до манеры здороватьсяи вести легкий коридорный разговор с хозяевами квартир (В.

Маканин).Неподражательность, своеобычность, оригинальность ценится в культурегораздо больше: А если «можно не как Дисней», то – стоп! Хитрук никому неподражал (журнал «Искусство кино»). Учение предполагает усвоение,освоение каких-либо знаний, навыков и умений, а не простое подражание,подразумевает целенаправленное взаимодействие учителя и ученика и имеетположительную коннотацию. Этот глагол представляется наиболее подходящимдля выражения идеи Конфуция, и неслучайно им воспользовались авторырассматриваемых переводов.Здесь нам также следует вернуться к одному из положений, высказанных125в работе [Россиус 2012], к которой мы обращались в теоретической части.

Отперевочика философского текста требуется последовательность в трансляции нетолько конкретных терминов, но и идей автора на всем протяжении текста, наоснове общего понимания философской системы автора. В соответствии с этимположениеможидаетсясовпадениевпереводахпервогопредложениярассматриваемого суждения и последнего (простого) предложения суждения 1:4(см. параграф 2.4 выше), так как речь идет об одном и том же действииблагородного мужа:ПереводчикВ. П.

ВасильевП.С. ПоповВ.А. КривцовИ.И. СемененкоА. . ЛукьяновЛ.С. Переломов1:11:4Не радость ли, когда учишьсяи постоянноусовершенствуешьсяНе приятно ли учиться ипостоянно упражняться?Учиться и время от времениповторять изученное, развеэто не приятно?Не радостно ль учиться ипостоянно добиватьсясовершенства?– Изучать и вовремяприменять это на практике,разве это не приятно!–Учиться и своевременнопретворять в жизнь – развене в этом радость?неперестаюлиусовершенствоватьсявпереданном (мне учении)усвоил ли я то, что былопреподано мне Учителемповторяюлизаповедиучителя?Повторял ли то, чему меняучили?Наследую[заповеди],апретворяю ли [их в жизнь]?Повторял ли то, что мнепреподавали?Как мы видим, желательное соответствие обнаруживается не у всехпереводчиков.Отдельную проблему при переводе первого суждения на русский язык, снашей точки зрения, представляет выбор лексемы для передачи иероглифов説 – радость (в первом предложении суждения) и 楽 - приятно (во втором126предложении).

На месте двух этих иероглифов мы видим у Васильева радость– приятно, у Попова – приятно и приятно, у Кривцова – приятно и радостно, уСемененко – радостно и приятно, у Лукьянова – приятно и радостно. Имеетли это значение для правильного понимания мысли Конфуция?Как правило, конфуциеведов интересуют те различия в переводах,которые, по их мнению, отражают разные интерпретации конфуцианскогоучения и соответствуют разным толкованиям, предлагаемым китайскимиконфуциеведами.

Нам представляется, что следует обращать внимание такжена те варианты выбора слова или построения грамматической конструкции,которые вносят смысловые и стилистические оттенки именно с точки зренияносителя русского языка. Ведь именно с помощью этих оттенков у носителярусского языка, не знакомого с китайским языком, формируется то или иноепредставление о конфуцианском учении.сли говорить о лексических различиях в переводах первого суждения,наше внимание привлек прежде всего тот факт, что переводчики по-разномуиспользуют оценочные слова приятно и радостно (радость) в первой фразе.Передача этого иероглифа имеет важное значение для понимания смысла всегосуждения. Ведь именно в первом суждении заключена ключевая идеяконфуцианского учения: «Учитель объясняет, что такое “радость” и каковыпути ее достижения.

Человеку следует осознать, что в жизни каждый можетобрести это блаженное состояние, но для этого надо потрудиться. Радость, каки счастье, сама не приходит. е надо суметь заслужить, и здесь следует главнаямысль: счастье в руках самого человека.127сли он очень захочет и приложитусилия, то сможет обрести “радость”» [Переломов 1998: 291].При рассмотрении переводов, создается впечатление, что слова приятно ирадостно для некоторых переводчиков выступают как полные синонимы10Словари не противоречат таком подходу.

Обратимся, например, к толковомусловарю.РАɜДОСТɬ, -и, ж.1. Чувство удовольствия, удовлетворения. 2. То, что (или тот, кто) доставляетудовольствие, дает счастье. 3. ...[Ожегов 2010: 516]РАɜДОСТНО1. Нареч. к радостный. 2. безл. в знач. сказ. О радости, о радостном настроении,господствующем где-л. || кому. О чувстве радости, испытываемом кем-л.

[Тамже]ПРИЯɜТНО. 1. Нареч. к приятный. 2. безл. в знач. сказ., кому и без доп. Очувстве удовольствия, испытываемом кем-л.[Ожегов 2010: 489]ПРИЯɜТНЫЙ, -ая, -ое; -тен, -тна, -тно.1. Доставляющий удовольствие. | в знач. сущ. прияɜтное, -ого, ср.2. Привлекательный, вызывающий симпатию [Там же]Как видим, и радостный, и приятный толкуются через словоудовольствие.И само это слово употребляется некоторыми интерпретаторамипри переводах первого суждения.

