Диссертация (1100952), страница 23
Текст из файла (страница 23)
Н. Современный философский дискурс: пространство играницы // Вестник Воронежского государ- ственного университета.Серия: Гуманитарные науки. 2003. № 2. С. 195-209.39. Каная Осаму «Лунь юй». Пер. И коммент. Каная Осаму. 33-е изд. Токио1987 (на яп. яз)40. Кандалинцев В. Г. Модернизация: исследование на основе модели152цивилизационного развития (на примере Китая) // Восточная аналитика.жегодник 2011. Экономика и политика стран Востока. М., 2011. С.
14-2341. Кибрик А. . Подлежащее и проблема универсальной типологии языка //Известия АН СССР.СЛЯ.1979. Т. 38, №4. – С 309 – 317.42. Клементьева Л. В. Психологическая мысль периода Возрождения конецXV–началоVвв.2014[электронныйресурс]URL: http://rɝftrɝmd.ru/1179529.html (дата обращения: 16.05.2015)43. Козлов А.А. Очерки из истории философии. Понятия философии иистории философии. Философия восточная. Киев.1887.44. Коломейцева.М., Макеева М.Н.
Лексические проблемы перевода санглийского языка на русский. Учебное пособие. Тамбов. изд. ТГТУ. 200445. Конрад Н.И. Избранные труды. Синология. М., 1977. – 428 с.46. Конфуций. Суждения и Беседы. М. – Азбука, Азбука-Аттикус; 2011. -224с.47. Комиссаров В.Н. Общая теория перевода: проблемы переводоведения восвещении зарубежных ученых.
М.: ЧеРо, 1999. – 136 с.48. Красиков В. И. «Бытие и время»: экзистенциализм vɝrɞuɞ антропология //ВестникТомскогогосударственногоуниверситета.Философия.Социология. Политология. 2013. № 4. – С. 108-116.49. ЛахутиД.Г.Онекоторыхпроблемахпереводаанглоязычной,философской, логической и историко – математической терминологии нарусский язык // Вопросы философии, 1999. № 11. – С. 34-39.50. Левицкий Ю. А. Проблема типологии текстов. Пермь: Изд-во Перм. ун-та,1998. -108 с.15351.
Ли Яжун. Анализ Ли «Лунь юй» Конфуция // Вестник Цзилинскогоуниверситета радио и телеведения. 2013 Вып. 12. – С. 85-8652. Лю Ян Образ учителя «Лунь юй» Конфуция//ACADEMC EXCHANGE.2009. –С.191-194.53. Макуха Г.В. Проблема человека в конфуцианстве (трактат «Лунь юй»)//Культура народов причерноморья. Симферополь.
№177. 2010. – С.250-25454. Малявин В.В. Конфуций. М.: Мол. гвардия, 1992. – 335 с.55. Мао Цзышуй «Лунь юй» с современными комментариями и переводом.Тайбэй, 1991.56. Миронов В.В. Философия как смысловая интерпретация//ВестникМосковского университета. Серия 22 Т ОРИЯ П Р ВОДА. № 4, 2009. С.46 – 55.57. Никитина С. . Семантика термина «подлежащее» в отечественных иевропейскихсловаряхлингвистическихтерминов(квопросуотезаурусном способе описания терминологии)//Известия АН СССР.ОЛЯ.1979.Т.
38. № 4. – С.361-36758. Новый толково-словообразовательный словарь русского языка / Под ред.Т.Ф. фремовой. М., 2000. -1233с.59. Одинцов В.В. О языке художественной прозы. М.:Наука, 1973.-106с.60. Онипенко Н.К. Теория коммуникативной грамматики и проблемасистемного описания русского синтаксиса//Русский язык в научномосвещении - № 2.
М., 2001. –С. 107-12115461. ОнипенкоН.К.Осубъектнойперспективекаузативныхконструкций//Вопросы языкознания. 1985. № 2 –C.123-13262. ОнипенкоН.К.Идеясубъектнойперспективыврусскойграмматике//Русистика сегодня. 1994. № 3. –C.73-8463. Орлов.В. Философский язык Аристотеля. Новосибирск.:Изд-во СОРАН, 2011. – 317с.64. Ощепков А.Р. Луков В.А. Русская рецепция Марселя Пруста //Знание.Понимание. Умение. М. 2008.No.5 -35c.65. Пак ИльбонНоно. «Лунь юй».
Сост. и пер. на кор. яз. Пак Ильбона.Суел, Юкмунса, 1994 (на кор. яз)66. Пеньковский А.Б. Радость и удовольствие в представлении русского языка// Логический анализ языка: Культурные концепты. М., 1991. – C.148-155.67. Переломов Л.С. Конфуций. Лунь юй. М.: Вост. лит., 1998 г. –588с.68. Переломов Л.С. Слово Конфуция. М., 1992. –190 с.69. Переломов Л.С. «Четверокнижие» - ключ к постижению конфуцианства //Конфуцианское «Четверокнижие» («Сышу»).
Ин-т Дальнего Востока.М .: Вост. лит., 2004. С. 10 – 70.70. Петрова О.О. Культурно-идеологические созначения в лексическойсемантике (на материале основных толковых словарей русского языкаХХ – начала ХХ вв.). Дис. на соискание ученой степени кандидатафилол. наук. Калуга, 2015. -225с.71.
Попов П.С. Изречения Конфуция, учеников его и других лиц. СПб, 1910г.URL: http://lumyu.ru/ (дата обращения: 20.05.2013)15572. Псху Р. В. К постановке проблемы перевода арабоязычных текстовсуфийской традиции // Вопросы философии М.: Наука. 2010.– С 15-2473. Россиус А.А. Рецензия на книгу: Орлов.В. Философский языкАристотеля//Философский журнал. 2012. – С171-17574. Седакова О.А. Интервью в сборнике: В ком сердце есть – тот долженслышать время... Русская катастрофа XX века и перспективы преодоленияее последствий. Выпуск 2. Москва, 2013.
– С156-182.75. Семененко И.И. Афоризмы Конфуция. М., 1987. – 305 с.76. Семененко И.И. Конфуций. Я верю в древность. М.: Республика, 1995.-384с.77. Серебрякова А. Ю. Параметры нормативной оценки адекватногоперевода//Вестник Южно-Уральского государственного университета.Серия: Лингвистика Вып. № 1 / том 11 / 2014. – C 45 – 4778.
Середкина .В.современном«Всемирная философия будущего» Фэн Юланя вмультикультурномпространстве:философско-компаративистский подход // Кантовские чтения в КРСУ. / 22апреля 2004 г. / Под общ.ред. И.И. Ивановой Бишкек: 2004.–C.323-330.79. Середкина. В. Современное конфуцианство и западноевропейскаяфилософия в их диалогичности: опыт философско-компаративистскогоанализа // диссертация на соискание ученой степени кандидатафилософских наук 09.00.03.
Пермь. 2005. –177с.80. Серио П. В поисках четвертой парадигмы/Пер. Ю.С. Степанова //Философия языка: в границах и вне границ. Харьков, 1993. – 192c.15681. Сидорова М.Ю. Грамматика художественного текста. М.: Изд. МГУ, 2001.–400с.82. Скачков П. . Очерки истории русского китаеведения. М.Наука. 1977. –508с.83.
Скрипник К.Д. Диалог: философские парадигмы и логические модели //дис. на соискание доктора философских наук. Ростов-на-Дону. 1999.-308с.84. Словарь философских терминов/ред. В.Г. Кузнецов М.: ИНФРА-М, 2005.– 731с.85. Современныйкитайско–русскийсловарь.Пекин.:обучениеиисследование иностранных языков. 2002. -905с.86. Степанов В.Г.
Редакционная подготовка изданий переводной литературы:Конспект лекции. М.: Изд-во МГАП "Мир книги", 1997. – 64с.87. Степанов Ю.С. В трехммерном пространстве языка: Семиотическиепроблемы лингвистики, философии, искусства. М.: Наука, 1985. – 335с.88. Степанов Ю.С. В поисках прагматики (проблема субъекта)//Известия АНСССР. СЛЯ.1981а. Т. 40, №4. – С.325-33289. Ткачева Т.О.
Конфуциансто в странах Восточной Азии: историческийвыбор и социальная практика//Дис. на соискание кандидат истор. наук.07.00.03. Краснодар. 2009. – 233с.90. Толковый словарьвеликорусского языка / В.И. Даль:Т.1-4. М.: Русскийязык, 1978.91. Толковый словарь русского языка / С.И.Ожегов. М., 2010. –736с15792. Труфанова.О. динство и множественность Я М.: канон-плюс 2010.
–255с.93. Уржа А.В. Грамматика и текст. М., 2014. –264с94. Уржа А.В. Русский переводной художественный текст с позицийкоммуникативной грамматики. М., 2009. –292с.95. Федорова Ю. . Маснави фарид Ад-дина Аттара «язык птиц» (мантикат-тайр):философское прочтение поэтического текста // философскийжурнал. М. 2015. Вып.4. – С.15-3096.
Хаардт А. Присутствие отсутсвующего: к вопросу о другом в социальнойфеноменологии Ж.-П. Сартра и С. Л. Франка // Философский журнал.Германия. 2015. Т.8. №4. – С 109-123.97. ХаньЮй.Речиучителя[электронныйресурс]URL:http://www.5ykj.com/ɞhti/gaoyi/38934.htm (Дата обращения: 25.03.2016)98.
Хомяков А. С. Семирамида: исследование истины исторических идей //Хомяков А. С. Сочинения: в 2-х т. М.: Московский философский фонд;Медиум, 1994. Т. 1. Работы по историософии. С. 15-446.99. Хеффе О., Малахов В.С., Филатов В.П. Совремменая западная философия.Энциклопедический словарь. М.: Культурная революция. 2009. -392c.100. Цветкова И.В. Философский текст и философская культура Тольятти:Волжский университет им.
В.Н. Татищева, 2000. -186с.101. Цветкова И.В. Философский текст и философская культура в ихдинамически детерминированной взаимосвязи (Герменевтический аспект)// Дис. ... д-ра филос. наук : 09.00.01 : катеринбург, 2004. – 265с.158102. Четверокнижие.Пер. с кит. и ком. мент. А.И. Кобзева, А. . Лукьянова,Л.С. Переломова, П.С. Попов. М.: Вост. лит., 2004. – 431 с103. Чжан Юйгуань.
Характеристика китайской традиционной философрии //Социолог. Гуйлин 2002. – С14-16104. Чжун Лююань. Жэнь в «Лунь юй» Конфуция //Автор. дис. поспециальности китайский язык как иностранный. Хуэнчжоу. 2008. –13с.105. Швейцер А.Д.Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. М.: Наука.1988. – 215с.106. Шелгунов Н.В. Цивилизация Китая // Сочинения Н.В. Шелгунова. СПб.:Тип. Скороходова, 1895.Т.1. – С111-163.107. Шимчук Э.Г. Концепт РАДОСТɬ в русском языке (диахроническийаспект)// Русский язык: исторические судьбы и современность.
Труды иматериалы.М.,2004[электронныйhttp://www.philol.mɞu.ru/~rlc2004/filɝɞ/ɞɝc/96.docресурс](датаURL-обращения:06.03.2014)108. Шифман А.И. Лев Толстой и Восток / АН СССР.Ин-т востоковедения;Ред. Т. Л. Мотылева. – 2-е изд., перераб. и доп.М.: Наука. Гл. ред. вост.лит., 1971. – 552 с.109. Шмелева Т.В. Смысловая организация предложения и проблемамодальности //Актуальные проблемы русского синтаксиса. М., 1984.













