Автореферат (1100404), страница 3
Текст из файла (страница 3)
Она возникает в режиссерских ремарках, во внутреннем монологе и в высказывани-ях о герое персонажа-нарратора, персонажа-рассказчика или наррактора.4.Прямая речь не является единственной доступной для драматургии фор-мой передачи речи персонажа. В инсценировках возможны все формы тексто-вой интерференции, в том числе косвенная и несобственно-прямая речь.5.Нарративный режим высказывания может в инсценировках сохраняться и быть поддерживаем визуально изображением на сцене текущего момента диегезиса.6.Благодаря тому, что изображающие инстанции разных повествователь-ных уровней актеры на сцене находятся объективно в одном пространстве и времени, становятся возможны металептические (нарушающие границы уров-ней) обращения вышележащей инстанции к нижележащей, в том числе в ин-терферентной форме.
В «театре повествования» возникает фигура металептиче-8 «Гетеродиегетический» и «гомодиегетический» – термины французской школы нарратоло-гии. В гетеродиегетическом повествовании нарратор не фигурирует в рассказываемой им ис-тории в качестве действующего лица, в гомодиегетическом – фигурирует.7ского иллокутивного акта, в частности – металептического перформатива, ко-торый при форме прошедшего времени и третьего лица имеет перформативную функцию относительно персонажа-адресата.Апробация исследования.
Результаты исследования нашли отражение в выступлениях на Международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов» (Москва, 2010, 2012), IX Международной научной конференции «Пространство диалога (литературоведческий, лингви-стический и дидактический аспекты)» (Вильнюс, 2010), V международной научной конференции «Лингвистические, дидактические и социокультурные аспекты функционирования языка» (Вильнюс, 2012), IV Международном сим-позиуме «Русская словесность в мировом культурном контексте» (Москва, 2012), XIV Международной конференции молодых филологов «Текст в тексте» (Таллин, 2013), Международной научной конференции «Современная россий-ская и европейская драма и театр» (Казань, 2013), Рождественских чтениях на филологическом факультете МГУ имени М.
В. Ломоносова (Москва, 2013), VМеждународном конгрессе «Русский язык: исторические судьбы и современ-ность» (Москва, 2014). Основные положения диссертации отражены в одинна-дцати публикациях автора, включая три статьи в изданиях, рекомендованных ВАК Минобрнауки РФ.Структура диссертации обусловлена ее целью и задачами. Работа со-стоит из Введения, пяти Глав с выводами, Заключения, списка Литературы,списка Источников языкового материала и Приложения.
8СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫВо Введении обосновывается выбор темы, актуальность работы, ее тео-ретическая и практическая значимость, определяются цели и задачи исследова-ния, формулируются положения, выносимые на защиту.Первая глава диссертации «Инсценировка как филологическая про-блема» посвящена теоретическим основам исследования и описывает основные современные подходы к изучению феномена инсценирования и сопоставления повествовательных и драматургических текстов. В параграфе 1.1 рассматриваются определения инсценировки, выявляет-ся трансформационный характер явления инсценирования и перечисляются ос-новные представления о предмете и результате театральной адаптации повест-вовательного текста.
Для того, чтобы развести различные слои текстовой трансформации при инсценировании, мы вслед за структуралистами 9 выделяем три уровня текста: уровень событий (фабула, история, диегезис), уровень ком-позиции (сюжет), уровень словесного оформления сюжета (наррация). Транс-формация текста при инсценировании может происходить по всем трем уров-ням.
В целях нашего исследования мы сосредоточиваемся в данной работе на уровне наррации как наиболее полно выявляющем сходства и различия повест-вовательного и драматургического словесного способа передачи истории. В параграфе 1.2 драматургия и повествование рассматриваются как ли-тературные формы. Пункт 2.1 посвящен истории их разграничения в теоретической литера-туре. Эпос и драма со времен Платона и Аристотеля считались противополож-ными литературными родами.
Теоретический обзор показывает, однако, что критерии для их разграничения исторически изменялись. Для Платона и Ари-стотеля, а также впоследствии Ж. Женетта, С. Чэтмана, В. Шмида и большин-9См. Женетт Ж. Повествовательный дискурс [1972] // Женетт Ж. Фигуры. В 2-х т. М.: Издво им. Сабашниковых, 1998. – Т. 2. С. 63-64. В основе данного разделения – оппозиция рус-ских формалистов «фабула/сюжет».
Термин «диегезис» пришел в нарратологию из семиоти-ки кино, где обозначал «совокупность фильмической денотации» (Метц К. Проблемы дено-тации в художественном фильме // Строение фильма. Некоторые проблемы анализа произве-дений экрана. М.: Радуга, 1985. С. 130).9ства других нарратологов и лингвистов, это разные языковые формы передачи событий, речи и мыслей персонажей. В драме субъектом речи является персо-наж, в повествовательных произведениях – автор, повествователь. С эпохи ро-мантизма противопоставление литературных родов драмы и эпоса как типов формальной композиционно-речевой организации произведения сменяется их представлением как типов содержания.
Для Гегеля, Шеллинга, Шлегеля и их последователей эпос мыслится как субъективная поэзия, драма – как объектив-ная или объективно-субъективная форма. Ж. Женетт в XX веке предлагал раз-вести тематический – жанровый – и формальный – по способам высказывания – критерии. Отделение родов от жанров литературы видится нам целесообраз-ным.
Пункт 2.2 посвящен различным проявлениям драматургического в по-вествовательных произведениях и их теоретизации учеными. Основополагаю-щее для появившейся в XX веке нарратологии разграничение «показа» и «рас-сказа» непосредственно наследует платоновской дихотомии диегесиса и миме-сиса, эпоса и драмы, однако оба типа признаются возможными внутри повест-вовательной формы. В «рассказе» внимание читателя приковывает прежде все-го взгляд повествователя на события, его оценка происходящего, и события воспринимается сквозь призму его сознания, отличного от персонажей;; в «по-казе» события изображаются без явного вмешательства нарратора, так что внимание читателя обращено непосредственно на них.
Понятие «драма» в ан-глоязычной нарратологии (П. Лаббок, Н. Фридман, С. Чэтман, У. Бут) упо-требляется как синоним имперсонального повествования. Вне английской школы понятие драмы по отношению к повествовательной литературе приме-няют в двух основных значениях. Во-первых, это характеристика композиции произведения, повторяющая движение от завязки к развязке классической тра-гедии, выводящая конфликт на первый план и концентрирующая действие в ограниченном пространстве и времени. Во-вторых, это формальное преоблада-ние в произведении внешней речи героев над авторским повествованием.
Пункт 2.3 посвящен эпическим чертам в драматургии. В классическом театре эпический текст возникает, по Б. О. Корману и П. Павису, при рассказе 10о засценических событиях. Адресатом эпического текста драмы выступает не столько персонаж-партнер по сцене, сколько читатель/зритель, которому нуж-но донести информацию о событиях. Б. О.
Корман называет тексты с преобла-данием таких информационных монологов и диалогов «эпическими драмами». Эпическое начало может пониматься также содержательно, как стремление ав-тора передать масштабные исторические события, или композиционно, как тя-готение к многоэпизодности. Центральным для театра XX века является поня-тие эпического театра, развитое Э. Пискатором и Б. Брехтом. Немецкие режис-серы восстают против принципа «четвертой стены» и традиции правдоподоб-ной репрезентации реальности в театре. «Эффект очуждения» достигается как актерской игрой, так и введением специальных персонажей, не принимающих участие в самом действии, но комментирующих его зрителю – Хора, Глашатая, Певца.