Однако В. В. Малявин в книге “Конфуций”Отметим, что существуют и переводы, где в данном месте выступает другая лексема, уводящая от смысла оригинала,например:Учиться и, когда придет время, прикладывать усвоенное к делу - разве это не прекрасно!Беседовать с другом, приехавшим издалека, - разве это не радостно!Не быть по достоинству оцененным светом и не таить обиду - разве это не возвышенно!10128разграничивает удовольствие от учения и радость поучительной приятельскойбеседы как два разные чувства:«Случайно или нет, иероглиф «учение» стоит первым в тексте «Лунь юй»,начальное предложение которого гласит:Учитель сказал: «Учиться и всякое время прикладывать выученное к делу –разве это не удовольствие?»Примечательно, что удовольствие, доставляемое учением, тут же поставленоУчителем Куном в один ряд с радостью поучительной приятельской беседы истоической выдержанностью благородного мужа.

В том же первом изречениимы читаем далее:Беседовать с другом, приехавшим издалека, – разве это не радостно? Не бытьпо достоинству оцененным светом, а обиду не таить – не таков либлагородный муж?”» [Малявин 1992: 86-87].ВинтерпретацииМалявинапоявляетсяещеодналексема-удовлетворение:«Учиться и во всякое время претворять это – разве не радостно?..»«Эта знаменитая сентенция Конфуция связывает воедино познание, действие иподлинную награду всякого усилия и свершения – душевную радость иудовлетворение.

Конечно, читатель волен видеть в словах Конфуция толькожитейскую мудрость, констатацию обыденного факта: приобрел знания –приложил их к делу – получил удовольствие. Бесхитростное высказываниеКонфуция, столь характерное для его «речи, стремящейся к молчанию», неисключает, конечно, и такого наивного прочтения. Но подобный взгляд все же129не был бы вполне рационален: он не помог бы понять причину приносимойучением сокровенной и непреходящей радости, которая составляет подлиннуютайну Учителя.

Тем более не помогает он понять, когда и как следует напрактике применять познанное» [Там же].Вот как толкуются в словарях русского языка удовольствие и удовлетворение.УДОВОЛɬСТВИ , удовольствия, ср. 1. только ед. чувство радости идовольства от приятных ощущений, от удовлетворяющих переживаний. 2. То,что создает такое чувство, забава, развлечение.

[Ушаков 2009:717]УДОВОЛɬСТВИ , -я. ср. 1. Чувство радости от приятных ощущений,переживаний. [Ожегов 2010: 661]УДОВЛ ТВОР НИ , удовлетворения, мн. нет, ср. 1. Действие по глаг.удовлетворить в 1. 2 и 3 знач. - удовлетворять. 2. Удовольствие, испытываемоетем, чьи требования, желания или потребности удовлетворены. [Ушаков 2009:1095]УДОВЛ ТВОР НИ , -я, ср. 1. см. удовлетворить, -ся. 2. удовольствие, к-роеиспытывает тот, чьи стремления, желания, потребности удовлетворены,исполнены. [Ожегов 2010: 661]Очевидно, что здесь мы далеко уходим от семантики слова «радость».

Какпоказал в своей статье А.Б. Пеньковский, между радостью и удовольствием врусском языке существует значительная разница.«С конца XV㄰㄰㄰ века - сер. X㄰X в. толковые словари определяют радостьчерезсловоудовольствие,аудовольствиечерезрадостьилиониотождествляются. Эти толкования вращаются в замкнутом синонимическом130кругу (радость – чувство удовольствия..., удовольствие – чувство радости).Однако можно заметить, что в современном русском языке удовольствие –всегда удовольствие от чего-либо, и этим, в частности, оно отличается отрадости, которая может быть и “ ни от чего”: беспричинная радость, но небеспричинное удовольствие. Сравним: Я вдруг почувствовал беспричиннуюрадость жизни (Л. Толстой); Без всякой причины в груди ее шевельнуласьрадость (Чехов). Радость с категориально-сущностной точки зрения это ичувственная реакция (радость, как и удовольствие, испытывают: Я с радостьюузнал, что.../Узнав, что я испытал радость), и чувство (радость в отличие отудовольствия переживают, и сама она, как и другие чувства, живет в человеке)и чувственное состояние, в котором пребывают: радостное настроение,радостное расположение духа.При этом важно, что удовольствие не мыслится вне каузативной связи икаузатор удовольствия, каков бы он ни был, не дотягивает до причины илиоснования.Удовольствиепреждевсегоипреимущественночувственно-физиологическая реакция, тогда как радость имеет более высокуючувственно-психическую природу.

Удовольствие – это радость тела, а радость –удовольствие души и духа. Действие является стимулом удоволствия, оно какисточник удовольствия. Радость абсолютно бесплотна, и тем не менее дляязыкаонаабсолютнаяреальность.Удовольствиеимеетнесомненнуюматериальную – физическую и физиологическую – основу, и тем не менее дляязыка оно фикция.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
1,06 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6749
Авторов
на СтудИзбе
283
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее